Vocational secondary level, for children in the 15-17 age group: enrolment was 35.4 per cent in 1999-2000 and 44.28 per cent in 2004-2005. |
на уровне среднего образования, охватывающего детей в возрасте 15 - 17 лет, число учащихся в процентом отношении в 1999/2000 учебном году составило 35,4 процента, |
In that school year, 1,152 scholarships were awarded: 21.4 per cent for students of primary school and 78.6 per cent for secondary students. |
В этом учебном году было предоставлено 1152 стипендии, и 21,4 процента из них предназначались для учащихся начальной, а 78,6 процента - для учащихся средней школы. |
The tables show a similar percentage of boys and girls attending school at basic education level, and a slight increase in the annual growth rate in enrolment at secondary level (annex 5). |
В прилагаемых таблицах показано, что в рамках базового образования доля мальчиков и девочек, посещающих школу, одинакова, а ежегодный показатель приема учащихся в среднюю школу несколько выше (приложение 5). |
The United Nations Education Index, which is measured by the adult literacy rate and the combined primary, secondary, and tertiary gross enrolment ratio, ranks Belgium on the 18th place in the world as of 2011. |
Индекс образования ООН, который вычисляется по грамотности среди взрослого населения и суммарному проценту учащихся начальных, средних и высших школ от всего населения, ставит Бельгию на 18-е место в мире по состоянию на 2011 год. |
(b) The educational sector, covering groups of teachers and students at the primary, secondary, basic middle, technical and higher levels; |
Ь) работников образования, включая группы преподавателей и учащихся начальной, средней, промежуточной средней, технической и высшей школ; |
However, there is little likelihood of the rate remaining stable on account of the decline in the rate of unemployment in recent years and the expected rise in the number of pupils and students in primary, secondary and higher education. |
Однако стабилизация этого показателя, по-видимому, маловероятна ввиду снижения уровня безработицы в последние годы и предполагаемого увеличения числа учащихся и студентов в учебных заведениях начальной, средней и высшей ступеней. |
School enrolment is as follows: 64 per cent in primary education, 32 per cent in secondary and 4 per cent in higher. |
Что касается численности учащихся, то 64% из них обучаются в системе начального образования, 32% - в системе среднего образования и 4% - в системе высшего образования. |
The total number of students in regular education (pre-school education through senior secondary vocational education) increased, by 4 per cent in 1994 in comparison with the preceding school year. |
Общее количество учащихся официальных учебных заведений (от дошкольного до полного среднего профессионального образования) в 1994 году возросло на 4% по сравнению с предшествующим учебным годом. |
Nevertheless, according to the latest Ministry of Education data, the downward trend seems to have resumed in 1993. Drop-out rates for primary and secondary schoolchildren that year were 3.5 per cent and 5 per cent respectively. |
Вместе с тем, согласно последним данным, представленным министерством просвещения, в 1993 году снова наметилась тенденция к снижению уровня непосещаемости, в частности в 1993 году непосещаемость среди учащихся начальных и средних школ составила соответственно 3,5% и 5%. |
In 1997, of those students who began secondary schooling, 31 per cent of Indigenous students continued on to Year 12 compared to 73 per cent of all other students. |
В 1997 году из числа учащихся средних школ образование до 12 класса продолжали 31% представителей коренного населения и 73% остальных учащихся. |
The proportion of female students in secondary, tertiary and postgraduate education institutions has reached 47.3 per cent, 35.4 per cent and 24.8 per cent, respectively. |
Доля учащихся женского пола в средних школах, высших учебных заведениях и аспирантурах достигла, соответственно, 47,3 процента, 35,4 процента и 24,8 процента. |
With 64 per cent in gross secondary enrolment and only 25 per cent of women in gross tertiary enrolment. |
Шестьдесят четыре процента от общего числа учащихся в средних школах и лишь 25 процентов от общего числа учащихся высших учебных заведений. |
The net enrolment rate in primary schools has recovered to about 75 per cent, while the transition rate from primary to secondary level stands at around 46 per cent. |
Чистая доля учащихся начальных школ достигла приблизительно 75 процентов, в то время как доля учащихся при переходе с начального на средний уровень остается на уровне примерно 46 процентов. |
According to the Survey of Living Conditions 1996, 20.3 per cent of the poorest quintile were enrolled in secondary high schools, compared to 48.6 per cent among the wealthiest quintile. |
Согласно данным проведенного в 1996 году обследования условий жизни, доля учащихся классических средних школ, относящихся к квинтили беднейших групп населения, составляет 20,3% по сравнению с 48,6% применительно к квинтили наиболее состоятельных слоев. |
The table above shows that, during the reporting period, there was a decline in the number of State-run secondary general educational establishments and evening schools, and of pupils in both categories of institution. |
Как видно из приведенной выше таблицы, в отчетный период сократилось как количество государственных средних общеобразовательных школ, так и вечерних школ, а также учащихся обеих категорий. |
Arts and crafts exhibitions, organized to identify talent among students at secondary specialized establishments, are held both at the colleges themselves and at provincial and national levels. |
Для выявления и развития талантливой молодежи среди учащихся средних специальных учебных заведений проводятся выставки технического и художественного творчества в учебных заведениях, а также на областном и республиканском уровнях. |
The primary-school enrolment rates for boys and girls are almost identical but the percentage of girls diminishes at the secondary, technical, higher education and university levels. Obviously, the level of illiteracy is higher among women. |
Если на начальном уровне коэффициенты охвата мальчиков и девочек школой практически одинаковы, на уровне среднего, технического, высшего и университетского образования доля учащихся женского пола сокращается. |
As part of this effort, the Vice Ministry, in coordination with UNICEF and the Ministry of Education, launched a on the "Dangers of the Northern Route", to inform secondary students nationwide. |
В рамках этой работы аппарат заместителя министра иностранных дел Сальвадора совместно с ЮНИСЕФ и Министерством образования начало по всей стране рассчитанную на учащихся средней школы кампанию, предупреждающую об опасности "пути на север". |
In secondary level, the girl enrolment rate was 49.3 per cent while the boy enrolment was 50.7 per cent. |
Среди учащихся средней школы доля девочек составляла 49,3 процента, а мальчиков - 50,7 процента. |
In the 1998/1999 academic year, of the 105,790 students who had enrolled in secondary level education, 743 (0.7 per cent) students had dropped out of school. |
В 1998/99 учебном году из 105790 учащихся, обучавшихся в средних школах 743 (0,7%) учащихся были отчислены из школы. |
The development of vocational preparation and training programmes has also opened up a wide range of vocational courses to mature students, at both secondary and post-secondary levels. |
В рамках осуществления программ профессиональной ориентации и подготовки были созданы различные курсы профессиональной подготовки для учащихся зрелого возраста как на среднем, так и на последующих уровнях. |
Education in Bermuda is compulsory for all children from 5 to 16 years of age, and is free for students in the pre-school, junior, special and secondary government schools administered by Bermuda's Ministry of Education. |
Образование на Бермудских островах является обязательным для всех детей в возрасте от 5 до 16 лет и бесплатным для учащихся дошкольных, начальных, специальных и средних государственных учебных заведений, управляемых министерством просвещения Бермудских островов. |
Enrolments in adult basic education courses in Manitoba community colleges declined to 682 in 1995/96, and are projected to decline further due to a withdrawal of support from the federal Government, in favour of shift in emphasis to achieving formal secondary training. |
В 1995/96 году число учащихся на курсах базового образования для взрослых в общинных колледжах Манитобы уменьшилось до 682 человек и, как предполагается, будет снижаться и дальше вследствие прекращения помощи со стороны федерального правительства, которое решило перенести акцент на государственную систему среднего профессионально-технического образования. |
In the 1991/92 academic year, 53 per cent of the students in higher educational institutions and 59 per cent of the students in secondary specialized institutions were women. |
Так, в 1991/92 учебном году женщины составили 53 процента среди студентов высших учебных заведений и 59 процентов в составе учащихся средних специальных учебных заведений. |
The proportion of school students and trainees who continue their education after completing secondary vocational school in programmes of vocational technical education is growing from year to year, and is currently in excess of 40 per cent. |
Доля учащихся школ и профессиональных курсов, которые после завершения учебы в среднем профессиональном заведении переходят в систему профессионально-технического образования, растет с каждым годом и в настоящее время превышает 40%. |