Английский - русский
Перевод слова Secondary
Вариант перевода Учащихся

Примеры в контексте "Secondary - Учащихся"

Примеры: Secondary - Учащихся
The representative informed the Committee that there was no gender gap in enrolment rates in the basic and secondary levels of education and that female enrolment at the university level had reached 48 per cent of total enrolment. Представитель Иордании сообщила Комитету о том, что на уровне начального и среднего образования никакого разрыва в количестве учащихся между лицами мужского и женского пола не наблюдается и что доля женщин в общем числе студентов высших учебных заведений достигла 48 процентов.
In the school-year 1997/98 there were 200 students in 16 classes at the secondary technical and vocational school in Izola for the profession of technician in the field of economics and commerce, shop assistant, mechanical engineer and business administration technician. В 1997/98 учебном году 200 учащихся посещали 16 классов средней технической и профессиональной школы в Изоле, где они проходили обучение по специальностям технического работника в области экономики и торговли, продавца, механика и административного работника частной компании.
Of the estimated 52,500 students who sat the CEE in 1993, 1995 and 1997, only 25, 28 and 31 per cent respectively were awarded places to secondary high and comprehensive high schools. Из оценочного контингента в 52500 учащихся, которые в 1993, 1995 и 1997 годах сдали ЕВЭ, в классические средние и единые средние школы были зачислены лишь 25, 28 и 31%, соответственно.
Elementary education is financed from local budgets with a partial contribution from parents, whereas secondary and higher vocational education is made possible through State-funded requisitioning of educational places. Финансирование базового образования осуществляется за счет местного бюджета, с долевым участием родителей учащихся, а среднего профессионального и высшего профессионального образования - в пределах государственного заказа.
Among the secondary high, comprehensive high, technical high and private preparatory/high schools, a better quality of teachers, the curricula and a low student-teacher ratio have a positive impact on the quality of student output. Более высокое качество преподавания, более насыщенная учебная программа и меньшее количество учащихся в расчете на одного преподавателя в классических средних, единых средних, технических средних и частных подготовительных/средних школах позитивно отражаются на уровне подготовки их выпускников.
The Committee notes with concern that the families of primary schoolchildren are obliged to pay fees even in the public system, and that the fact that secondary and higher education is mainly provided by private centres may increase the school dropout rate. Комитет с озабоченностью отмечает, что семьи с детьми, посещающими начальную школу, обязаны вносить плату за обучение даже в государственных школах и что среднее и высшее образование, главным образом частное, может стимулировать отток учащихся из таких учебных заведений.
In table III., school enrolment statistics for the major regions and the world as a whole are used to show the extent of educational inequality at the secondary level; data on tertiary enrolment are more incomplete and less comparable. В таблице III. приводятся статистические данные о проценте учащихся в основных регионах и в мире в целом, позволяющие судить о неравенства в области среднего образования; данные о проценте студентов высших учебных заведений являются еще более неполными и в меньшей степени поддаются сопоставлению.
Transition Education initiatives at the secondary level support career preparation and the transition from school to post-secondary education and/or work for all students. Инициативы по профессиональной ориентации в системе среднего образования способствуют подготовке всех учащихся к трудовой жизни и переходу от обучения в школе к получению послешкольного образования и/или к началу трудовой деятельности.
From primary to secondary level, our young athletes are breaking sports records and some, including our competitors in men's 400 metres and in women figure's skating, are setting their eyes on Olympic competitions. Спортсмены из числа учащихся начальных и средних школ бьют спортивные рекорды, а некоторые из них, в том числе наши бегуны в мужских забегах на 400 метров и наши женщины-фигуристки вовсю готовятся к Олимпийским играм.
The three new secondary campuses, including the Beulah Smith Campus, would be completed by September 2010, when the facilities would be fully operational for the start of the 2010/11 academic term. Строительство всех трех новых средних школ, в том числе школы Бьюла Смит, завершится в сентябре 2010 года, когда эти учебные заведения будут полностью готовы принять учащихся на 2010/11 учебный год.
A significant increase can thus be noted, in proportion to the total population in the system, at the secondary level, the number of young people entering having risen by 180,739 between 1993 and 2004. Таким образом, можно констатировать значительное увеличение численности учащихся средней школы в пропорции к общему числу лиц, вовлеченных в систему образования, в связи с увеличением в период 1993 - 2004 годов численности поступивших молодых людей на 180739 человек.
These and other problems result in high dropout rates among indigenous children, especially girls, and a progressive decrease in the number of indigenous students in secondary and higher education. Эти недостатки вместе с другими факторами зачастую ведут к досрочному отсеву из школ детей и в первую очередь девочек из числа коренного населения, а также постепенному сокращению числа учащихся из числа коренного населения на уровнях среднего и высшего образования.
Gender parity in secondary enrolment increased from 93 to 98 in Northern Africa but declined from 82 to 79 girls per 100 boys in sub-Saharan Africa. Соотношение числа девочек и мальчиков среди учащихся, посещающих среднюю школу, увеличилось с 93 до 98 в Северной Африке, но понизилось с 82 до 79 девочек на 100 мальчиков в африканских странах к югу от Сахары.
In 1999, education was provided through the Ministry of Education free of charge throughout the country to 278,801 pre-primary pupils, 1,603,440 primary pupils, 287,278 pupils in the basic cycle, 129,789 in the diversified cycle and 10,283 in the distance secondary programme. В 1999 году общенациональной системой бесплатного образования по линии министерства образования были охвачены в общей сложности 278801 учащийся предначальных учебных заведений, 1603440 учащихся начальной школы, 287278 учащихся базового цикла образования, 129789 учащихся диверсифицированного цикла образования и 10283 учащихся заочного среднего образования.
These courses include preparatory courses for trade tests for in-service personnel, full-time certificate/diploma courses for Secondary 3 and Secondary 5 school leavers, applied learning programmes for senior secondary students, and vocational development programmes for youths. Эти курсы включают подготовительные курсы для сдачи квалификационных экзаменов по рабочей специальности для штатного персонала, очное обучение, дающее право на получение свидетельства/диплома об образовании для выпускников ступеней З и 5 средней школы, прикладные образовательные программы для учащихся старшей средней школы и программы профессиональной подготовки для молодежи.
In 2011, a total of 1,688,268 children from educational units across the entire country benefited from the programme. And in 2012, 1,789,943 children from the first primary grade to the second secondary grade from 14,405 educational units received the stipend. В 2011 году пособие получили 1688268 учащихся - девочек и мальчиков на всей территории страны, а в 2012 году - 1789943 учащихся с 1-го класса начальной школы до 2-го класса средней школы 14405 учебных заведений.
Drop-out rates for males and females are computed by taking the number of males/females drop-outs (at either the primary or secondary level) as a percentage of the total number of males/females of the entire cohort. З. Общий коэффициент отсева учащихся мужского и женского пола рассчитывается как общее число выбывших (из начальной или средней школы) учащихся мужского/женского пола в процентном отношении к общему числу учащихся мужского/женского пола.
Applying that formula, we find that the parity index for 2007 is 0.99 for the primary level, 1.03 for the preparatory level, to the advantage of females, and 1.06 for the secondary level, to the advantage of females. Индекс паритета, рассчитанный по такой формуле, составил в 2007 году 0,99 для начального уровня образования, 1,03 с преобладанием учащихся женского пола для подготовительного уровня и 1,06 с преобладанием учащихся женского пола для среднего уровня.
Since girls currently accounted for 45 per cent of the school population at the primary level and somewhat less at the secondary level, the Government was continuing its efforts to raise awareness among parents. Поскольку в настоящее время на долю девочек приходится 45 процентов численности учащихся начальных школ и несколько меньше - учащихся средних школ, то в настоящее время правительство продолжает предпринимать усилия по повышению уровня информированности родителей.
With this contribution from the technical schools, the increase in the enrolment at the initial, primary and secondary levels, for both public and private sectors, totals 1.12 per cent, representing an increase of 8,202 children for the whole system. С учетом данных по профессионально-техническим училищам общее число учащихся в системе подготовительного, начального и среднего образования как в государственном, так и в частном секторе увеличилось на 1,12 процента и в абсолютных показателях это означает, что численность учащихся в учебных заведениях всех типов увеличилось на 8202 человек.
There are 27 primary-level boarding schools catering for 3,000 girls and boys in the 6 to 12 age group. At the intermediate level, there are 23,350 boarders and, at the secondary level, 53,048. На уровне начального образования действуют 27 интернатов, в которых обучаются 3000 девочек и мальчиков в возрасте 6-12 лет, тогда как на уровне неполного среднего образования контингент учащихся интернатов составляет 23350 человек.
As regards intermediate education, a significant development has been the exemption from payment of taxes, examination fees and certification of diplomas at the secondary level, from which 50,000 students have benefited. Говоря о среднем образовании, следует особо отметить отмену платы за учебу, сдачу экзаменов и заверение свидетельства о среднем образовании, что непосредственно коснулось 50000 учащихся.
The overall enrolment of students with disability in percentages at the primary, lower secondary and basic levels are 1.1 per cent, 0.9 per cent and 1.1 per cent, respectively. Число школьников-инвалидов, зачисленных в начальные школы, средние школы низшей ступени и школы базового уровня составляло в процентном отношении, соответственно, 1,1%, 0,9% и 1,1% от общего числа учащихся.
In the 1994/95 academic year, the subprogramme served 408,669 pupils: 279,204 in the elementary cycle (grades 1-6) and 129,465 in the preparatory or lower secondary cycle (grades 7-9 or 7-10). В 1994/95 учебном году подпрограммой было охвачено 408669 учащихся: 279204 человека в цикле начального образования (1-6 классы) и 129465 человек - в подготовительном цикле и цикле неполного среднего образования (7-9 или 7-10 классы).
Within the higher, secondary specialized and vocational and technical education system there are 18 higher educational establishments covering 67,927 students, 42 technical colleges with 16,651 pupils and 163 vocational and technical colleges with 42,281 students. В системе высшего, среднего специального и профессионально-технического образования функционируют 18 вузов (67927 студентов), 42 техникума (16651 учащихся) и 163 профессионально-технических училища (42281 учащийся).