This will be expressed in terms of two categories of educational attainment: 'no more than primary education' and 'no more than junior secondary vocational education/pre-vocational education'; A different weighting will be attached to each of these two levels of parental educational attainment. |
Это будет выражаться в форме двух категорий: "не выше начального образования" и "не выше среднего профессионально-технического образования начальной ступени/среднего образования с трудовым уклоном"; Для учащихся, испытывающих особые проблемы с языком, будет предусмотрен дополнительный весовой коэффициент. |
Altogether 76,662 students (70,503 belonging to the Slovak national group, 5,454 belonging to the Hungarian national group, 554 students to other national groups and 151 aliens) attend 209 secondary comprehensive schools, with 2,609 classes, in the Slovak Republic. |
Всего в 2609 классах 209 общеобразовательных средних школ в Словацкой Республике обучаются 76662 учащихся (70503 принадлежат к словацкой национальной группе, 5454 к венгерской национальной группе, 554 к другим национальным группам и 151 - иностранцы). |
The Galilee, Bissan and Al-Aqsa schools' pass rate was 73.90 per cent for the official general secondary examination as opposed to the general result of 81.28 per cent in private and official schools. |
В Галилейской, Биссанской и Аль-Аксакской школах проходной балл на официальных общих экзаменах по окончании средней школы набрали 73,90 процента учащихся по сравнению с общим результатом 81,28 процента в частных и государственных школах. |
The student-teacher ratio is not dependent on whether the school is co-educational but rather on the level and type of school i.e. whether the school is a primary, secondary, and technical/vocational among other areas. |
Соотношение числа учащихся и преподавателей зависит не от того, ведется ли в школе совместное обучение, а скорее от уровня и типа школы, то есть от того, в частности, является ли данная школа начальной, средней или профессионально-технической. |
Although, at the tertiary education level, females, while still underrepresented, have improved their representation from 34 per cent of students at senior secondary to 41.8 per cent of those awarded the Tertiary Education Scholarship Assistance Scheme. |
Между тем, на ступени высшего образования уровень представительства женщин, хотя он по-прежнему и является недостаточно высоким, повысился с 34 процентов учащихся на ступени старшего среднего образования до 41,8 процента студентов, получающих стипендии в рамках программы содействия присуждению стипендий для получения высшего образования. |
Education Enrolment - Secondary a |
Контингент учащихся - средняя школаа |
In this case the poor and middle income countries have more boys than girls in education, while in the rich countries there are now more girls than boys.In the poor countries 20.63% of boys and 17.39% of girls are in secondary or middle school education. |
В этом случае в "бедных" странах и в странах со средним уровнем развития число учащихся среди мужчин намного превышает число женщин, в то время как в "богатых" странах численность женщин среди учащихся даже превосходит численность мужчин 49/. |
When there are enough pupils to warrant it, extra daily tuition in French as a second language will be laid on part-time in the initial class at primary schools and the introductory class at the secondary level. |
При наличии достаточного числа учащихся формируются подготовительные классы - на уровне начальной школы и классы приема - на уровне средней школы второй ступени, в которых учащиеся ежедневно в дополнение к другим урокам интенсивно изучают французский как второй язык. |
According to information from CDIP, the proportions of pupils enrolled in private schools were 2.3% at the primary level and 5.4% at the lower secondary level. Swiss contribution to the Eurybase information database on education systems in Europe, status on 1 January 2001. |
Согласно данным КДГО, доля учащихся начального уровня, обучающихся в частных школах, составляет 2,3%. Швейцария представила информацию в базу данных "Еврибаза"- базу данных о системах образования в Европе"1 января 2001 года. |
Secondary and vocational education: |
Всего учащихся: ЗЗЗ 704 |
Secondary or primary school completion ratio |
Доля учащихся, закончивших среднюю или начальную школу |
Net enrolment rate, Secondary |
Чистая доля учащихся в средних |
Through a system of scholarships and mentoring for indigenous secondary pupils, whether they hold a scholarship or not, and in coordination with the indigenous communities and peoples of the country, the programme's main goals are to: |
Поэтому общая цель этой программы состоит в том, чтобы через систему стипендий и попечительства для коренных учащихся средней школы со стипендией или без нее в координации с их общинами и народами, которые фигурируют на карте коренного населения страны: |
Over the reporting period, there has been a growth in coverage by primary, general secondary, vocational and higher vocational education (see tables 81, 82 and 83). |
За отчетный период наблюдается рост охвата учащихся в учреждениях начального, общеобразовательного, профессионального и высшего профессионального образования (см. таблицу 8 1,2,3) |
in education, numbers of pupils being taught, weighted according to the overall national costs of different levels of course (nursery, primary and secondary); |
в сфере образования: численность учащихся, взвешенная согласно объему общенациональных расходов на различные уровни образования (дошкольное образование, начальное образование и среднее образование); |
A particularly disconcerting incident was the deliberate targeting by armed insurgents of the al-Khulud Secondary Girls School in western Baghdad on 28 January 2007, resulting in the deaths of 5 students and 21 injured. |
Особую обеспокоенность вызвал инцидент, имевший место 28 января 2007 года, когда вооруженные повстанцы целенаправленно напали в Аль-Хулуде на среднюю школу для девочек в западной части Багдада, в результате чего 5 учащихся погибли и 21 получили ранения. |
Secondary, covering ages 12 to 18: in 1998, there were 631,842 male students and 406,461 female students; by 2007, numbers had increased to 882,969 male students and 608,964 female students. |
Средние школы, охватывающие учащихся в возрасте от 12 до 18 лет: в 1998 году в средних школах учились 631842 юноши и 406461 девушка; к 2007 году их число возросло до 882969 учащихся юношей и 608964 учащихся девушек. |
Table -13.19 Drop-Out Rates at Primary, Elementary & Secondary Stages |
Отсев учащихся младших и старших классов начальной школы и средней школы |
Tuition fees have been abolished in Government schools in all states, at least up to the primary level. Most of the States have already abolished tuition fee for SC/ST students up to the Senior Secondary level. |
во всех штатах в государственных школах отменена плата за начальное обучение; в большинстве штатов отменена плата для учащихся из включенных в списки каст и племен на уровне полной средней школы; |
Of 282 students in Marowijne, 102 passed for Junior Secondary General Education and 92 for Junior Secondary Pre-vocational Education. |
Из 282 учащихся в Маровийне 102 сдали экзамен на младшую ступень среднего образования, а 92 учащихся - на младшую ступень среднего профессионального образования. |
(pupils per teacher) Secondary |
(число учащихся на одного учителя) |
Number of Passed-Exam Students Lower Secondary Level Certificates |
Число учащихся, сдавших экзамены |
The Ministry of Education is working on the formulation of the Regulations on Administration of Secondary Vocational School Internships (for Trial Implementation), in order to further protect the lawful rights and interests of students during internship training. |
В настоящее время Министерство образования разрабатывает перечень требований к организации производственной практики для его апробирования в целях дальнейшей защиты законных прав и интересов учащихся во время производственной практики. |