Английский - русский
Перевод слова Secondary
Вариант перевода Общеобразовательных

Примеры в контексте "Secondary - Общеобразовательных"

Примеры: Secondary - Общеобразовательных
The administrators of secondary educational establishments may offer back-up courses in Russian and Belarusian to help persons with refugee status to adapt to society. В целях адаптации данной категории лиц администрацией общеобразовательных учреждений могут выделяться часы на проведение поддерживающих занятий для изучения русского (белорусского) языка.
Special gender courses have been added to the curricula of secondary and post-secondary educational and vocational institutions to raise students' awareness of gender issues. В учебные планы общеобразовательных и высших учебных и профессиональных учреждений были внесены специальные гендерные курсы, которые способствовали гендерному просвещению обучаемых.
In 1998, a total of 34,000 general secondary school-leavers with no vocational training registered with the employment service. В 1998 г. в службу занятости обратилось 34 тыс. выпускников общеобразовательных школ, которые не имеют профессиональной подготовки.
The content of education is fixed curricula. The latter are applied in pre-school, primary and secondary general-education establishments, including special schools for orphans and for children deprived of parental care. Содержание образования определяется учебными программами, которые реализуются в дошкольных, средних общеобразовательных учебно-воспитательных учреждениях, в том числе специальных, для детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей.
Article 41, paragraph 2, of the Constitution of the Republic of Lithuania provides that "education at State and local government secondary, vocational, and higher schools shall be free of charge". Пункт 2 статьи 41 Конституции Литовской Республики гласит, что "обучение в государственных (самоуправлений) общеобразовательных, профессиональных школах и учебных заведениях верхнего уровня является бесплатным".
Under the Act "On employment" the State is responsible for providing additional guarantees of the employment of young people who have completed or interrupted their secondary general education vocational training or have completed their period of compulsory military or alternative service. В соответствии с Законом Украины "О занятости населения" государство обеспечивает дополнительными гарантиями по трудоустройству молодежь, которая окончила или прервала обучение в общеобразовательных школах, профессиональных учебно-воспитательных образовательных учреждениях, прошла срочную военную или альтернативную службу.
(b) Article 198 states: "Wage earners who attend secondary or vocational schools have the right to a part-time week with a part-time working day. The salary is paid according to the established way. They also benefit from other advantages"; Ь) статья 198 гласит: "Для работников, обучающихся без отрыва от производства в общеобразовательных и профессионально-технических учебных заведениях, устанавливается сокращенная рабочая неделя или сокращенная продолжительность ежедневной работы с сохранением заработной платы в установленном порядке; им предоставляются также и другие льготы";
The State is improving education processes both in general-education institutions and in secondary vocational and higher-learning institutions. Государством совершенствуются образовательные процессы, как в общеобразовательных, так и в средне профессиональных и высших учебных заведениях.
The curriculum at secondary general-education and vocational schools includes study of national and international human rights instruments. Обучение в средних общеобразовательных и средних профессиональных школах включает изучение национальных и международных актов о правах человека.
Gender issues are included in the curricula of institutions of post-secondary and secondary specialist and general schools and other educational establishments. Данные вопросы включены в образовательные программы высших, средне специальных и общеобразовательных учебных заведений.
The incidence of syphilis was found to have risen significantly among university students and among pupils in the specialized secondary, general and vocational schools. Значительно возросла заболеваемость сифилисом среди учащихся вузов, средних специальных учебных общеобразовательных и профессиональных учреждений.
The schools teach the curricula of five-grade secondary general education schools. Школы переведены на учебные планы средних общеобразовательных школ-пятилеток.
Austria has 263 secondary academic schools consisting of a lower and an upper cycle. В Австрии имеется 263 средних общеобразовательных школы с младшим и старшим учебными циклами.
(b) In some secondary academic schools pupils study music for five years. Ь) в других средних общеобразовательных школах практикуется пятилетнее музыкальное обучение.
Girls constitute the majority of students at secondary academic schools. Девочки составляют большинство учащихся средних общеобразовательных школ.
Each year, 15 per cent of students in elementary, basic and secondary general schools receive these allowances, which are paid quarterly. Выплата пособий ежегодно охватывает 15% учащихся общеобразовательных школ (начальная, общая основная, общая средняя), где каждому выплачивается пособие один раз в квартал.
Students of general education, vocational and secondary specialized schools who work in their free time are paid in proportion to the time worked or depending on productivity. Оплата труда учащихся общеобразовательных школ, профессионально-технических и средних специальных учебных заведений, работающих в свободное от учебы время, производится пропорционально отработанному времени или в зависимости от выработки.
In line with the current national standards for initial and secondary vocational education, history of religion is studied under different topics within general education and socio-economics. В действующих государственных общеобразовательных стандартах начального и среднего профессионального образования изучение истории религий осуществляется по отдельным темам общеобразовательных и социально-экономических дисциплин.
There are more than 300 schools across the country, including 18 local high schools and 38 secondary specialized schools that provide instruction in Russian. В настоящее время, в Азербайджане в более, чем 300 общеобразовательных школах по всей стране, 18 местных вузах и 38 средних специальных учебных заведениях преподавание ведётся на русском языке.
From 15 October 1994 the salary rate of teachers in general education and secondary special teaching establishments in the Republic amounted to 25,265 manats. С 15 октября 1994 года ставка преподавателей общеобразовательных школ и средних специальных учебных заведений Республики составляет 25265 манатов.
Young people are particularly dominant in intermediate general secondary classes, an indication of the shift from second chance education to second route education. Молодежь особенно доминирует в промежуточных общеобразовательных классах средней ступени, что указывает на сдвиг от получения образования по любой доступной специальности к целенаправленному образованию по избранному профилю.
A system of job quotas has been introduced to assist the job placement of school leavers from general schools and from primary and secondary special education. С целью содействия трудоустройству выпускников общеобразовательных учреждений, учреждений начального и среднего специального образования введено квотирование рабочих мест.
In 2000, a predominant majority of primary school teachers and general secondary teachers were females. В 2000 году подавляющее большинство среди учителей начальных школ и учителей общеобразовательных средних школ составляли женщины.
Since 1 September 2002, winter clothing has been provided every year to pupils from lower-income families attending elementary and secondary general education schools regardless of gender or ethnicity. Ежегодно, начиная с 1 сентября 2002 года, бесплатным комплектом зимней одежды независимо от пола и национальности обеспечиваются как учащиеся начальных классов, так и учащиеся старших классов общеобразовательных школ из малообеспеченных семей.
Share of women holding a post of director in day secondary general educational institutions in 2011 increased from 26.5% to 28.4% compared to last academic year. Доля женщин, занимающих должность директора в средних общеобразовательных учебных заведениях с дневной формой обучения, в 2011 году увеличилась до 28,4 процента по сравнению с 26,5 процента в предыдущем учебном году.