The Investment Management Division also indicated that systems were currently available from its secondary data centre located at the International Computing Centre in Geneva. |
Отдел по управлению инвестициями также сообщил, что доступ к этим системам в настоящее время также можно получить через вспомогательный центр управления данными при Международном вычислительном центре в Женеве. |
However, the device has a secondary trip relay. |
Однако, устройство имеет вспомогательный переключатель. |
One, the woman made her exit via the secondary hatch. |
Первый: женщина покинула помещение через вспомогательный люк. |
By cutting that wire, I've initiated a secondary countdown. |
Перерезав провод, я запустила вспомогательный счетчик. |
Possible uses for the fourth leased floor of the UNFCU building, originally intended for a secondary data centre, were being explored. |
В настоящее время изучается возможность аренды четвертого этажа здания ФКСООН, где изначально планировалось разместить вспомогательный центр данных. |
The secondary data centre is intended to allow the ITL to continue operation if a significant problem arises on the primary site. |
Вспомогательный центр данных предназначен для обеспечения бесперебойного функционирования МРЖО в случае возникновения серьезных проблем в главном центре. |
As the main provisions protecting women were incorporated into domestic law with the ratification of the Convention, invoking the Convention is a secondary concern. |
Поскольку благодаря ратификации Конвенции ее самые важные положения о защите прав женщин были учтены и, соответственно, интегрированы в национальное законодательство, ссылки на них носят лишь вспомогательный характер. |
Given the difficulties encountered in applying this principle, extraterritorial jurisdiction must be viewed as a secondary instrument of international law, available only when other channels are not operational. |
Учитывая трудности, связанные с ее применением, экстерриториальную юрисдикцию следует рассматривать как вспомогательный инструмент международного права, используемый лишь в тех случаях, когда другие средства оказываются неэффективными. |
Where possible, a primary and a secondary support person are assigned to each application, spending about 20 per cent of their time on this work. |
По мере возможности для выполнения каждой задачи выделяется основной и вспомогательный сотрудник, которые тратят на эту работу около 20% своего времени. |
) In Nigeria, the Government has begun studying the possibility of a national policy on internal displacement and the Representative has provided the Guiding Principles and secondary material. |
) В Нигерии правительство страны приступило к изучению возможности разработки национальной политики в отношении внутреннего перемещения, и Представитель предоставил в его распоряжение Руководящие принципы и вспомогательный материал. |
Decree-Law No. 43/91 has a secondary role. According to its article 3, the forms of cooperation for which it provides are governed by the provisions of the international treaties, conventions and agreements binding on the Portuguese State. |
Декрет-закон 43/91 носит вспомогательный характер: согласно статье 3 этого закона, предусмотренные в нем формы сотрудничества регулируются нормами международных договоров, конвенций и соглашений, участницей которых является Португалия. |
Review reports resulting from visits to UNLB (1), the secondary active telecommunications facility at Valencia (1), and the logistics hub at Entebbe (3). |
Число обзорных докладов по результатам поездок на БСООН (1), вспомогательный действующий узел связи в Валенсии (1) и в центре материально-технического снабжения в Энтеббе (3). |
Once the security enhancement works are completed in June, a limited number of international staff will return to Mazar-e-Sharif on a permanent basis, using this secondary site for both office and residential accommodation. |
Как только в июне завершатся работы по усилению безопасности, ограниченное число международных сотрудников вернутся в Мазари-Шариф на постоянной основе, используя указанный вспомогательный объект и для работы, и для проживания. |
It should not contribute to marginalizing the role of the international Organization and one of its main organs by supporting and enhancing regional efforts only so that the role of the international community becomes secondary and complementary. |
В результате этого и вследствие поддержки и активизации лишь региональных усилий не должно происходить снижение роли этой международной организации и одного из ее ведущих органов, и нельзя допустить, чтобы роль международного сообщества носила лишь вспомогательный и дополняющий характер. |
While the headquarters of the proposed support office would be located in Nairobi, the Secretary-General also envisages establishing a secondary logistical support office in Entebbe, capitalizing on United Nations facilities and structures already in place there. |
Хотя штаб-квартира предлагаемого отделения поддержки будет располагаться в Найроби, Генеральный секретарь планирует также открыть вспомогательный пункт материально-технической поддержки в Энтеббе с использованием для этого уже имеющихся там у Организации Объединенных Наций помещений и зданий. |
Upon enquiry as to the physical location of the Mission's disaster recovery centre, the Advisory Committee was informed that Amman was currently the primary data recovery centre, while Kuwait was the secondary location. |
В ответ на запрос о месте нахождения центра аварийного восстановления данных Миссии Консультативному комитету было сообщено, что основной центр аварийного восстановления данных в настоящее время находится в Аммане, а вспомогательный - в Кувейте. |
To ensure the required performance, availability, resilience and security of ITL operations and, in the event of problems arising on the primary data centre, ensure that ITL operations are transferred from the primary to secondary sites in a timely manner; |
с) обеспечить требуемые рабочие характеристики, доступность, устойчивость и безопасность операций МРЖО и в случае возникновения проблем в первичном центре обработки данных обеспечить своевременную передачу операций МРЖО из первичного центра во вспомогательный центр обработки данных; |
The secondary hatch was open. |
Вспомогательный люк был открыт. |
I've checked the secondary hatch. |
Я проверила вспомогательный люк. |
Primary and secondary control centres |
Главный и вспомогательный центры управления |
Now you need to open a secondary conduit. |
Теперь откройте вспомогательный канал. |
Secondary braking, parking brake 2 |
Вспомогательный тормоз, стояночный тормоз 2 |
CIS: Secondary response centre. |
ВЦР: Вспомогательный центр реагирования |
The responsibility of the international community was secondary and subsidiary. |
Ответственность международного сообщества носит вторичный и вспомогательный характер. |
It used secondary data and the pilot time-use survey by the National Statistics Office to test a framework for measuring women's contribution in the proposed satellite account in the System of National Accounts. |
Он использовал вторичные данные и результаты пробных исследований использования времени, проведенных Национальным статистическим бюро для проверки основных критериев подсчета вклада женщин во вспомогательный счет Системы национальных счетов. |