| Sebastian, you didn't change at all! | Себастьян, ты совсем не переменился! |
| Haven't you noticed, that Sebastian has changed a lot? | Вы не заметили, что Себастьян сильно изменился в последнее время? |
| Sebastian works no more than 1 hour! | Себастьян работает не больше одного часа! |
| Any updates from Sebastian about the broken piece of glass? | Себастьян что-нибудь узнал по осколку стекла? |
| Need I remind you, Agent Milloy, that the Sebastian Egan legend is covered under the Intelligence Identities Protection Act. | Стоит ли вам напомнить, агент Миллой, что Себастьян Иган - легенда, защищённая Законом о Защите личностей разведки. |
| Sebastian, under the talk, the neuroses, the hives... is a hero. | Себастьян, за разговорами, неврозами, сыпью скрывается... герой. |
| It was how do we know that Sebastian is dead? | А откуда нам знать что Себастьян мёртв? |
| Yes, this is our friend, Jeremy, that's Sebastian and Kenneth. | Да, это наш друг, Джерими, это Себастьян. и Кеннет. |
| Then how do you suggest we deal with this army, Sebastian? | А как ты предлагаешь нам бороться с его армией, Себастьян? |
| I'm Sebastian Egan, and the truth is coming out, no matter what you do to me. | Я Себастьян Иган, и правда всплывёт, что бы вы со мной ни делали. |
| All that Principal Gold said was that we were needed at Sebastian's soccer game. | Директор Голд сказал, что мы должны присутствовать на матче, где будет играть Себастьян. |
| So, Sebastian, this Max Rager enforcer, he's dead? | Так, Себастьян, этот головорез Макс Рейджер мёртв? |
| To my certain knowledge, Lord Sebastian has always conducted his life at the House with the most studious application. | Я достоверно знаю, что лорд Себастьян проводил свою жизнь дома, усердно занимаясь науками. |
| Is Sebastian drinking too much this term? | В этом семестре Себастьян много пил? |
| So, Sebastian is in pursuit of the fox and our little problem is shelved for an hour or two. | Итак, Себастьян отправился в погоню за лисицей, и мы можем отложить нашу маленькую заботу на час-другой. |
| I telegraphed to Julia that Sebastian was unable to travel and I stayed on in Fez, visiting the hospital daily. | Я телеграфировал Джулии, что Себастьян приехать не в состоянии, и прожил в Фесе неделю, навещая его в лазарете каждый день. |
| Old Sebastian on a spree again. | "Старина Себастьян снова закутил." |
| You're coming in second, Sebastian get out there. | Будешь играть вторым. Себастьян, выходи. Что? |
| Who needed Sebastian when I had these? | Кому сдался Себастьян, когда есть такая обувь? |
| I used to think Sebastian had and hated it but I don't know now. | Раньше я думала, что Себастьян призван, но не хочет, а теперь не знаю. |
| Colonel, what does the name Sebastian Gray mean to you? | Полковник, вам что-нибудь говорит имя Себастьян Грей? |
| Sebastian Rittau spoke about the lack of a PAM policy. | Себастьян Ритто (Sebastian Rittau) описал недостатки политики PAM. |
| I couldn't explain, but as Sebastian disappeared into the crowd. | Это трудно объяснить, но как только Себастьян растворился в толпе, |
| "My name is Sebastian, but everyone calls me Big Knob." Or Knuckles or something. | "Меня зовут Себастьян, но все зовут меня Большой Шишкой." или Кастетом... |
| Weren't Sebastian and Lampião the same? | Разве Себастьян и Лампьяо не похожи? |