In the 1939-1940 Egypt excavation season, he discovered the completely intact tombs of 3 Egyptian pharaohs at Tanis: Psusennes I, Amenemope, and Shoshenq II along with the partially plundered tomb of Takelot I in Lower Egypt at Tanis. |
В период раскопок в Египте в 1939-1940 годах он обнаружил совершенно неповрежденные гробницы трех египетских фараонов в Танисе: Псусеннеса I, Аменемопета и Шешонка II вместе с частично разграбленной могилой Такелота I в Нижнем Египте в Танисе. |
But I can't go to the beach, because just a bit of sunlight and I start peeling like a snake in mating season, |
Но я не могу идти на пляж, потому что от одного луча солнца я меняю кожу, как змея в брачный период. |
This option would have the benefit of containing violence in the short run but, during the coming dry season and the 2014/15 migration cycle, UNISFA would have to once again establish a disengagement area between the Ngok Dinka and Misseriya communities and de facto partition the territory. |
Этот вариант хорош тем, что он позволяет остановить насилие в краткосрочной перспективе, однако с наступлением сухого сезона и в период миграции 2014/15 года ЮНИСФА придется вновь создать зону разъединения между общинами нгок-динка и миссерия и де-факто разделить территорию. |
The lack of cooperation between the Governments of the Sudan and South Sudan in implementing the Agreement of June 2011 has created an untenable situation, which is likely to erupt into violence during the next dry season and the 2014/15 migration cycle. |
Отсутствие сотрудничества между правительствами Судана и Южного Судана в осуществлении июньского соглашения 2011 года привело к ситуации, которая может выйти из-под контроля и вылиться в насилие во время следующего сухого сезона и в период миграции 2014/15 года. |
For agriculture, however, only the period that is most sensitive for crop growth (temporal integration) is of interest, so the analysis is performed only between the start and end of the crop season. |
Однако для сельского хозяйства интерес представляет только тот период, который является наиболее чувствительным с точки зрения роста сельскохозяйственных культур (интегрирование по времени), так что анализ проводится только в интервале между началом и окончанием вегетационного периода. |
The Government of the Republic of South Sudan regrets to inform the Security Council regarding violations of her people, territory and sovereignty by the Republic of the Sudan over the festive season. |
Правительство Республики Южный Судан с сожалением извещает Совет Безопасности об актах агрессии в отношении ее народа, территории и суверенитета, совершенных Республикой Судан в период праздников. |
Although Gilberto had a period of bad form during the winter months of the season, his good defensive performances during the latter stages of the UEFA Champions League (in particular, games against Real Madrid, Juventus and Villarreal) gained him praise. |
Хотя у Жилберту был период плохой игры в течение зимних месяцев сезона, его хорошие оборонительные качества во время финальных стадий Лиги чемпионов (в частности, игр против мадридского «Реала», «Ювентуса» и «Вильярреала») принесли ему похвалы. |
The level of salinity is more stable: about 33 ‰ in the season of the northwestern monsoons and about 34 ‰ in the southeast period. |
Уровень солёности более стабилен: около ЗЗ ‰ в сезон северо-западных муссонов и около 34 ‰ в период юго восточных. |
In the summer all the shops and subdivisions of Beloretsk metallurgy plant were provided with all the needed supplies for carrying out the repair work and preparing the plant for winter season operation. |
Еще летом цеха и подразделения Белорецкого металлургического комбината были обеспечены всеми необходимыми материалами для выполнения ремонтных работ при подготовке к работе в зимний период. |
Akers scored 15 goals in 24 games for the U.S. from 1985 to 1990 before scoring a team record 39 goals in 26 games in the 1991 season alone. |
Экерс забила 15 голов в 24 матчах за сборную США в период с 1985 по 1990 годы перед тем, как установила командный рекорд, забив 39 голов в 26 матчах в сезоне 1991 года. |
The growing season is about 150 to 175 days in the north and 180 days in the south. |
Вегетационный период 150-175 суток на севере и 180 суток на юге. |
Between 2012 and 2013 Supermac's flew 43 people who had emigrated from Ireland during the economic recession to locations worldwide back to Ireland to be with their families and friends over the festive season. |
В период с 2012 по 2013 год благодаря Supermac's в страну прилетели 43 человека, эмигрировавших из Ирландии во время экономического спада в разные страны мира, чтобы быть со своими семьями и друзьями во время праздников. |
After the departure of Sherwood at the start of the 1995-96 season, the Management Committee undertook a review of the Club's policies, the result of which was to commence a period of financial consolidation and re-structuring. |
После ухода Шервуда в начале сезона 1995-96, комитет по управлению провел ревизию политики клуба, в результате которой наступил период финансовой консолидации и реструктуризации. |
In the period from 1951 to 1964, as well as in the 1970/71 season, he played in the zonal and final (1958, 1960, 1963, 1964, 1971) tournaments of the RSFSR championships. |
В период с 1951 по 1964 годы, а также в сезоне 1970/71 выступал в зональных и финальных (1958, 1960, 1963, 1964, 1971 годов) турнирах чемпионатов РСФСР. |
With Saski Baskonia, Scola reached the EuroLeague Finals in the 2000-01 season, and three consecutive EuroLeague Final Fours, between 2005 and 2007. |
Вместе с командой Скола вышел в финал Евролиги в сезоне 2000-01, и три раза выходил в Финал четырёх Евролиги, в период между 2005 и 2007 годами. |
The amount of $117,000 previously requested under this heading for general temporary assistance for gardening staff during the growing season is now being requested under general operating expenses to reflect more accurately the contractual nature of the function. |
Ранее испрошенные по данной статье ассигнования на временный персонал общего назначения в размере 117000 долл. США для найма садовников на весенне-летний период в настоящее время испрашиваются по статье «Общие оперативные расходы», с тем чтобы более точно отразить контрактный характер их работы. |
School attendance nevertheless is affected by the need for children to work and earn money and by the practice, in the Kurgan-Tyube region, of compelling teachers and children to provide forced labour in the fields during the cotton harvesting season. |
Вместе с тем на посещаемость школ влияет то обстоятельство, что дети должны трудиться и зарабатывать деньги, а также отмечаемая в Курган-Тюбинском районе практика направления учителей и детей на принудительные полевые работы в период сбора хлопка. |
In addition, owing to the nature of capital improvement projects, a number of which require long lead times or summer season timetables, it often proves difficult to complete approved alteration and improvement projects during the biennium in which appropriations are granted. |
Кроме того, в силу самого характера проектов капитального ремонта, некоторые из которых требуют проведения длительных подготовительных работ или работ в летний период, на практике нередко сложно завершить утвержденные проекты по перестройке и переоборудованию в течение того двухгодичного периода, на который выделены ассигнования. |
Need to consider rainwater harvesting techniques and ponds or water-holding areas for dry season agricultural production and for livestock and fish production; |
необходимость рассмотрения методов сбора дождевой воды и создания прудов или водных резервуаров для целей сельскохозяйственного производства в засушливый период и для разведения скота и рыбы; |
It has just come through four months of rain, and it's now going into eight months of dry season. |
Здесь только что закончился 4-х месячный сезон дождей и наступил 8-ми месячный период засухи. |
(c) During the northern summer season, the Indian monsoon rainfall tends to be less than normal, especially in the north-west; |
с) в летний период в Северном полушарии уровень муссонных осадков в Индии бывает меньше нормы, особенно на северо-западе; |
Payment for accommodation and board in sanatoriums (medical services are free) is dependant on the time of the stay (higher charges during the summer season) and the standard of accommodation (single rooms are more expensive). |
Выплаты за проживание и питание в санаториях (медицинское обслуживание является бесплатным) зависят от продолжительности пребывания (в летний период цены выше) и уровня удобств (стоимость палаты, рассчитанной на одного человека, выше). |
The failure of the rains from April to June 2011, coupled with the previous season's insufficient rains, led to crop failure, livestock deaths, and an increase in water and cereal prices. |
Отсутствие дождей с апреля по июнь 2011 года вкупе с неадекватными дождями в предыдущий период привели к потере урожая, падежу скота и росту цен на воду и зерновые. |
The long season begins in March and ends in June, the cool autumn period which is a period of short and windy rains begins in June and ends in August. |
Длинный период начинается в марте и заканчивается в июне, холодный осенний период коротких и ветреных дождей начинается в июне и заканчивается в августе. |
There were fears that credit and liquidity could be squeezed during the sowing season, and that a shortfall in trade credit could affect demand for agricultural products from manufacturers, processors and producer cooperatives. |
Высказывались опасения, что кредиты и ликвидность окажутся не доступны в период посевной кампании и что дефицит товарных кредитов может сказаться на спросе изготовителей, перерабатывающих предприятий и производственных кооперативов на сельхозпродукцию. |