Английский - русский
Перевод слова Season
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Season - Период"

Примеры: Season - Период
In January 2009, the Government enhanced the subsidy on non-urea fertilizers, including existing stocks, to make fertilizer available at cheaper prices, thereby helping farmers during the country's major crop season. В январе 2009 года правительство увеличило субсидии на некарбамидные удобрения, в том числе на имеющиеся запасы, с тем чтобы обеспечить продажу удобрений по более низким ценам, тем самым оказав помощь фермерам страны в период главного урожайного сезона.
The issue of inadequate shelter is particularly worrisome during the hurricane season, which is why contingency planning and preparedness activities have been a major focus in recent months. Проблема отсутствия надлежащего жилья является особо тревожной в период ураганов, и именно по этой причине в последние месяцы особое внимание уделялось деятельности по планированию и обеспечению готовности к непредвиденным обстоятельствам.
The rail sector has already been affected by climate change with hotter summers, wetter winters, stronger winds and sudden season changes causing increased traffic disruption and higher costs of network maintenance and traffic as well as higher energy consumption. Железнодорожный сектор уже испытывает воздействие изменения климата, сопровождающегося повышением температур в летний период, более влажными зимами, усилившимися ветрами и резкими сменами сезонов, что приводит к дополнительным сбоям в работе железнодорожного транспорта, увеличению расходов на техническое обслуживание сетей и перевозки, а также повышению энергопотребления.
In American and Canadian television, a mid-season replacement is a television series that premieres in the second half of the traditional television season, usually between January and May. Замена в середине сезона (англ. Midseason replacement) - термин, которым в американском и канадском телевидении обозначают телесериал или телешоу, премьера которого происходит не осенью (в начале нового телесезона), а, как правило, в период с января по май.
As part of a working-level agreement, the Office and CDERA exchange information on early warning, especially during the hurricane season, and coordinate relief operations and the mobilization of international assistance. В соответствии с соглашением, заключенным на рабочем уровне, Управление по координации гуманитарной деятельности и Карибское агентство обмениваются информацией, касающейся раннего предупреждения, особенно в период ураганов в этом регионе, координируют деятельность по оказанию помощи пострадавшим и усилия по мобилизации международной помощи.
(a) Marketing processes (opens season, auctions, ...) а) процессы маркетинга (период проведения тендеров на заполнение мощностей газопроводов, аукционы...)
Longer shipping season (NSR), new sea route (NWP) Более продолжительный навигационный период (например, на Северном морском пути), новые морские маршруты (Северо-западный морской путь)
The same analysis concluded that, for Y=1.6 nmol m-2 s-1, a growing season cumulative stomatal flux of 4 mmol m-2 was statistically significant and represented a 5% reduction in biomass under experimental conditions. В результате того же анализа был сделан вывод о том, что при Y=1,6 нмоль м-2 сек.-1 суммарный удельный устьичный поток озона за вегетационный период, составляющий 4 ммоль м-2, является статистически значимым и соответствует сокращению биомассы в экспериментальных условиях на 5%.
Notably, of the 160 million doses of FDA-licensed seasonal influenza vaccine distributed during the 2010 - 2011 season, approximately 90 million were in multi-dose vials containing thiomersal. Следует отметить, что из 160 млн. доз лицензированных УППМ вакцин от сезонных вспышек гриппа, распространенных в период 2010-2011 годов, около 90 млн. распространялись в рассчитанных на несколько доз ампулах, содержащих тиомерсал.
It is open to the public seven days a week during the period from April to October, and from Monday to Friday from November through March, the low season, the exclusion being that throughout the year tours are conducted for groups on an appointment basis. Группа функционирует ежедневно в период с апреля по октябрь и с понедельника по пятницу в несезонный период с ноября по март, причем в течение всего года экскурсии для групп проводятся только по предварительной договоренности.
A healthy season of reappraisal has dawned, shining a new light on boom-time notions like the value of opaque markets, the untouchable status of the American consumer, or the wisdom of deregulation. Наступил полезный период переоценки ценностей, проливающий новый свет на понятия, которые существовали в период бума, такие понятия, как непрозрачные рынки, неприкосновенный статус американского потребителя и мудрость идеи о сокращении объема вмешательства государства в экономику.
Similarly, water levels would fall in low-water seasons and as a result of high rates of surface evaporation in the summer season. А затем в меженный период уровень вод опускался, а в летний период он опускался также в результате большого поверхностного испарения.
It would dig a bowl, a crater then a path towards it, the track that it would immaculately pick clean and then it would sit for months during the mating season. Он выкапывает ямку, и прокладывает путь к нему, и тщательно прибирает его, чтобы тот был чистым, и может сидеть там месяцами, пока идет брачный период.
If concrete progress follows on the ground, then we will be in a position to exploit the next window of opportunity, which will be the next dry season - that is, between October and May. Если будет обеспечен конкретный прогресс на местах, то мы сможем использовать новые возможности в период сухого сезона, т.е. в период с октября по май.
It has just come through four months of rain, and it's nowgoing into eight months of dry season. Здесь только что закончился 4-х месячный сезон дождей инаступил 8-ми месячный период засухи.
Keep in mind that large amounts of mowing during the growing season drain many nutrients out of the soil, which must be added back to the soil and be periodically maintained to ensure the lawn's successful growth. Нужно иметь в виду, что большое количество покосов в вегетационный период высасывает из почвы определенное количество питательных веществ, которые необходимо почве возвратить и постоянно поддерживать их уровень.
During the tourist season (in the spring and summer), the sightseeing gallery of the tower is open to tourists, and at around 50m high the tower provides a great view of Gdańsk. В период туристического сезона, приходящегося на весенне-летние месяцы, можно подняться на смотровую галерею башни, откуда с высоты ок. 50 м открывается великолепная панорама Гданьска.
As the Sakai River and its tributaries are prone to flooding (especially in spring and during the typhoon season), as a protection they were encased in concrete during the postwar period. Берега Катасэ подвержены наводнениям, особенно весной и в течение сезона тайфунов, поэтому в качестве защиты города были заключены в бетон в послевоенный период.
The practice of extortion, common in earlier years, was further reduced, and local farmers welcomed the initiation of criminal procedures against two local officials on charges of extortion during the hazelnut harvest season. Были одержаны новые успехи в борьбе с вымогательством, ставшим обыденным явлением в последние годы, и местные фермеры приветствовали возбуждение уголовных дел против двух местных чиновников, обвиняемых в вымогательстве взяток в период сбора урожая фундука.
Measurements were conducted in 15 homes during the same heating season before and after the change-out (including approximately a one-month period for participants to become familiar with their new stoves) and results were controlled for infiltration and ambient temperature. Измерения проводились в 15 домах в течение одного и того же отопительного сезона до и после замены (включая одномесячный период, предоставленный участникам для ознакомления со своими новыми печами); проводились замеры инфильтрации и температуры окружающего воздуха.
Measurements were always made on fully developed leaves positioned in full sun and normally between 10 a.m. and 4 p.m. on several days during the season at a range of climatic conditions; the fourth leaf from the tip of a stolon was selected for consistency. Измерения всегда проводились на окончательно сформировавшихся листьях, полностью расположенных на солнце, обычно в период с 10 час. 00 мин. до 16 час. 00 мин. на протяжении нескольких дней в течение сезона в различных климатических условиях.
At the same time the winter temperature is not monotonous: thawing periods with temperatures of +2ºC interchange with moderately frosty of down to -5ºC. Heavy frosts may happen on several occasions during the season with the night temperatures falling down below -20... 25ºC. В то же время температура в зимний период неоднородна - периоды оттепелей с температурой до +2 ºC чередуются с умеренно морозной погодой до -5 ºC днем, несколько раз за сезон бывают сильные морозы с ночным выхолаживанием до -20...-25 ºC.
The movements were accelerated after the April harvest and are expected to continue to be heavy until the beginning of the next planting season in September/October 1994, with lighter movements following in November and December. Репатриация активизировалась после сбора урожая в апреле; ожидается, что высокие темпы репатриации сохранятся до начала следующего посевного сезона в сентябре/октябре 1994 года и несколько уменьшатся в период после ноября и декабря.
Using the 1991-1992 season as the base year, the production of some of the main crops had increased by 136.3 per cent in 1995-1996, the last year of the four-year short-term plan. Если принять сельскохозяйственный сезон 1991-1992 годов за базовый период, то можно сделать вывод, что объем производства некоторых основных видов сельскохозяйственных культур в сезоне 1995-1996 годов - последний год краткосрочного четырехлетнего плана - увеличился на 136,3 процента.
The availability of transport capacity is also a problem in rural areas, particularly in harvest season, and there is a notable underdevelopment of those intermediate forms of transport such as carts, donkeys and bicycles, which can considerably relax local rural transport constraints. Наличие транспортных средств также является серьезной проблемой в сельских районах, особенно в период сбора урожая, и явно ощущается недостаточное развитие промежуточных видов транспорта (гужевой транспорт и велосипеды), которые могли бы существенно смягчить ограничения местной транспортной сети.