Furthermore, food difficulties persist in 29 countries worldwide, particularly in the Niger, Chad and other Sahelian countries of West Africa, where food assistance is needed for the 2009-2010 marketing season. |
Кроме того, продовольственные проблемы сохраняются в 29 странах мира, в частности в Нигере, Чаде и других странах Сахеля в Западной Африке, которым требуется продовольственная помощь в период рыночного сезона 2009 - 2010 годов. |
The Caribbean is in the midst of its annual hurricane season and the awesome winds, sea surges and torrential rains of Gustav, Hanna and Ike have brought the issue of climate change into sharp relief. |
В Карибском бассейне в настоящее время разгар ежегодного сезона ураганов, период сильных ветров, огромных волн и проливных дождей, принесенных «Густавом», «Ханной» и «Айком», что вновь подчеркивает важность проблемы изменения климата. |
5th International Conference MICE Ukraine 2010: Business Tourism - Ukraine took place on March 24, 2010 in the International Exhibition Center and opened the spring-summer season of the business tourism. |
В период проведения выставки «Киевская ФОТОЯРМАРКА 2010» с 20 по 23 мая, на стенде компании Lomond известный российский фотограф Валерий Плотников представит свои фотоработы и проведет авторскую встречу с посетителями выставки. |
After relegation, Dunărea struggled to come back, but without much success, following the darkest period in the history of the club with 17 years in the Liga III without any season in the Liga II and with some financial problems also, around 2005. |
После вылета «Дунэря» попыталась вернуться, но без особого успеха, наступил самый неудачный период в истории клуба с 17 годами в Лиге III и с некоторыми финансовыми проблемами 2005 года. |
The Global Influenza Surveillance Network is currently made up of 116 institutions from 87 countries, which enables WHO to recommend twice annually the content of the influenza vaccine for the subsequent influenza season to support. |
В настоящее время Глобальная сеть эпиднадзора за гриппом включает в себя 116 учреждений из 87 стран, что позволяет ВОЗ каждые полгода рекомендовать ту или иную вакцину против гриппа для применения в очередной гриппозный период. |
All three countries are subject to the vagaries of the annual hurricane season and have been assisted with the revision of their health disaster plans; |
все три страны подвергаются непредсказуемой опасности ежегодных ураганов, и им была оказана помощь в связи с пересмотром их планов на случай необходимости оказания медицинской помощи в период стихийных бедствий; |
Over the past three years, more than 10 per cent of the population has been severely food-insecure, and another 30 per cent moderately food-insecure, with peaks during the hunger season, a period of scarcity between harvests, from May until August. |
В течение трех последних лет более 10 процентов населения жили в тяжелых условиях по причине отсутствия продовольственной безопасности, а еще примерно 30 процентов жили в условиях умеренной нехватки продовольствия, при чем пиковый уровень голода возникал в период нехватки продовольствия в период между урожаями с мая по август. |
However, the preliminary results of the joint Government-international community assessment of the agricultural season foresee a cereal production decrease of 19 per cent compared with 2012/13 and a 9 per cent drop compared with the five-year average. |
Вместе с тем, по предварительным данным оценки, проведенной совместно правительством и международным сообществом, в текущем сельскохозяйственном сезоне урожай зерновых будет на 19 процентов меньше, чем в 2012/13 году, и на 9 процентов меньше среднего показателя за пятилетний период. |
In the non-peak season (January to June) 4 to 6 weeks and in peak season (July to December) 8 to 10 weeks |
В период обычной рабочей нагрузки (январь-июнь) оно составляло от 4 до 6 недель, а в период наибольшего объема работы (июль-декабрь) - от 8 до 10 недель |
I slept badly and listened to the roaring of the stags, in the rutting season rose from the heights. |
я плохо спала, прислушива€сь к трубному рЄву оленей, спустившихс€ с гор в брачный период. |
The average time for settling education grant claims was 7 weeks, in the non-peak season (January to June), 4 to 6 weeks, and in peak season (July to December), 8 to 10 weeks |
Средний срок обработки заявлений о выплате субсидии на образование составил 7 недель: в период наименьшей загрузки (январь-июнь) - 4 - 6 недель и в период максимальной загрузки (июль-декабрь) - 8 - 10 недель |