| In Switzerland, over 1,650 marchers participated, each contributing enough to provide lunch for 60 schoolchildren. | В Швейцарии в нем приняли участие более 1650 человек, каждый из которых сделал пожертвования, достаточные для того, чтобы оплатить завтрак для 60 школьников. |
| This course systematically includes seminars, conferences and quizzes with a broad range of participants teachers, students and schoolchildren. | В рамках изучения данного курса систематически организуются семинары, конференции, викторины, которые охватывают широкий круг участников, включая преподавателей, студентов и школьников. |
| Cultural and art courses are held for schoolchildren who wish to participate in these activities and computer lessons and visits to tourist attractions and archaeological sites are also organized. | Для школьников, которые хотят участвовать в такой деятельности, организуются культурно-художественные кружки, а также компьютерные занятия и посещения туристических достопримечательностей и археологических раскопок. |
| In 2009 alone, a total of 6,584 events were carried out on Ecology Day, with the participation of 439,500 teachers and schoolchildren. | В целом по республике только за 2009 год ко "Дню экологии" проведено 6584 мероприятия, в которых приняло участие 439,5 тыс. педагогов и школьников. |
| To help schoolchildren newly arrived in Luxembourg, the Ministry has set up the Cellule d'accueil scolaire pour élèves nouveaux arrivants. | Для школьников, впервые прибывающих в Люксембург, министерство учредило Бюро по приему в школы вновь прибывших учеников. |
| The secondary school system has developed optional studies in most core subjects, thereby enabling schoolchildren to prepare themselves more thoroughly for entry to tertiary education. | В системе среднего образования получило развитие факультативное обучение по большинству базовых школьных предметов, что позволило обеспечить более эффективную довузовскую подготовку школьников. |
| Then, the mile-long procession-led by one thousand local schoolchildren and escorted by a division of French troops-made its way down to the harbour. | Затем процессия в милю длиной во главе с тысячей местных школьников и в сопровождении подразделения французских войск спустилась вниз к гавани. |
| One evening, the group sat around a campfire as the sun set, and around 50 African schoolchildren were bussed in. | Однажды вечером во время заката, у костра собралась вся наша группа и еще около 50 школьников, которых привез автобус. |
| The latter announced that its air force had accidentally bombarded a school near Waku-Kongo, resulting in the deaths of 89 schoolchildren. | Правительство объявило, что его ВВС по ошибке подвергли бомбардировке одну из школ в районе Вако-Конго, в результате чего погибло 89 школьников. |
| According to our information not only do they do so, but they also put this map at the disposal of schoolchildren to be used in education. | Насколько нам известно, они не только это делают, но и предоставили эту карту в распоряжение школьников в учебных целях. |
| Only 10% of other sampled schoolchildren of the same age group exceeded the level of 20 g/dl. | Лишь 10% других обследованных школьников той же возрастной группы имели содержание свинца, превышающее 20 мкг/дл. |
| In early 2003, the Communist Party of Nepal (CPN-Maoist) conducted large-scale abductions, mostly of schoolchildren. | В начале 2003 года коммунистическая партия Непала (КПН (маоисты)) в широких масштабах занимались похищениями, главным образом школьников. |
| Comprehensive health services included prevention and early detection programmes, a health promoting schools project, and nourishing meals for schoolchildren. | Оказание медицинских услуг является всесторонним и включает программы профилактики, ранней диагностики и пропаганды здорового образа жизни в школах, а также обеспечения полноценного питания школьников. |
| In a new development, schoolchildren are now also being targeted as part of the CPN-M "donations" campaigns. | Новым в отчетный период является то, что КПН-М распространила свою кампанию по сбору «пожертвований» и на школьников. |
| UNRIC also co-organized a writing competition for Greek schoolchildren and conducted a radio interview on the event. | Кроме того, РИЦООН участвовал в организации конкурса сочинений среди греческих школьников и организовал радио-интервью, посвященное этой теме. |
| Targeted attacks on schools, teachers and schoolchildren have continued, mainly carried out by the Tehrik-i-Taliban and aligned local groups, with 78 attacks reported to the United Nations. | Продолжались целенаправленные нападения на школы, учителей и школьников, и осуществляли их группа «Техрик-э-Талибан» и связанные с ней местные группы, при этом в Организацию Объединенных Наций поступили сообщения о 78 таких нападениях. |
| UN-Women maintained the "Women-Run School Canteens" programme in the West Bank providing access to healthy and nutritious food for 123,809 schoolchildren (50 per cent girls). | На Западном берегу Структура «ООН-женщины» продолжала осуществлять программу «Школьные столовые под руководством женщин», в рамках которой обеспечивалось здоровое и полноценное питание 123809 школьников (50 процентов - девочки). |
| Since October 2004, 75 classrooms have been repaired, and over 12,000 displaced schoolchildren have benefited from emergency education support. | В период с октября 2004 года было отремонтировано 75 классов и была оказана чрезвычайная помощь свыше 12000 школьников, которые были вынуждены прекратить занятия и перейти в другие школы. |
| If I let you photograph my schoolchildren, I trust you'll limit yourself to evoking Snowle Primary School in the 1990s. | Если я разрешу вам фотографировать своих учеников школьников, я надеюсь вы ограничитесь создание образа начальной школы Сноула 90-х. |
| While the Committee understands the reasons which have led to the establishment of special reception classes for non-Danish speaking schoolchildren, it affirms that the "bussing" of schoolchildren should never be discriminatory in effect. | Комитет понимает причины, по которым были созданы специальные классы для школьников, не владеющих датским языком, но при этом он отмечает, что в обслуживании детей школьными автобусами не должно быть никакой дискриминации. |
| From 2006 the studies of Internet use and search have been conducted to the groups of schoolchildren, students of lyceums and high schools of the region. | С 2006 года для групп школьников, лицеистов и студентов постоянно проводится обучение по направлению "Знакомство с Интернет и приобретение практических навыков поиска информации в глобальной сети". |
| At the time of reporting, WFP and non-governmental organizations partners were assisting over 360,000 schoolchildren through school feeding programmes and some 180,000 beneficiaries through food-for-work to improve access to water by constructing hafirs. | Ко времени подготовки настоящего доклада МПП и ее партнеры из числа неправительственных организаций оказывали помощь более 360000 школьников с помощью программ школьного питания и примерно 180000 бенефициариев путем организации работ по сооружению «хафиров» с оплатой продуктами питания в целях улучшения доступа населения к воде. |
| Two additional rockets were fired earlier today, both believed to be Grad missiles, and one missed, by mere minutes, an area crowded with schoolchildren. | Сегодня в начале дня было выпущено еще два снаряда, - в обоих случаях это, предположительно, были снаряды от ракетной установки «Град» - один разорвался в районе, в котором буквально за несколько минут до того находилась группа школьников. |
| Thanks to strikes by schoolchildren, the Bokassa regime was overthrown on 20 September 1979 and President David Dacko took power following Operation Barracuda. | В результате успеха операции "Барракуда", которая была проведена на волне выступлений студентов и школьников, 20 сентября 1979 года режим Бокассы был свергнут и к власти пришел Президент Давид Дако. |
| This council has also organized nine focused camps for 12,500 and five non-focused camps for 27,966 schoolchildren from frontier regions. | Совет также организовал девять тематических лагерей для 12500 школьников приграничных регионов и пять нетематических лагерей - для 27966 школьников из этих регионов. |