Английский - русский
Перевод слова Schoolchildren

Перевод schoolchildren с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Школьников (примеров 508)
In 2012, approximately 420 schoolchildren were registered. В 2012 году было зарегистрировано приблизительно 420 школьников.
(e) To promote science, engineering and technology among the schoolchildren of South Africa. е) содействовать пропаганде науки, проектирования и техники среди школьников Южной Африки.
Some 500,000 schoolchildren have been educated in avoiding the risks of mines, and more importantly, explosive remnants of war, which have caused more casualties in Nepal than mines. Примерно 500000 школьников обучились навыкам избегать рисков, связанных с минами и еще более грозным фактором - взрывоопасными пережитками войны, от которых в Непале пострадало гораздо больше людей, чем от мин.
The escalation in the number of systematic and deliberate attacks on schoolchildren, teachers and school buildings is alarming, as these attacks not only damage property and cause harm to students and teachers, but they also incite fear and limit access to education services by children. Эскалация систематических и преднамеренных нападений на школьников, преподавателей и школьные здания вызывает острую тревогу, поскольку они влекут за собой не только уничтожение имущества и причинение вреда учащимся и преподавателям, но и порождают у детей страх, а также делают образование менее доступным.
Established in Moscow on the Miusskaya square in front of the Palace of Pioneers and Schoolchildren. Установлен в Москве на Миусской площади перед Дворцом пионеров и школьников.
Больше примеров...
Школьники (примеров 93)
Finally, there is an alarming trend for schools and schoolchildren to be the targets is clearly a violation of international law. Наконец, наблюдается тревожная тенденция, когда в нарушение норм международного права школы и школьники становятся объектами нападений.
During studies and discussions, teachers, students and schoolchildren have learned to analyse social policy problems through the prism of gender relations and obtained information about gender projects carried out in the Republic and abroad. В процессе учебы и обсуждений преподаватели, студенты и школьники приобрели навыки анализа проблем социальной политики через призму гендерных отношений, почерпнули сведения о проводимых в республике и за рубежом гендерных разработках.
Schoolchildren in the final grade who have completed successfully the basic education programme are recognized as having acquired basic education. Школьники в последнем классе, успешно прошедшие базовую образовательную программу, считаются получившими базовое образование.
Schoolchildren in Austria are taught to read and write in Standard German (Standarddeutsch, Hochdeutsch) which is the language of business and government in Austria. Школьники в Австрии учатся читать и писать на стандартном австрийском немецком (нем. Standarddeutsch, нем. Hochdeutsch), который является языком бизнеса и власти в Австрии.
Not even schoolchildren are more important than cars. Даже школьники не важнее автомобилей.
Больше примеров...
Учащихся (примеров 172)
Distribution of groups of schoolchildren and students in secondary specialist schools according to the language of tuition in the national minority languages Распределение групп учащихся и студентов средних специальных учебных заведений по языку обучения на языках национальных меньшинств
The programme prepared by ASOPAZCO acquaints schoolchildren 8-10 years old with the concept of human rights. Программа, подготовленная АСОПАСКО, позволяет знакомить учащихся в возрасте 8 - 10 лет с концепцией прав человека.
UNICEF procured learning and teaching materials for 670 schools and 200,000 primary schoolchildren affected by the floods, and provided basic cleaning materials for 1,300 classrooms affected by flood waters. ЮНИСЕФ закупил учебные материалы для 670 школ и 200000 учащихся начальных школ, пострадавших в результате наводнений, а также предоставил основные моющие средства для уборки 1300 затопленных наводнением классных комнат.
For schoolchildren working in their free time, the hours of work may not exceed half the standard time prescribed for persons of the age concerned. Для учащихся, работающих в свободное от учебы время, продолжительность рабочего времени должна быть не свыше половины нормы времени, установленной для лиц соответствующего возраста.
The Department will also partner with the Montreal Holocaust Memorial Centre and Museum to provide age-appropriate educational materials on the Holocaust for primary schoolchildren to the United Nations information centres in English and French. Департамент также создаст партнерство с Монреальским мемориальным центром и музеем Холокоста для обеспечения информационных центров Организации Объединенных Наций соответствующими возрасту детей образовательными материалами по Холокосту для учащихся младших классов на английском и французском языках.
Больше примеров...
Школьникам (примеров 57)
Abu-Saad's master's thesis focused on teaching biology to Bedouin schoolchildren using camels. Магистерская диссертация Абу-Саад была посвящена преподаванию биологии бедуинским школьникам на примере верблюдов.
The Goals 2000: Educate America Act of 1994 supports grass-roots efforts to help schoolchildren meet high standards for achievement and discipline. Цели 2000 года: Закон об образовании в Америке 1994 года поддерживает усилия снизу, направленные на оказание помощи школьникам в достижении наивысших результатов в процессе обучения и дисциплины.
Strong emphasis was placed on health services for the young and there was a systematic programme of immunization and health surveillance of young children, followed by comprehensive health and dental services for schoolchildren. Большое внимание уделяется медицинскому обслуживанию молодежи, проводится систематическая программа иммунизации и профилактических осмотров детей младшего возраста, оказания комплексных медицинских и стоматологических услуг школьникам.
In addition, it constructed shelters and provided education materials to schoolchildren in China after the Sichuan earthquake in May 2008, and set up physiotherapy clinics in Takhar Province in Afghanistan for people with disabilities. Кроме того, организация занималась строительством приютов и поставляла учебные материалы школьникам в Китае после землетрясения в провинции Сычуань в мае 2008 года; организовала физиотерапевтические клиники для инвалидов в афганской провинции Тахкар.
The objectives of the School Milk Program are to increase fresh-milk consumption by schoolchildren, to provide schoolchildren with information about fresh milk, to educate children about the benefits of drinking fresh milk and to encourage teachers to explain the importance of milk to schoolchildren. Цель программы заключается в том, чтобы школьники пили больше свежего молока и больше знали о его пользе, а учителя объясняли школьникам пользу молока.
Больше примеров...
Детей школьного возраста (примеров 50)
(c) Schemes for the distribution of school kits to schoolchildren from needy families; с) программы распределения учебных комплектов среди детей школьного возраста из нуждающихся семей;
Further to the recommendations of the General Conference of UNESCO at its twenty-seventh session, in October 1993, the organization's health and nutrition-related activities concerning schoolchildren are being clustered and synchronized with the work of other specialized agencies such as FAO and WHO. Во исполнение рекомендаций Генеральной конференции ЮНЕСКО, сформулированных на ее двадцать седьмой сессии в октябре 1993 года, виды деятельности организации, связанные с охраной здоровья и питанием детей школьного возраста, сводятся в блоки и согласовываются с работой других специализированных учреждений, таких, как ФАО и ВОЗ.
Please indicate the percentage of schoolchildren who attend private schools, at all levels of education, and provide information on how the quality of education in private schools compares to that in public schools. Просьба указать процентную долю детей школьного возраста, посещающих частные школы на всех уровнях образования и сообщить о том, насколько качество образования в частных школах сравнимо с качеством обучения в государственных школах.
In Mogadishu, UNICEF set up almost 500 tented classrooms, benefiting some 35,000 schoolchildren, many of whom had been displaced by conflict or flooding. В Могадишо ЮНИСЕФ оборудовал почти 500 палаточных классов, в которых обучались почти 35000 детей школьного возраста.
In 2010, UNICEF coordinated with the Ministry of Education and national and international non-governmental organizations to bring 306,557 schoolchildren back to primary school in conflict-affected regions, compared with the 145,152 schoolchildren who were brought back in 2009. В 2010 году ЮНИСЕФ вместе с министерством образования и национальными и международными неправительственными организациями координировал деятельность по возвращению 306557 детей школьного возраста в начальные и средние школы в регионах, затронутых конфликтом, по сравнению с 145152 возвращенными в школу детьми в 2009 году.
Больше примеров...
Школьниками (примеров 37)
Members are democratically elected by schoolchildren themselves. Его члены избираются демократическим путем самими школьниками.
I personally met with people from all walks of life - mayors, NGOs, schoolchildren, politicians, militiamen, people from mosques, churches, the president of the country, even housewives. Я лично знакомилась с людьми из совершенно разных слоёв общества - с мэрами, представителями НПО, школьниками, политиками, военными, людьми из мечетей, церквей, с президентом и даже домохозяйками.
UNICEF helped communities to establish and train 1,580 community education committees in all zones to construct and improve water and sanitation facilities in primary schools, and to promote improved sanitation and hygiene practices by schoolchildren. ЮНИСЕФ помог общинам во всех зонах создать и обеспечить подготовку 1580 общинных учебных комитетов по вопросам, касающимся строительства и улучшения пунктов водоснабжения и санитарии в начальных школах и совершенствования методов санитарии и гигиены, используемых школьниками.
The fact that schoolchildren were not taught in the minority languages had reportedly led to a high dropout and failure rate among the population groups that did not speak Setswana or English. Согласно имеющейся информации отсутствие в школах системы преподавания на языках меньшинств приводит к выбыванию школьников из учебных заведений до завершения курса школьного образования и несдачи выпускных экзаменов многими школьниками, не говорящими на языке сетсвана или на английском языке.
He gave a talk to the schoolchildren about being a lock keeper. Он выступил перед школьниками, рассказав о своей профессии.
Больше примеров...
Школы (примеров 99)
The Holocaust Centre has an education department that is responsible for arranging visits for schoolchildren, preparing teaching material and offering post-graduate courses for lower secondary and upper secondary schoolteachers. В рамках Центра существует образовательный отдел, который занимается проведением школьных экскурсий, подготовкой учебных материалов и организацией последипломных учебных курсов для преподавателей младших и старших классов средней школы.
Schoolchildren likewise have to travel considerable distances to reach school. Детям также приходится проделывать значительный путь, чтобы добраться до школы.
In 2010, UNICEF coordinated with the Ministry of Education and national and international non-governmental organizations to bring 306,557 schoolchildren back to primary school in conflict-affected regions, compared with the 145,152 schoolchildren who were brought back in 2009. В 2010 году ЮНИСЕФ вместе с министерством образования и национальными и международными неправительственными организациями координировал деятельность по возвращению 306557 детей школьного возраста в начальные и средние школы в регионах, затронутых конфликтом, по сравнению с 145152 возвращенными в школу детьми в 2009 году.
CRC expressed extreme concern at attacks by insurgent groups on school facilities, which had killed many schoolchildren and teachers and led to school closures, and at the use of schools as polling stations and their occupation by international and national military forces. КПР выразил крайнюю обеспокоенность в связи с нападениями повстанческих групп на школы, в результате которых погибли многие школьники и учителя, а школы были закрыты, а также использованием школ в качестве избирательных участков во время выборов и для размещения международных и национальных вооруженных сил.
Thus far in 2009, there have been more than 89,000 new schoolchildren, 49 per cent of them girls, enrolled in southern and central Somalia and "Puntland", while more than 908,000 people continue to be provided with safe water. В 2009 году до настоящего времени свыше 89000 детей школьного возраста, из которых 49 процентов составляют девочки, впервые пошли в школы в южных и центральных районах Сомали и «Пунтленде» и свыше 908000 человек продолжали получать обезвреженную воду.
Больше примеров...
Учеников (примеров 26)
School canteens received 3,048 tons of food assistance, providing a daily food supplement for some 312,000 schoolchildren. В школьные столовые было поставлено 3048 тонн продовольственной помощи, за счет чего было обеспечено ежедневное питание для приблизительно 312000 учеников.
The WFP food-for-education programme covered 82 schools, providing take-home rations to over 1,000 most at-risk schoolchildren. Программой ВПП «продовольствие за обучение» были охвачены 82 школы, в которых продовольственные пайки получали более 1000 учеников из числа наиболее нуждающихся.
The opening statement by the Chair was preceded by a presentation by 200 primary schoolchildren, including visually handicapped pupils and street children, who had spent the previous two days constructing a "ship of the future", representing their perception of life in cities. Перед заявлением, сделанным Председателем по случаю открытия сессии, выступили 200 учеников начальных школ, включая слепых детей и беспризорных, которые в течение двух предыдущих дней занимались созданием "корабля будущего", представляющего их видение жизни в городах.
From 15 to 16 years (schoolchildren aged 14 to 15 years working during holiday periods) - 24 hours per week. с 15 до 16 лет (учеников возраста с 14 до 15 лет, которые работают в период каникул) - 24 часа в неделю.
(c) A project on bilingual (Maya/Spanish) books for primary schoolchildren in Mexico aims to train teachers from the 173 schools concerned which will be distributed in March 2006. с) проект по выпуску двуязычных (на языке майя/испанском языке) книг для учеников начальных классов в Мексике, цель которого - подготовить учителей в 173 школах к работе с этим пособием, которое будет распространено в них в марте 2006 года;
Больше примеров...
Учащимся (примеров 28)
The Communities had taken steps to reduce indirect expenses (such as the cost of textbooks and materials) and to provide financial assistance for schoolchildren who needed it. Сообщества приняли меры для снижения косвенных затрат (в частности, на приобретение книг и учебных пособий) и для оказания финансовой помощи учащимся, которые в этом нуждаются.
The aim was, on the one hand, to transfer responsibility from the Government to municipalities and other providers of education and, on the other, to offer schoolchildren and students a wider latitude, in deciding where to study and what courses to choose. С одной стороны, цель заключалась в том, чтобы переложить ответственность с правительства на муниципалитеты и другие учреждения системы образования, а с другой - в том, чтобы предоставить учащимся и студентам более широкие возможности для выбора учебных заведений и изучаемых предметов.
After the experimental phase, that model would then be applied throughout the Russian 1 September 2008, the start of the new school year that coincided with the national Day of Knowledge, President Medvedev had prepared a lesson on tolerance for all Russia's schoolchildren. По завершении этого экспериментального этапа новая модель будет применяться по всей Российской Федерации. 1 сентября 2008 года, в день начала школьных занятий и в национальный День знаний, Президент Медведев обратился ко всем учащимся Федерации с речью на тему терпимости.
In a number of States parties secondary schoolchildren are also given instruction in minority languages which are used frequently in the society. В ряде государств-участников учащимся средней школы также предоставляется обучение языкам меньшинств, которые часто используются в их обществе.
b The data concern schoolchildren in regular primary schools, excluding data on students in special and adult education schools. Ь Указанные данные относятся к детям, посещающим обычные начальные школы, и не включают данные по учащимся в специальных школах и школах для взрослых.
Больше примеров...
Школьника (примеров 8)
To design a health card for schoolchildren. разработка медицинской книжки школьника.
By the data of Lithuania's Sports Statistical Yearbook, 97 sport schools operated in the country in 2006; they were attended by 46,253 schoolchildren, including 13,098 girls. Согласно данным Статистического спортивного ежегодника Литвы, в 2006 году в стране функционировало 97 спортивных школ; в них занималось 46253 школьника, в том числе 13098 девочек.
Ghana is seeking to assemble approximately 5 million personal computers in order to make sure that its schoolchildren have access to them. Гана планирует собрать около 5 млн. персональных компьютеров, обеспечив, таким образом, каждого школьника доступом к компьютеру.
Moreover, immigrant schoolchildren have the right to school insurance, travel passes, scholarships and school meals, among other benefits, just like Chilean schoolchildren. Помимо этого, учащиеся из числа иммигрантов имеют право на страховку для школьников, удостоверения школьника, пособия и питание, а также другие льготы на равных условиях с местными школьниками.
In the city of Almaty 48 Afghan schoolchildren attend the Afghan school, 122 schoolchildren are studying in the city's general schools and 25 children attend the kindergarten for Afghan children. В городе Алматы 48 школьников-афганцев посещают афганскую школу, 122 школьника обучаются в общеобразовательных школах города, 25 детей посещают детский сад для афганских детей.
Больше примеров...
Учащиеся школ (примеров 8)
The country office of the United Nations Children's Fund (UNICEF) in Uzbekistan has concluded, on the basis of information from monitoring activities conducted in 2012, that schoolchildren have not been employed in the harvesting of cotton. Представительство Детского фонда Организации Объединенных Наций в Узбекистане на основе данных мониторинга, проведенного в 2012 году, констатировало, что учащиеся школ не привлекались к сбору хлопка.
To what extent were the authorities paying attention to that situation? Were schoolchildren told the origins of the Algerian people? Он спрашивает, в какой мере власти уделяют внимание их положению и получают ли учащиеся школ информацию о происхождении алжирского населения.
Slavery is included in the national historical canon, meaning that all schoolchildren in the Netherlands learn about this tragic episode through the school curricula. Вопросы рабства включены в национальный курс по истории, таким образом все учащиеся школ в Нидерландах узнают об этом трагическом эпизоде в истории в рамках школьной программы.
Her Majesty The Queen and His Royal Highness The Duke of Edinburgh attended with senior members of Government and Parliament, members of the diplomatic corps, invited members of faith organizations from across the country, community representatives and schoolchildren. В ней приняли участие Ее Величество Королева и Его Королевское Высочество герцог Эдинбургский, а также высокопоставленные члены правительства и парламента, члены дипломатического корпуса, приглашенные члены религиозных организаций со всей страны, представители общин и учащиеся школ.
Schoolchildren also receive materials and uniforms. Учащиеся школ также получают школьные принадлежности и форму.
Больше примеров...
Дети школьного возраста (примеров 10)
Its activities have shown that schoolchildren are seriously determined to represent the interests of children and youth. Его деятельность показала, что дети школьного возраста готовы самым серьезным образом представлять интересы детей и молодежи.
These people were unarmed civilian demonstrators, many of them schoolchildren and women. Это были невооруженные гражданские демонстранты, многие из них - дети школьного возраста и женщины.
In some towns, infection rates were reportedly estimated to be as high as 90 per cent, with even many schoolchildren infected. В некоторых городах показатели заболеваемости, по сообщениям, составляют не менее 90 процентов, при этом заражаются даже многие дети школьного возраста.
Schoolchildren are also examined and vaccinated. Дети школьного возраста также проходят обследования и вакцинацию.
Food supplements are provided to pre-school children in day-care centres and to schoolchildren by means of a "nutritious biscuit". Дети дошкольного возраста в детских садах и дети школьного возраста получают необходимые в рационе питания дополнительные вещества в виде "питательного печенья".
Больше примеров...
Детей-школьников (примеров 6)
Fostering healthy lifestyles conducive to and capable of protecting, preserving and promoting the health of the population, particularly of schoolchildren, youth and adolescents; содействие здоровому образу жизни, который создает условия и возможности для защиты, охраны и укрепления здоровья населения, особенно детей-школьников, молодежи и подростков;
Results will be disaggregated by target groups: IDPs, refugees, conflict-affected, disaster-affected, households with schoolchildren or hosting orphans and OVC. Результаты будут разукрупнены по целевым группам: ВПЛ, беженцы, лица, пострадавшие от конфликтов и стихийных бедствий, семьи, имеющие детей-школьников или приютившие сирот и других уязвимых детей (СУД).
This was demonstrated with chilling effect earlier this month when a suicide bombing in the northern Afghanistan province of Baghlan led to the deaths of scores of civilians, including many schoolchildren. Это во всей своей ужасающей наготе проявилось в этом месяце на севере Афганистана, в провинции Баглан, где в результате устроенного самоубийцей взрыва погибли десятки гражданских лиц, включая многих детей-школьников.
Targeted kidnappings of schoolchildren: in December, more than 30 schoolchildren were kidnapped. организованные похищения школьников: в минувшем декабре более тридцати детей-школьников были похищены.
This is demonstrated by the emergence of new NGOs and by the number of projects initiated by groups consisting entirely of schoolchildren and students. Свидетельством тому является появление новых НПО и многочисленных инициативных групп, полностью состоящих из детей-школьников, студентов, "Хазар", "Шафа" и др.
Больше примеров...
Школьниках (примеров 4)
Forty-nine schools have been closed, with two schools destroyed, affecting 12,173 schoolchildren. Сорок девять школ закрыты, а две школы разрушены, что сказалось на 12173 школьниках.
They no longer accept applications submitted by UNFICYP, except in the case of schoolchildren whose parents live in the north. Они более не принимают заявления, представленные ВСООНК, за исключением случаев, когда речь идет о школьниках, родители которых проживают на севере.
Using violence to instil obedience into schoolchildren and to punish them for wrongdoing openly conflicts with the purposes of education as they are spelled out in international human rights law, translated into many domestic laws and confirmed by an increasing number of court judgments. Применение насилия для воспитания чувства покорности в школьниках и их наказание за дурные поступки явно противоречат целям образования в том виде, в котором они сформулированы в международном праве прав человека, толкуются во многих национальных законодательствах и подтверждаются во все большем количестве судебных решений.
This reflects the concept of comprehensive care for schoolchildren and reaffirms the idea of a healthy, educated and well-fed child, one who is cared for while his or her parents are working. В этом проявляется концепция всесторонней заботы о школьниках и находит свое подтверждение идея воспитания здорового, образованного и накормленного ребенка, уход за которым обеспечен пока его или ее родители работают.
Больше примеров...
Ученики (примеров 6)
All schoolchildren should be able to take part in some hobby after school hours or have access to safe adult companionship. Все ученики после занятий в школе должны иметь возможность заниматься каким-либо любимым делом или проводить свободное время под надзором опытных педагогов.
Primary schoolchildren studied the Universal Declaration of Human Rights; children in secondary school studied the Georgian Constitution and international human rights instruments. Учащиеся начальной школы изучают Всеобщую декларацию прав человека; ученики средней школы изучают Конституцию Грузии и международные документы в области прав человека.
(a) On 4 June 1994, Tutsi pupils threw grenades into Burengo secondary school, killing 5 Hutu schoolchildren and injuring 13 others. а) 4 июня 1994 года ученики тутси бросили гранаты в среднюю школу в Буренго, в результате чего пять школьников хуту были убиты и 13 ранены.
(a) Pre-primary schoolchildren, up to the second grade, learn their lessons more easily when they are taught in their own language. а) дети дошкольного возраста и ученики младших классов легче усваивают учебные предметы, если их преподают на их родном языке;
Assistance to schoolchildren in difficulty: Educational establishments make arrangements for schoolchildren in difficulty irrespective of their disability, whether it is caused by the disorders, illnesses or impairments affecting some schoolchildren or gaps in their school career. Помощь ученикам, испытывающим затруднения: Школьные учреждения уделяют особое внимание ученикам, испытывающим затруднения независимо от характера и причин проблем, связанных со слабым здоровьем, болезнями или физическими недостатками, от которых страдают некоторые ученики, или же пропусками занятий в школе по медицинским показаниям.
Больше примеров...