Английский - русский
Перевод слова Schoolchildren

Перевод schoolchildren с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Школьников (примеров 508)
Every year the volunteers instruct more than 4,200 schoolchildren and more than 2,300 higher education students. Ежегодно добровольцы обучают 4200 украинских школьников и более 2300 студентов высших учебных заведений.
UNHCR continued to support the education sector through the provision of a large number of schoolbooks, sports clothing and uniforms for schoolchildren and teachers, beds, mattresses and blankets for the camps' boarding school, and kitchen equipment. УВКБ продолжало поддерживать сектор образования посредством предоставления большого числа школьных учебников, спортивной одежды и формы для школьников и учителей, кроватей, матрасов и одеял для школы-интерната в лагерях и кухонной утвари.
The school voucher and school meals programmes have been strengthened to address this problem and special programmes have been launched to cater for the special social and educational needs of primary schoolchildren. Для решения проблемы отсева учащихся были приняты меры по совершенствованию программ по выплате школьных пособий и по обеспечению школьников питанием, а также были разработаны конкретные программы по удовлетворению специальных социальных и образовательных потребностей учащихся начальных учебных заведений.
With regard to guaranteeing that schoolchildren are well fed, the school meals programme consists in assigning and transferring a daily sum of money per child enrolled at a State school during the 180 days of classes. Что касается гарантированного питания школьников, то Программа школьного питания предусматривает ассигнование и перечисление в течение 180 дней учебных занятий дневной квоты средств на питание каждого ребенка, зачисленного в государственную школу.
One of the national campaigns of the Health Promotion Department "Too Much Fun Can Spoil Your Fun" which ran throughout 2000 will this year target schoolchildren attending summer school. Одна из общенациональных кампаний, которая проводилась Департаментом медико-санитарного просвещения в течение 2000 года под названием "За удовольствие приходится платить", охватит в этом году школьников, занимающихся в летних школах.
Больше примеров...
Школьники (примеров 93)
Even schoolchildren were mobilized and trained to collect biodiverse materials. Даже школьники были мобилизованы и обучены сбору биоматериалов.
Even schoolchildren can recite some projected outcomes: oceans will warm and glaciers will melt, causing sea levels to rise and salt water to inundate low-lying coastal areas. Даже школьники могут наизусть пересказать некоторые из ожидаемых последствий: океаны нагреются и ледники растают, из-за чего уровень моря поднимется, и вода затопит низинные прибрежные области.
Through lectures on topics such as refugees and right-wing extremism, schoolchildren are given a better insight into the problems involved and made more sensitive to such issues. Присутствуя на лекциях по таким темам, как беженцы и правый экстремизм, школьники получают более полное представление об этих проблемах и начинают проявлять к ним более активный интерес.
In Area C of the West Bank, schoolchildren face many obstacles, including restricted access to their schools, long walking distances, and substandard classrooms owing to the restrictive permit regime. В районе С Западного берега школьники сталкиваются со многими трудностями, включая ограничения на посещение школы, большие расстояния, которые надо пройти пешком, и школьные классы низкого качества, являющиеся следствием ограничительного режима допуска.
Not even schoolchildren are more important than cars. Даже школьники не важнее автомобилей.
Больше примеров...
Учащихся (примеров 172)
The project aims to raise awareness among parents, schoolchildren and teachers on issues related to local budget allocations and the civil rights of parents. Проект преследует цель повышения осведомленности среди родителей, учащихся школ и учителей по вопросам, касающимся местных бюджетных ассигнований и гражданских прав родителей.
In 2010 and 2011, thousands of children with disabilities took part in a school-based sports programme, while the South African Institute for Drug-Free Sport distributed 3,000 anti-doping education handbooks to schoolchildren. В 2010 и 2011 годах тысячи детей-инвалидов приняли участие в спортивных программах на базе школ, а Южноафриканский институт спорта без наркотиков распространил среди учащихся школ 3000 пособий по антидопинговому воспитанию.
The Special Rapporteur also believed that the education authorities might be attaching disproportionate weight to the linguistic competence of schoolchildren, given that one of the key elements of the classification assessment is their proficiency in German. Специальный докладчик также выразил мнение, что власти в системе образования, возможно, придают чрезмерное значение языковым способностям учащихся, поскольку одним из ключевых элементов классификационной оценки является степень их владения немецким языком.
Nevertheless, according to the latest Ministry of Education data, the downward trend seems to have resumed in 1993. Drop-out rates for primary and secondary schoolchildren that year were 3.5 per cent and 5 per cent respectively. Вместе с тем, согласно последним данным, представленным министерством просвещения, в 1993 году снова наметилась тенденция к снижению уровня непосещаемости, в частности в 1993 году непосещаемость среди учащихся начальных и средних школ составила соответственно 3,5% и 5%.
France had no register of the ethnic backgrounds of its schoolchildren, but sociological studies had shown that there were approximately 700,000 foreign pupils, and that 15 to 20 per cent of children attending French schools had at least one parent of foreign origin. Во Франции не ведется журналов регистрации этнического происхождения школьников, но социологические исследования показали, что в стране насчитывается порядка 700000 иностранных учащихся и что 15-20 % детей, посещающих французские школы, имеют хотя бы одного родителя иностранного происхождения.
Больше примеров...
Школьникам (примеров 57)
A great deal of information on contraception and family planning had also been provided to schoolchildren. Большой объем информации о методах контрацепции и планирования семьи предоставляется также школьникам.
He earns his living by selling heroin to schoolchildren. Он зарабатывает, продавая героин школьникам.
Through extracurricular activities, the programme also raised awareness of schoolchildren, teachers, staff and parents on the effects of good nutrition on health. Кроме того, в рамках этой программы проводились внешкольные мероприятия, на которых школьникам, учителям, административным работникам и родителям разъяснялась важность правильного питания для здоровья человека.
Although it was not possible, for economic reasons, to provide schoolchildren with individual copies of the Convention, the text was circulated to every school in the Republic and formed part of the syllabus. Хотя по экономическим причинам оказалось невозможным предоставить школьникам отдельные экземпляры Конвенции, текст Конвенции был распространен в школах Республики и включен в учебные программы.
We have at our disposal a captive audience of schoolchildren. У нас замечательная возможность обратиться к школьникам, а они всё впитывают как губки.
Больше примеров...
Детей школьного возраста (примеров 50)
Approximately 55 per cent of schoolchildren in Myanmar complete the five years of primary school, with most of the remainder dropping out of school to work. В Мьянме курс пятилетнего начального школьного образования заканчивает приблизительно 55 процентов детей школьного возраста, а большинство остальных детей бросает школу для того, чтобы работать.
The 2005-2010 health development programme earmarked almost one third of funds to the development of prophylactic measures devoted to active work and lifestyle, and those measures were producing results, especially for schoolchildren. В рамках программы развития системы здравоохранения на 2005-2010 годы почти треть всех средств выделяется на разработку профилактических мер, способствующих активной производственной деятельности и здоровому образу жизни, и эти меры уже приносят свои плоды, особенно в том, что касается детей школьного возраста.
Ms. HOLSE (Denmark), replying to members' questions about education for minority groups, said that there were currently 60,000 children in Denmark - 10 per cent of all schoolchildren - whose mother tongue was not Danish. Г-н ХОЛС (Дания), отвечая на вопросы членов Комитета об образовании для этнических групп, говорит, что сегодня в Дании насчитывается 60000 детей (10% всех детей школьного возраста), для которых датский язык не является родным.
Although the Office was meant to strengthen tolerance and mutual understanding, especially among young schoolchildren, it remains without a strong public presence. Хотя подразумевалось, что это управление должно содействовать укреплению терпимости и взаимопонимания, особенно среди детей школьного возраста, общественность в нем по-прежнему представлена слабо.
UNICEF, with the Ministry of Education, distributed teaching and learning materials to 4.2 million schoolchildren and 74,466 teachers. ЮНИСЕФ в сотрудничестве с министерством образования распространил учебно-образовательные материалы среди 4,2 миллиона детей школьного возраста и 74466 преподавателей.
Больше примеров...
Школьниками (примеров 37)
They also care for schoolchildren who do not attend after-school facilities run by the school. Они организуют также уход за школьниками, не остающимися в школах на продленный день.
He stated that the Government of Pakistan intended to implement the country programme in partnership with NGOs, the private sector, communities and schoolchildren. Выступавший заявил, что правительство Пакистана намеревается осуществлять страновую программу в партнерстве с НПО, частным сектором, населением и школьниками.
The United Nations Information Centre in Accra produced a video featuring schoolchildren interviewed on the situation in Ghana, which was screened before the African Women Cultural Leaders Network meeting. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Аккре подготовил видеосюжет о проведении со школьниками интервью о положении в Гане, который был показан до начала совещания африканской сети женщин-лидеров в сфере культуры.
You're making us feel like naughty schoolchildren. Вы заставляете нас чувствовать себя провинившимися школьниками.
Moreover, immigrant schoolchildren have the right to school insurance, travel passes, scholarships and school meals, among other benefits, just like Chilean schoolchildren. Помимо этого, учащиеся из числа иммигрантов имеют право на страховку для школьников, удостоверения школьника, пособия и питание, а также другие льготы на равных условиях с местными школьниками.
Больше примеров...
Школы (примеров 99)
These activities are designed to encourage schoolchildren and teachers to return to schools. Эти мероприятия призваны побудить учащихся и учителей возвратиться в школы.
The result is that only 20 per cent of schoolchildren pursue their studies beyond primary school. В результате после начальной школы продолжают обучение всего 20% учащихся.
The Schools Demining Schools project, for example, raised funds from schoolchildren in donor countries to help to clear mines around schools in war-torn countries. С помощью же проекта «Школы разминируют школы» школьники в странах-донорах собирали средства для оказания помощи в разминировании территории школ в странах, опустошенных войной.
CRC expressed extreme concern at attacks by insurgent groups on school facilities, which had killed many schoolchildren and teachers and led to school closures, and at the use of schools as polling stations and their occupation by international and national military forces. КПР выразил крайнюю обеспокоенность в связи с нападениями повстанческих групп на школы, в результате которых погибли многие школьники и учителя, а школы были закрыты, а также использованием школ в качестве избирательных участков во время выборов и для размещения международных и национальных вооруженных сил.
Thus far in 2009, there have been more than 89,000 new schoolchildren, 49 per cent of them girls, enrolled in southern and central Somalia and "Puntland", while more than 908,000 people continue to be provided with safe water. В 2009 году до настоящего времени свыше 89000 детей школьного возраста, из которых 49 процентов составляют девочки, впервые пошли в школы в южных и центральных районах Сомали и «Пунтленде» и свыше 908000 человек продолжали получать обезвреженную воду.
Больше примеров...
Учеников (примеров 26)
The total number of hours worked by schoolchildren in free periods during the academic year cannot be more than half of the maximum number of working hours allowed for persons of similar age. Продолжительность рабочего времени учеников, которые работают на протяжении учебного года в свободное от обучения время, не может превышать половины максимальной продолжительности рабочего времени, предусмотренного для лиц соответствующего возраста.
The WFP food-for-education programme covered 82 schools, providing take-home rations to over 1,000 most at-risk schoolchildren. Программой ВПП «продовольствие за обучение» были охвачены 82 школы, в которых продовольственные пайки получали более 1000 учеников из числа наиболее нуждающихся.
We hope that in the year 2000 some 60 per cent of the school population will belong to the sports clubs for schoolchildren organized by fathers and their children, so that they will be healthier and develop better. Мы надеемся, что к 2000 году примерно 60 процентов учеников школ будут членами спортивных клубов для школьников, организуемых родителями и их детьми, с тем чтобы дети росли здоровыми и лучше развивались.
In Ghana, the newly established national school meals secretariat collaborated with WFP to implement a national programme for feeding schoolchildren home-grown food in order to increase school enrolment and attendance, and increase agricultural productivity. В Гане вновь созданный национальный секретариат по школьному питанию сотрудничал с ВПП с целью реализации национальной программы поставок местного продовольствия для школьного питания с целью увеличения количества учеников и повышения посещаемости школ, а также для увеличения объема сельскохозяйственного производства.
The National Board of Education has launched its own experimental project to support and develop municipal after-school club activities for schoolchildren. Национальный совет по вопросам образования приступил к осуществлению собственного экспериментального проекта по поддержке и развитию муниципальных кружков для организации досуга учеников по окончании занятий в школе.
Больше примеров...
Учащимся (примеров 28)
Schoolchildren in comprehensive schools and students in some institutions of secondary education are given a meal at school free of charge. Учащимся общеобразовательных школ и некоторых учреждений средней школы школьное питание предоставляется бесплатно.
When interpreting the decree of 28 June 2002 concerning equal opportunities in education the following objectives should be borne in mind: the achievement of optimal learning and developmental opportunities for all schoolchildren, the prevention of exclusion, segregation and discrimination, and the promotion of social cohesion. При толковании декрета от 28 июня 2002 года о равенстве возможностей в области образования-I следует учитывать необходимость предоставления оптимальных возможностей для обучения и развития всем учащимся, недопущения социального отчуждения, сегрегации и дискриминации, а также поощрения социальной сплоченности.
Free transport (including bus facilities in some cases) is provided to all schoolchildren as well as university students. предоставление бесплатного транспорта (в определенных случаях - автобусов) всем учащимся школ, а также студентам университетов;
Concerning the right to education, several measures had been taken, including the abolition of school fees, the provision of textbooks and school supplies to all primary schoolchildren, and the capping of secondary school fees. Что касается права на образование, то был принят ряд мер, включая отмену платы за школьное обучение, предоставление учебников и школьных пособий всем учащимся начальных школ и установление верхнего лимита расходов, связанных с обучением в средних школах.
Textbooks are freely provided to all primary schoolchildren while at the secondary level; the Books for the Needy Scheme caters for those children coming from economically vulnerable groups. бесплатное предоставление учебников всем учащимся начальной школы; на уровне средней школы соответствующие потребности детей из семей, уязвимых в экономическом отношении, удовлетворяются при помощи программы «Книги нуждающимся».
Больше примеров...
Школьника (примеров 8)
In one particularly vicious incident - attributed to the rebels - 34 schoolchildren and seven teachers were killed in an attack at a secondary school in Buta, south of Bururi. Одним из наиболее вопиющих преступлений, ответственность за которое приписывается повстанцам, стало нападение на среднюю школу в Буте, к югу от Бурури, в результате которого были убиты 34 школьника и 7 учителей.
To design a health card for schoolchildren. разработка медицинской книжки школьника.
By the data of Lithuania's Sports Statistical Yearbook, 97 sport schools operated in the country in 2006; they were attended by 46,253 schoolchildren, including 13,098 girls. Согласно данным Статистического спортивного ежегодника Литвы, в 2006 году в стране функционировало 97 спортивных школ; в них занималось 46253 школьника, в том числе 13098 девочек.
Ghana is seeking to assemble approximately 5 million personal computers in order to make sure that its schoolchildren have access to them. Гана планирует собрать около 5 млн. персональных компьютеров, обеспечив, таким образом, каждого школьника доступом к компьютеру.
Moreover, immigrant schoolchildren have the right to school insurance, travel passes, scholarships and school meals, among other benefits, just like Chilean schoolchildren. Помимо этого, учащиеся из числа иммигрантов имеют право на страховку для школьников, удостоверения школьника, пособия и питание, а также другие льготы на равных условиях с местными школьниками.
Больше примеров...
Учащиеся школ (примеров 8)
It addressed both physical and psychological violence, and target groups included schoolchildren, women, health professionals, members of the police and the judiciary, social workers and psychotherapists. Эта кампания охватывает вопросы как физического, так и психологического насилия и ориентирована на такие целевые группы, как учащиеся школ, женщины, медицинские специалисты, сотрудники полиции и судебных органов, социальные работники и психотерапевты.
Her Majesty The Queen and His Royal Highness The Duke of Edinburgh attended with senior members of Government and Parliament, members of the diplomatic corps, invited members of faith organizations from across the country, community representatives and schoolchildren. В ней приняли участие Ее Величество Королева и Его Королевское Высочество герцог Эдинбургский, а также высокопоставленные члены правительства и парламента, члены дипломатического корпуса, приглашенные члены религиозных организаций со всей страны, представители общин и учащиеся школ.
Schoolchildren also receive materials and uniforms. Учащиеся школ также получают школьные принадлежности и форму.
In 1998 over 180,000 people did voluntary work of some kind, including schoolchildren, students, employees on unpaid leave, pensioners and others. В 1998 г. в них приняло участие более 180 тыс. человек, в том числе учащиеся школ, студенты, граждане, находящиеся в неоплачиваемых отпусках, пенсионеры и другие категории населения.
The film showcases schoolchildren's key concerns from a human rights education perspective, touching upon issues related to gender, violence, peace and diversity, among others. В фильме нашли отражение проблемы, с которыми сталкиваются учащиеся школ, в частности проблемы гендерного равенства, насилия, мира и многообразия, и которые рассматриваются в контексте образования в области прав человека.
Больше примеров...
Дети школьного возраста (примеров 10)
Its activities have shown that schoolchildren are seriously determined to represent the interests of children and youth. Его деятельность показала, что дети школьного возраста готовы самым серьезным образом представлять интересы детей и молодежи.
In some towns, infection rates were reportedly estimated to be as high as 90 per cent, with even many schoolchildren infected. В некоторых городах показатели заболеваемости, по сообщениям, составляют не менее 90 процентов, при этом заражаются даже многие дети школьного возраста.
Schoolchildren are also examined and vaccinated. Дети школьного возраста также проходят обследования и вакцинацию.
While some schoolchildren are taken to school by school buses, most of them travel by scheduled service bus. Для поездок в школу дети школьного возраста пользуются либо школьными автобусами, либо, как правило, маршрутными автобусами.
This concerns almost all road users who are not driving a truck, especially cyclists, among which schoolchildren, and moped riders appear to be a vulnerable group. В частности, речь идет практически о всех участниках дорожного движения, не являющихся водителями грузовых автомобилей, особенно о велосипедистах; в эту уязвимую группу входят также дети школьного возраста и водители мопедов.
Больше примеров...
Детей-школьников (примеров 6)
Fostering healthy lifestyles conducive to and capable of protecting, preserving and promoting the health of the population, particularly of schoolchildren, youth and adolescents; содействие здоровому образу жизни, который создает условия и возможности для защиты, охраны и укрепления здоровья населения, особенно детей-школьников, молодежи и подростков;
Results will be disaggregated by target groups: IDPs, refugees, conflict-affected, disaster-affected, households with schoolchildren or hosting orphans and OVC. Результаты будут разукрупнены по целевым группам: ВПЛ, беженцы, лица, пострадавшие от конфликтов и стихийных бедствий, семьи, имеющие детей-школьников или приютившие сирот и других уязвимых детей (СУД).
This was demonstrated with chilling effect earlier this month when a suicide bombing in the northern Afghanistan province of Baghlan led to the deaths of scores of civilians, including many schoolchildren. Это во всей своей ужасающей наготе проявилось в этом месяце на севере Афганистана, в провинции Баглан, где в результате устроенного самоубийцей взрыва погибли десятки гражданских лиц, включая многих детей-школьников.
Targeted kidnappings of schoolchildren: in December, more than 30 schoolchildren were kidnapped. организованные похищения школьников: в минувшем декабре более тридцати детей-школьников были похищены.
This is demonstrated by the emergence of new NGOs and by the number of projects initiated by groups consisting entirely of schoolchildren and students. Свидетельством тому является появление новых НПО и многочисленных инициативных групп, полностью состоящих из детей-школьников, студентов, "Хазар", "Шафа" и др.
Больше примеров...
Школьниках (примеров 4)
Forty-nine schools have been closed, with two schools destroyed, affecting 12,173 schoolchildren. Сорок девять школ закрыты, а две школы разрушены, что сказалось на 12173 школьниках.
They no longer accept applications submitted by UNFICYP, except in the case of schoolchildren whose parents live in the north. Они более не принимают заявления, представленные ВСООНК, за исключением случаев, когда речь идет о школьниках, родители которых проживают на севере.
Using violence to instil obedience into schoolchildren and to punish them for wrongdoing openly conflicts with the purposes of education as they are spelled out in international human rights law, translated into many domestic laws and confirmed by an increasing number of court judgments. Применение насилия для воспитания чувства покорности в школьниках и их наказание за дурные поступки явно противоречат целям образования в том виде, в котором они сформулированы в международном праве прав человека, толкуются во многих национальных законодательствах и подтверждаются во все большем количестве судебных решений.
This reflects the concept of comprehensive care for schoolchildren and reaffirms the idea of a healthy, educated and well-fed child, one who is cared for while his or her parents are working. В этом проявляется концепция всесторонней заботы о школьниках и находит свое подтверждение идея воспитания здорового, образованного и накормленного ребенка, уход за которым обеспечен пока его или ее родители работают.
Больше примеров...
Ученики (примеров 6)
All schoolchildren should be able to take part in some hobby after school hours or have access to safe adult companionship. Все ученики после занятий в школе должны иметь возможность заниматься каким-либо любимым делом или проводить свободное время под надзором опытных педагогов.
Primary schoolchildren studied the Universal Declaration of Human Rights; children in secondary school studied the Georgian Constitution and international human rights instruments. Учащиеся начальной школы изучают Всеобщую декларацию прав человека; ученики средней школы изучают Конституцию Грузии и международные документы в области прав человека.
(a) On 4 June 1994, Tutsi pupils threw grenades into Burengo secondary school, killing 5 Hutu schoolchildren and injuring 13 others. а) 4 июня 1994 года ученики тутси бросили гранаты в среднюю школу в Буренго, в результате чего пять школьников хуту были убиты и 13 ранены.
(a) Pre-primary schoolchildren, up to the second grade, learn their lessons more easily when they are taught in their own language. а) дети дошкольного возраста и ученики младших классов легче усваивают учебные предметы, если их преподают на их родном языке;
The aim of this initiative is to help schoolchildren from depressed areas overcome the psychological barrier that subconsciously prevented them from accessing a prestigious academic career via the entrance exam to the Institute. Эта инициатива имеет целью преодолеть психологический барьер, из-за которого ученики, проживающие в неблагополучных кварталах, неизменно и добровольно отстранялись от участия в вступительном конкурсе в Парижский институт.
Больше примеров...