Английский - русский
Перевод слова Schoolchildren
Вариант перевода Школьников

Примеры в контексте "Schoolchildren - Школьников"

Примеры: Schoolchildren - Школьников
(b) Children attend school for an average of 150 days per year compared to the international standard of 180, partly due to the fact that schoolchildren often work in cotton fields; Ь) в среднем дети посещают школу в течение 150 дней в году по сравнению с международным стандартом 180 дней, отчасти из-за того, что школьников часто привлекают к работе на хлопковых полях;
A printed copy of the Convention on the Rights of the Child has been distributed to all schools in Antigua and Barbuda for display and dissemination, while the Universal Declaration on Human Rights and the Constitution of Antigua and Barbuda is introduced to schoolchildren during the eighth grade. Печатные копии Конвенции о правах ребенка направлены во все школы Антигуа и Барбуды для пропаганды и распространения этого материала, а с Всеобщей декларацией прав человека и с Конституцией Антигуа и Барбуды школьников знакомят в восьмом классе.
Moreover, the families of obese children do not practise sports. However, this concerns a majority of families of current schoolchildren - only 15% of the children said their parents find time for sports activities at least once a week. Более того, семьи детей, страдающих от ожирения, не занимаются спортом. Это, однако, касается большей части семей современных школьников - только 15% детей сказали, что их родители находят время для занятий спортом как минимум раз в неделю.
It has programmes aimed at maternal and child health (perinatal and maternal and child health); family planning programmes; development programmes on women, health and development; and programmes on the health of schoolchildren and adolescents. Министерство осуществляет программы, направленные на охрану здоровья матери и ребенка (здоровье будущей матери в предродовой период и здоровье малолетних матерей), программы планирования размера семьи, программы развития: женщина, здравоохранение и развитие, а также программы охраны здоровья школьников и несовершеннолетних.
INFANT UNDERNUTRITION 414. The results of the survey on size and weight carried out in December 1993 by the Ministry of Education in cooperation with the Ministry of Health on a representative group of schoolchildren aged 6 to 9 show that 48 per cent suffers from chronic undernutrition. Результаты обследования детей, проведенного Министерством образования в сотрудничестве с Министерством здравоохранения в декабре 1993 года, когда учитывались данные роста и веса целевой группы школьников в возрасте от 6 лет до 9 лет и 11 месяцев, показывают, что 48 процентов детей страдали хроническим недоеданием.
The Committee remains concerned about practical implementation of the educational reforms and of the policy to provide textbooks to all schoolchildren, and it is also concerned about the determination of the child's academic ability at the early age of 11. Комитет по-прежнему выражает обеспокоенность по поводу осуществления на практике реформы системы образования и мер по снабжению всех школьников учебниками, а также по поводу определения степени способности ребенка к учебе уже на уровне 11 лет.
According to the data of the Ministry of Education of the Republic of Slovenia, the number of refugee schoolchildren in Slovenia is as follows: Согласно данным министерства образования Республики Словении количество школьников из числа беженцев в Словении является следующим:
Around 50,000 different hobby groups, workshops and clubs are run in more than 7,000 general-education schools providing supplementary education programmes in different areas of learning and in the arts to approximately 40 per cent of schoolchildren, in addition to the basic education programmes. В настоящее время в республике в более чем в 7000 общеобразовательных школ действуют около 50000 различных кружков, студий и секций, где около 40% школьников наряду с основными учебными программами осваивают дополнительные образовательные программы в различных областях знаний и творческой деятельности.
They include: schoolchildren's awareness of the fundamental human rights; the number of hours allocated to the teaching of human rights; the provision of human rights textbooks and other learning aids, etc. Среди них: показатель осведомленности школьников об основных правах человека, количество часов, выделяемых на преподавание прав человека, оснащенность учебниками и пособиями по правам человека и т.д.
Honduran civil society is working closely with the Government sector in the Honduran National Committee on Education for All Visually Impaired Children to implement the Plan on Education for All Visually Impaired Children 2010 - 2012, which targets visually impaired schoolchildren. Гондурасское гражданское общество тесно работает с правительственным сектором в рамках Гондурасского национального комитета по образованию для всех детей с нарушениями зрения с целью выполнения Плана по образованию для всех детей с нарушениями зрения на 2010 - 2012 годы, который рассчитан на школьников с нарушениями зрения.
The event was held with 300 schoolchildren in attendance, in partnership with the University of Southern California Shoah Foundation Institute for Visual History and Education and the Permanent Mission of the United States to the United Nations; По этому случаю было проведено мероприятие с участием 300 школьников, организованное совместно с Институтом визуальной истории и просвещения Фонда Шоа Университета Южной Калифорнии и Постоянным представительством Соединенных Штатов при Организации Объединенных Наций;
Such services, in particular those providing for the carriage of workers to and from their place of work or of schoolchildren to and from school, are hereinafter called "special regular services"; Такие линии, в частности те, которые обеспечивают доставку рабочих к месту работы и обратно или школьников в школу и обратно, далее называются "специальными регулярными линиями";
Headmasters from a variety of Mogadishu schools were called to meetings in September 2006 in which they were each required to commit a quota of 300 to 600 adolescent schoolchildren to a military training programme of up to six months; В сентябре 2006 года директоры различных школ Могадишо были вызваны на совещания, где от каждого из них потребовали предоставить 300 - 600 школьников подросткового возраста продолжительностью до шести месяцев для прохождения программы военной подготовки;
The percentage of schoolchildren who enter the first grade of primary school and complete the fifth grade has increased from 58 to 80 per cent, and the literacy rate for young people between the ages of 15 and 24 has increased from 85 to 95 per cent. Доля школьников, поступающих в первый класс начальной школы и заканчивающих пятый класс, возросла с 58 до 80 процентов, а уровень грамотности среди молодежи в возрасте 15 - 24 лет возрос с 85 до 95 процентов.
According to statistics from the Standard of Living studies, 88 per cent of schoolchildren in years 3-6 had their own room and 93 per cent of children in years 7-9 had their own room. Согласно имеющимся статистическим данным, полученным при исследованиях уровня жизни, 88% школьников в возрасте трех-шести лет и 93% детей в возрасте семи-девяти лет имеют собственную комнату.
The agency supported the Ministry of Education and Higher Education in the development of a non-violence policy and a protocol for the detection of abuse and referral of cases of schoolchildren to be adopted as a national system. Фонд оказал министерству образования и высшего образования содействие в разработке политики отказа от насилия и протокола для выявления злоупотреблений и передачи дел школьников, которые будут приняты в качестве национальной системы.
(e) If possible, stopping places should be provided for vehicles carrying schoolchildren (buses, parents' cars) and they should, if possible, be sited off the carriageway and on the same side of the road as the school building. ё) Для транспортных средств, перевозящих школьников (автобусы, частные автомобили), надлежит предусмотреть места остановок, которые, по возможности, следует размещать вне проезжей части и на той стороне дороги, где расположена школа.
75 per cent of schoolchildren identified as in need have received vision devices and 58 per cent have received hearing devices 75 процентов школьников с расстройствами зрения получили очки и другие необходимые устройства, а 58 процентов школьников с расстройствами слуха получили слуховые аппараты и другие необходимые устройства
A one-week event was organized to celebrate Human Rights Day, with screenings of human rights films, theatre group performances, and musical and other activities attended by 500 schoolchildren in Baucau. В Баукау были организованы недельные празднества по случаю Дня прав человека, в ходе которых демонстрировались фильмы, театральные постановки, музыкальные и другие номера по правозащитной тематике и на которых присутствовали 500 школьников
Human rights sessions consisting of 12 public lectures, 1 training session for prison officials, 1 training session for women associations, 11 sensitization sessions (5 for schoolchildren and 6 for womens' associations) занятий по вопросам прав человека, включая 12 публичных лекций, 1 учебное занятие для сотрудников пенитенциарных учреждений, 1 учебное занятие для женских ассоциаций, 11 ознакомительных занятий (5 - для школьников и 6 - для женских ассоциаций)
Established in Moscow on the Miusskaya square in front of the Palace of Pioneers and Schoolchildren. Установлен в Москве на Миусской площади перед Дворцом пионеров и школьников.
They are distributed at present by the Food and Nutrition for Schoolchildren and Adolescents Division of the Ministry of Public Education. В настоящее время они предоставляются управлением питания школьников и подростков, подразделением министерства образования.
Schoolchildren's health care is limited to preventive examinations, partial dental care and first aid. Деятельность по охране здоровья школьников ограничивается проведением профилактических осмотров, оказанием частичной стоматологической помощи и первой медицинской помощи.
Schoolchildren's scientific and technical conferences are held to enable gifted children to participate in scientific activities. Используется практика проведения научно-технических конференций школьников, открывающих одаренным детям возможности участия в научной деятельности.
Provision of Textbooks/Library Books for Schoolchildren in West Bank Поставка учебников/библиотечных книг для школьников на Западном берегу