Английский - русский
Перевод слова Sanitation
Вариант перевода Санитарных условий

Примеры в контексте "Sanitation - Санитарных условий"

Примеры: Sanitation - Санитарных условий
There are a number of relatively simple and inexpensive techniques for supplying drinking water and sanitation. Имеется ряд относительно простых и недорогих методов обеспечения питьевой водой и создания нормальных санитарных условий.
The assistance community is mobilizing all available resources to cater for their shelter, food, water and sanitation needs. Гуманитарное сообщество мобилизует все имеющиеся у него ресурсы на обеспечение их жильем, продовольствием и водой и поддержание нормальных санитарных условий.
Human settlements, along with water and sanitation, were to be themes of the next session of the Commission on Sustainable Development. Населенные пункты, наряду с водоснабжением и улучшением санитарных условий, должны стать темами следующей сессии Комиссии по устойчивому развитию.
Participants noted that space-based imagery could be used efficiently to plan and implement optimal water management and sanitation in a given area. Участники отметили, что изображения, полученные с помощью космических систем, могут эффективно использоваться для планирования и осуществления оптимального использования водных ресурсов и улучшения санитарных условий в заданном районе.
UNICEF is actively working in peri-urban and rural areas on hygiene and sanitation. ЮНИСЕФ активно участвует в проводимых в пригородных и сельских районах мероприятиях по соблюдению гигиены и обеспечению санитарных условий.
For the most part, provincial health structures, water and sanitation, food supply and social services are functioning. В основном провинциальные структуры в области здравоохранения, водоснабжения и обеспечения санитарных условий, поставок продовольствия и социальных услуг функционируют.
It was restructured as total sanitation campaign in 2004 based on the principles of demand-driven approach in a phased manner. В 2004 году эта программа на поэтапной основе была преобразована во всеобщую кампанию по улучшению санитарных условий, основанную на принципах учета потребностей.
Legal bases for the provision of sanitation conditions and heath care - 1 hour. Правовые основания для обеспечения санитарных условий и медицинского обслуживания - 1 час.
Funding for food, health care, water, sanitation and agricultural support is urgently required. Настоятельно требуется финансирование поставок продовольствия, здравоохранения, водоснабжения, улучшения санитарных условий и сельскохозяйственной поддержки.
Rural communities do not consider water and sanitation a priority area. Местные общины не считают водоснабжение и обеспечение санитарных условий приоритетной областью.
Community-based organizations have registered notable successes in the areas of housing development and services such as health, water and sanitation. Общинные организации добились заметных успехов в области развития жилищного хозяйства и оказании таких услуг, как здравоохранение, водоснабжение и обеспечение санитарных условий.
(a) City-wide sanitation strategies with solutions adapted to the entire population; а) общегородские стратегии улучшения санитарных условий, адаптированные также для применения в отношении всего населения;
The organization provides assistance with sanitation, drinking water and education for the prevention of HIV/AIDS at 200 locations in rural Bangladesh. Организация оказывает помощь в улучшении санитарных условий, обеспечении питьевой водой и просвещении по вопросам профилактики ВИЧ/СПИДа в 200 населенных пунктах в сельских районах Бангладеш.
Water supply and sanitation are still major problems with millions of Africans not having access to safe drinking water and satisfactory sanitation. Для миллионов африканцев, не имеющих доступа к безопасной питьевой воде и удовлетворительных санитарных условий, водоснабжение и санитария все еще остаются серьезными проблемами.
Reduction of pollutant loads in specific coastal locations, particularly with regard to sanitation (towards achieving the World Summit target on sanitation). Сокращение содержания загрязняющих веществ в конкретных районах прибрежной зоны, особенно в том, что касается санитарных условий (на пути к достижению цели в области санитарии, поставленной на Всемирной встрече на высшем уровне).
Improving sanitation in urban areas is one of the most complex challenges for meeting the water and sanitation targets. Улучшение санитарных условий в городских районах является одной из самых сложных задач при реализации планов в области водоснабжения и санитарии.
Strategies for conveying key sanitation and hygiene messages, for example, about hand washing, and for promoting sanitation solutions have proven effective when they are culturally and gender sensitive. Стратегии расширения осведомленности по вопросам улучшения санитарных условий и гигиены, например о необходимости мытья рук, и содействия поиску решений, связанных с санитарными условиями, оказываются эффективными в тех случаях, когда учитываются культурные особенности и гендерные аспекты.
Access to sanitation services for the poor could also be expanded through dedicated comprehensive programmes, such as "total sanitation campaigns". Возможности бедных слоев населения пользоваться водопроводом и канализационной системой могут быть также расширены на основе целевых комплексных программ, таких, как общие кампании по улучшению санитарных условий.
Treating sanitation as both a right and a civic responsibility is an approach that can help to shape both individual behaviour and community action for improving sanitation. Рассмотрение санитарно-технических аспектов в качестве и права, и гражданской ответственности является тем подходом, который может способствовать формированию индивидуального поведения и осуществлению действий населения в целях улучшения санитарных условий.
While hygiene education and awareness raising are often continuing processes requiring long-term donor and government commitment, they can catalyse private demand for sanitation services, thus leveraging household and community sanitation investments. Хотя во многих случаях повышение образования и информированности в области гигиены является непрерывным процессом, требующим долгосрочной поддержки доноров и правительств, он может способствовать индивидуальному спросу на санитарно-технические службы, что приведет к расширению использования инвестиций домашних хозяйств и общины на цели улучшения санитарных условий.
To ensure a sanitary environment, UNICEF built 152 ventilated improved pit latrines, provided communities and NGOs with 1,480 sanitation tools and supported seven urban sanitation projects. В целях обеспечения удовлетворительных санитарных условий ЮНИСЕФ построил 152 вентилируемые уборные улучшенной планировки, предоставил общинам и НПО 1480 средств санитарии и оказал содействие реализации 7 проектов в области санитарного контроля в городских районах.
By 2015, Senegal aims to implement rural sanitation programmes and to make adequate sanitation available to about 80 per cent of the population. К 2015 году Сенегал планирует осуществить программы обеспечения санитарии в сельских районах и создания надлежащих санитарных условий примерно для 80 процентов населения.
The year will include major regional conferences on sanitation to share best practices and help accelerate progress, including those that focus on sanitation in schools. В рамках этого года будут проводиться крупные региональные конференции по вопросам санитарии для распространения передовых методов и содействия ускорению прогресса, в том числе для заострения внимания на необходимости обеспечения надлежащих санитарных условий в школах.
The immensely varied and innovative activities undertaken all sought to raise awareness of the urgent need for sanitation improvements and to lift the taboo surrounding sanitation. При всем огромном разнообразии и неординарности этих различных мероприятий все они были направлены на повышение уровня информированности о неотложной необходимости улучшения санитарных условий и снятия табу с вопросов, касающихся санитарии.
Strong and clear messages from sanitation professionals, political leaders, popular celebrities, artists, schools and the media about the benefits of proper sanitation can help influence behaviour and mobilize public support for investments to improve sanitation. Убедительные и ясные обращения специалистов в области санитарии, политических руководителей, популярных знаменитостей, актеров, школ и средств массовой информации с разъяснением полезной роли надлежащей санитарной профилактики могут повлиять на поведение и мобилизовать усилия общественности в поддержку инвестиций в целях улучшения санитарных условий.