The samples which were taken to investigate undeclared activities with biological threat agents revealed no undeclared or possible proscribed activities. |
Пробы, которые были отобраны для выявления необъявленной деятельности с опасными биологическими агентами, показали отсутствие какой-либо необъявленной или возможно запрещенной деятельности. |
The team also took samples from a storage facility and from all the production units in the plant. |
Затем инспекторы взяли пробы на складе, а также на всех производственных объектах завода. |
The distribution of samples collected and analysed was as follows: |
Были собраны и проанализированы следующие пробы: |
Cyanide bottle: Cyanide samples may be collected in glass or plastic bottles, which should be cleaned and rinsed thoroughly. |
Сосуд для цианидов: пробы цианидов можно отбирать в стеклянные или пластмассовые сосуды, которые должны подвергаться тщательной очистке и споласкиванию. |
A To make it easier to take samples |
А Чтобы можно было лучше брать пробы. |
Under the AP, a state could forbid access to a facility, but should allow the IAEA to take samples all around it as a substitute for visual verification. |
В рамках ДП государство может запретить доступ к объекту, но должно позволять МАГАТЭ брать пробы вокруг него вместо визуальной проверки. |
In addition, Yuzhmorgeologyia has carried out a series of exploration cruises to characterize its contract area, during which environmental samples have been collected. |
Кроме того, «Южморгеология» осуществила серию исследовательских морских экспедиций для изучения своего контрактного района, в ходе которых были собраны экологические пробы. |
These samples have included geo-acoustic profiling, photographic transects, sediment collection and recording of meteorological conditions. Yuzhmorgeologyia describes the techniques used and presents a description of each taxonomic group encountered. |
Эти пробы включали геоакустическое профилирование, фотографические разрезы, сбор осадков и регистрацию метеорологических условий. «Южморгеология» указывает применяемые методы и представляет описание каждой обнаруженной таксономической группы. |
(a) Autonomy - informed consent, privacy and confidentiality (samples) |
а) автономность - информированное согласие, неразглашение и конфиденциальность (пробы); |
Are individual samples mixed or not before examination? |
Смешиваются или нет индивидуальные пробы перед анализом? |
Kenya: Seed samples are not washed to avoid rotting |
Кения: Пробы семян не промываются во избежание гниения. |
US (Wisconsin): Upon request of applicant (seed seller and payer of inspection fees) or receiver, samples may be washed. |
США (Висконсин): По запросу (торговца семенами, лица, оплачивающего инспекционный сбор, или получателя пробы могут промываться. |
The Member States shall compare the seed samples drawn officially with those of the same seed lot drawn under official supervision. |
Государства-члены должны сопоставлять пробы семян, взятые официально, с пробами семян, взятыми из той же партии под официальным надзором. |
I've already sent a team to take water samples from your wells, assuming that's okay with you. |
Я уже отправил команду, чтобы взять пробы из ваших колодцев, если, конечно, вы не против. |
Quincy, we have to save the samples! |
Квинси, нам надо сохранить пробы! |
Can I have my samples now? |
Теперь я могу забрать свои пробы? |
Are these samples of Zo'or's energy infected with the Pesh'tal virus? |
Эти пробы энергии Зо'ора заражены Пеш'тал? |
US (Idaho): All shipments are sampled at a rate of at least five 20-pound samples per 50000 pound load. |
США (Айдахо): Из всех поставок берутся пробы из расчета минимум пять 20-фунтовых проб на 50000 фунтов груза. |
The samples had been collected from all water networks and wells, especially from areas targeted during the military operations, to investigate the presence of microbiological pollutants. |
Пробы брались из всех водопроводных сетей и водозаборных скважин, особенно в тех районах, которые подверглись обстрелу в ходе военных операций, для проверки наличия в воде микробиологических загрязнителей. |
(b) Gathering additional information, sampling and analysing samples; |
Ь) собирать дополнительную информацию, отбирать пробы и проводить их анализ; |
The inspector shall at random select the packages to be inspected or in the case of bulk product the points of the lot from which individual samples shall be taken. |
Инспектор произвольно выбирает упаковки, подлежащие проверке, или, в случае продукта россыпью, точки партии, в которых следует брать индивидуальные пробы. |
(b) Stainless steel tweezers shall be used if PM samples are handled manually, |
Ь) если пробы ТЧ отбираются вручную, то используют пинцеты из нержавеющей стали; |
The United Nations Mission was given four samples reportedly withdrawn by the Syrian Government on 24 August 2013 upon the victims' arrival to the hospital, which were all positive for Sarin exposure. |
Миссии Организации Объединенных Наций были выданы четыре пробы, которые предположительно были взяты сирийским правительством 24 августа 2013 года по прибытии пострадавших в госпиталь и дали положительную реакцию на поражение зарином. |
A State receiving an investigation is required to cooperate under the SGM including through securing and preserving the site of the allegation and any physical samples. |
Государство, принимающее расследование, должно сотрудничать в рамках МГС, в том числе обезопасив и сохранив место предположительного применения и любые физические пробы. |
To reach the optimal level of production of the indicator C10, river water samples at least from three sampling points (upstream and downstream) need to be taken and analysed for the concentrations of BOD and ammonium. |
Для достижения оптимального производства показателя С., должны быть отобраны пробы речной воды, по меньшей мере в трех точках (в верхнем, среднем и нижнем течении реки) и проанализированы на содержание в них БПК5 и аммонийного азота. |