| The samples will not be reincorporated into the original containers, but clearly marked and placed separately. | Пробы не возвращаются в исходные контейнеры, а четко помечаются и хранятся отдельно. |
| In the PM-stabilization environment, the PM samples shall be removed from the sealed containers. | В среде стабилизации ТЧ пробы ТЧ изымаются из герметически закрывающихся контейнеров. |
| The collected PM samples and the associated filter media shall be inspected visually. | Собранные пробы ТЧ и соответствующий фильтр подвергаются визуальному осмотру. |
| In Oman, air samples were analysed for DDT in 2005. | В Омане пробы воздуха были проанализированы на ДДТ в 2005 году. |
| Air samples from the industrial sites in Romania and the Russian Federation had extremely high levels of HCHs. | Пробы воздуха с промышленных участков в Румынии и Российской Федерации имели исключительно высокие уровни ГХГ. |
| The IAEA Environment Laboratories in Seibersdorf received samples taken in Japan during IAEA missions for analysis. | Экологические лаборатории МАГАТЭ в Зайберсдорфе получили для анализа пробы, отобранные в ходе миссий МАГАТЭ в Японии. |
| No samples were collected during the cruise. | В ходе экспедиции пробы не собирались. |
| The sediment samples were used for analysis of chemical properties and future biological analysis with the methodology presented. | Пробы отложений использовались для анализа химических свойств и будущего биологического анализа с использованием представленной методологии. |
| Biological measurement included vertical chlorophyll profiles, and the report states that other biological samples were collected and will be analyzed in 2010. | Биологические замеры включали составление вертикальных хлорофилловых профилей, и в отчете указывается, что были собраны другие биологические пробы, которые будут проанализированы в 2010 году. |
| One a month, samples are analyzed to trace the presence of heavy metals in water. | Раз в месяц пробы анализируются для выявления присутствия тяжелых металлов в воде. |
| Seal samples from Spitsbergen (Norway) were also included in this investigation. | В рамках исследования также изучались пробы из тюленей, обитающих на Шпицбергене (Норвегия). |
| These steps may be limited by low temperatures, but inspector has discretion to collect samples any time during the process. | Эти меры могут ограничиваться периодами низких температур, однако инспектор обладает полномочиями брать пробы в любое время в ходе обработки. |
| To study the geotechnical properties of sediments, 34 core samples were collected and shear strength was determined on board. | Для исследования геотехнических свойств отложений было извлечено 34 керновых пробы и на борту была определена их прочность на сдвиг. |
| Water samples were taken on a monthly basis at 35 points to monitor heavy metals and general characteristics. | На ежемесячной основе в 35 точках брались пробы воды для мониторинга содержания тяжелых металлов и общих характеристик. |
| The tolerances are determined after examining each sample package and taking the average of all samples examined. | Допуски устанавливаются после проверки пробы из каждой упаковки и на основе среднего значения всех проверенных проб. |
| Luxembourg: All samples are washed and a photo is taken before grading. | Люксембург: Все пробы промываются и фотографируются перед сортировкой. |
| In addition, samples of sediments, nodules and biologic materials were analysed at onshore laboratories. | Кроме того, пробы отложений, конкреций и биологических материалов были проанализированы в лабораториях, расположенных на берегу. |
| It further grants authorized officials the power to take samples of chemical substances for laboratory analysis at the facility's expense. | Закон также наделяет должностных лиц правом брать пробы химических материалов для целей лабораторного анализа за счет объекта. |
| Place dish on a boiling water bath to evaporate most of the water in the samples. | Поместить чашку на кипящую водяную баню, чтобы выпарить основную массу воды из пробы. |
| Sediment samples from the Czech Republic were analyzed for SCCPs in three locations having different industrial discharges during 2001 and 2002. | Пробы отложений из трех районов Чешской Республики, характеризовавшихся различными промышленными сбросами в 2001-2002 годах, были проанализированы на наличие КЦХП. |
| This requires appropriate accessible reference materials including pure agents as well as clinical and environmental samples (surrogate substances). | Это требует соответствующих доступных референсных материалов, включая чистые агенты, а также клинические и экологические пробы (суррогатные вещества). |
| And I need more time to collect samples. | Мне нужно еще время, чтобы собрать пробы. |
| You don't get your samples until you tell me what's going on here. | Вы не получите свои пробы, пока не скажете мне, что здесь происходит. |
| Stell, The instrument and control samples Are all working fine. | Стелла, прибор и пробы в порядке. |
| Bio-medical samples, environmental samples, witness interviews/statements (collected as audio and video) and documents, photos and videos. | медико-биологические пробы, экологические пробы, опросы/заявления свидетелей (собирались в виде аудио- и видеозаписей) и документы, фотографии и видеозаписи. |