The DNA samples from the remaining 23 unidentified bodies have been compared with the authors' DNA samples, again to no avail. |
Пробы ДНК, взятые у остальных 23 неопознанных тел, были сопоставлены с образцами ДНК авторов, но совпадения и на этот раз установлено не было. |
Where samples are taken during unloading of the consignment, four samples should be chosen from any of the following locations: |
При отборе проб в процессе разгрузки партии груза следует отбирать четыре пробы в любом из следующих мест: |
Since the biological laboratory at BOMVIC did not have the capability to concentrate nucleic acids or to clean the samples from the quenching effect of potassium permanganate and formic acid, the samples of the two R-400 bombs filled with liquid agent were tested in outside laboratories. |
Поскольку биологическая лаборатория в БЦПНКИ не располагает возможностями делать концентрированные растворы нуклеиновых кислот или очищать пробы от гасящего воздействия перманганата калия и муравьиной кислоты, пробы, взятые из двух заполненных жидким агентом бомб R-400, были исследованы во внешних лабораториях. |
The Centre now has the capability to analyse all types of chemical samples, including the samples from the air-sampling devices. |
В настоящее время Центр может проводить анализ всех видов химических проб, включая автоматически собираемые пробы воздуха. |
In the investigation of the Ain Alaq bus bombings of 13 February 2007, the Commission has conducted examinations of 175 exhibits recovered from the crime scene, including DNA samples, explosives samples, ball bearings and transfer traces. |
При расследовании взрыва автобусов в Айн-Алаке 13 февраля 2007 года Комиссия провела осмотр 175 вещественных доказательств, собранных на месте преступления, включая пробы ДНК, взрывчатых веществ, шарико-подшипники и трассеологический анализ. |
Supplementary to housing conditions, the Public Analyst routinely tests water samples from around the island. |
В дополнение к обследованию жилищных условий сотрудник государственной химической лаборатории систематически исследует пробы воды, взятые в различных частях острова. |
The control analyses carried out at the Programme Centre proved that the samples were stable when stored at its laboratory. |
Результаты контрольного анализа, проведенного в центре программы, показали, что пробы оставались в устойчивом состоянии в период их хранения в его лаборатории. |
These officials are also authorized to take samples of chemicals in order to analyse them at the establishment's expense". |
Эти сотрудники также уполномочены брать пробы химических веществ для проведения их анализа за счет предприятия». |
In addition, the survey team collected samples of tree sections to confirm the nature and chronology of past tritium activities. |
Кроме того, съемочная группа собрала пробы древесных срезов, чтобы подтвердить характер и хронологию осуществлявшейся в прошлом деятельности, связанной с тритием. |
In May 1998, the samples were sent for analysis to a laboratory in the United States of America. |
В мае 1998 года пробы были отосланы для анализа в лабораторию в Соединенных Штатах Америки. |
They were even taking samples of air, water and soil at random and at different times. |
Они даже брали в разное время выборочные пробы воздуха, воды и почвы. |
To select and preserve some of the fuel rods at this juncture means to take samples. |
Отбирать и консервировать некоторые топливные стержни на данном этапе означает брать пробы. |
Discussion of whether duplicate samples or alternative methods of sampling were used to verify sample quality. |
Следует указать, использовались ли для проверки качества проб параллельные пробы или альтернативные методы пробоотбора. |
Standard moss samples should be included in the 2005 survey and distributed among all participants to enhance quality control. |
В обследование 2005 года следует включить стандартные пробы мхов и распространить их среди всех участников, чтобы улучшить контроль качества. |
The milk samples contained a typical pattern of certain PBB congeners. |
Пробы молока содержали типичных набор определенных конгенеров ПБД. |
The samples have now been distributed to the participating institutions for analysis. |
Теперь пробы распространены среди участвующих организаций, которые проведут их анализ. |
Emission samples were taken at two Mexican sites to complement soil data. |
В Мексике были взяты также пробы выбросов для подкрепления данных почвенного состава. |
Each lake has corresponding water chemistry samples. |
Каждое озеро имеет соответствующие пробы химического состава воды. |
The quantitative samples analysed from the sublittoral and the profundal zones were all taken in the autumn. |
Все исследованные количественные пробы из сублиторальной и профундальной зон отбирались осенью. |
All seven lakes had profundal samples. |
По всем семи озерам имеются профундальные пробы. |
Recent air samples indicated a level of lead pollution 200 times the international standard established by the World Health Organization. |
Взятые недавно пробы воздуха показали, что уровень загрязнения свинцом в 200 раз превышает международные нормы, установленные Всемирной организацией здравоохранения. |
There were a total of 881 samples collected and analyzed between 2000 and 2005. |
В период с 2000 по 2005 годы был проведен сбор и анализ в общей сложности 881 пробы. |
The inspectors group itself agreed to our constructive proposal and took samples of tracer liquid there. |
Инспекционная группа сама согласилась с нашим конструктивным предложением и взяла в этой зоне пробы раствора индикатора. |
Discussion of whether duplicate samples or alternative methods of sampling were used to verify sample quality. |
Обсуждение вопросов использования параллельных проб или альтернативных методов в целях проверки качества пробы. |
The gas samples are collected in sample bags of adequate capacity. |
4.2.10 Пробы газов собирают в камеры проб достаточной емкости. |