The samples are still being analysed. |
Собранные тогда пробы все еще проходят анализ. |
This included one haul of 700 kg that was split to provide samples for both analysis and archiving. |
Сюда входит одна партия весом 700 кг, которая была разделена на пробы для анализа и архивного хранения. |
The group inspected the plant's central stores, observed received shipments of insulators and took samples. |
Группа проинспектировала центральные склады завода, осмотрела полученные партии изоляторов и взяла пробы на радиоактивность. |
It took two samples of the soil from one of the stores. |
Группа взяла две пробы почвы на одном из складов. |
The team took samples and surveys of an abandoned furnace. |
Группа взяла пробы и сделала съемку неработающей печи. |
All those samples were taken from ammunitions. |
Все эти пробы были взяты из боеприпасов. |
Operations were undertaken to drill safely into the warheads and extract samples of the liquid contents for subsequent analysis. |
Были приняты меры, с тем чтобы безопасно просверлить боеголовки и взять пробы жидкого содержимого для дальнейшего анализа. |
During the inspection, the team used a chemical pollution detection device and took samples from inside the warehouses. |
Члены группы использовали аппаратуру, позволяющие определять уровень химического загрязнения, и взяли пробы в складских помещениях. |
The inspectors took samples from five barrels in which mustard gas had been destroyed on 13 February 2003. |
Инспектора взяли пробы из пяти бочек, в которых 13 февраля 2003 года был уничтожен иприт. |
Investigative samples taken in search of undeclared proscribed activities revealed no such activities. |
Контрольные пробы, которые брались при поиске необъявленной запрещенной деятельности, не дали никаких свидетельств такой деятельности. |
Of the 101 samples taken, 82 were screened at the biological laboratory at BOMVIC. |
Из 101 пробы 82 были проверены в биологической лаборатории в БЦПНКИ. |
Reduces logistical efforts as the samples are brought to the sensor. |
Сокращает логистические усилия, ибо пробы доставляются к олфакторному субъекту. |
They took measurements of one of the computer numerical controlled machines and also took samples of iron shards. |
Члены группы осуществили замеры на одном из станков с ЧПУ и также взяли пробы металлической стружки. |
Radionuclide monitoring technologies collect and analyse air samples for evidence of the physical products created by nuclear explosions. |
Радионуклидные контрольные технологии помогают собирать и анализировать пробы воздуха на предмет наличия физических продуктов, получающихся в результате ядерных взрывов. |
Salt samples were taken from 121 salt traders. |
Были взяты пробы соли у 121 торговца солью. |
In the first stage, collected samples were checked on site for immediate hazards using military and industrial safety monitors. |
На первом этапе взятые пробы прямо на объектах проверялись на предмет непосредственной опасности, для чего использовалась военная и промышленная контрольно-измерительная аппаратура. |
The 60 inspectors participating in the inspection activities took samples and performed radiation surveys in some of the sites visited. |
На проведении инспекционных мероприятий было задействовано 60 инспекторов, на некоторых из посещенных объектов ими были взяты экологические пробы и проводился дозиметрический анализ. |
The team took samples from the bomb and shrapnel burial sites. |
Группа взяла пробы почвы в местах захоронения бомб и фрагментов снарядов. |
It tagged some of the shells, took samples and counted the total number of shells. |
Группа пронумеровала ряд бомб, взяла пробы на анализ и подсчитала количество боеприпасов. |
Therefore, UNMOVIC inspectors adopted an approach of collecting solid, liquid and surface swipe samples for screening at BOMVIC. |
Поэтому инспекторы ЮНМОВИК стали собирать пробы твердых и жидких веществ, а также мазки с поверхности для последующей проверки в БЦПНКИ. |
After the samples were prepared, they were flown on a United Nations aircraft to the UNMOVIC field office in Larnaca. |
Первоначально после соответствующей подготовки пробы доставляются самолетом Организации Объединенных Наций в полевое отделение ЮНМОВИК в Ларнаке. |
The trip blanks should be labelled as samples and should accompany the sampling containers into the crime scene. |
Путевые бланки должны маркироваться как пробы и сопровождать контейнеры для отбора проб, доставляемые на место преступления. |
This sample should be labelled and sealed in the same manner as the samples described above. |
Такая проба должна быть снабжена маркировкой и герметизирована таким же образом, как и упомянутые выше пробы. |
In most instances, hazardous waste samples will fall under the legal designation of a hazardous material. |
В большинстве случаев пробы опасных отходов подпадают под юридическое обозначение опасных материалов. |
Such samples should be handled and stored appropriately to preserve their integrity. |
Такие пробы должны обрабатываться и храниться надлежащим образом для сохранения их целостности. |