Английский - русский
Перевод слова Russia
Вариант перевода Российских

Примеры в контексте "Russia - Российских"

Примеры: Russia - Российских
During his visit to Russia in June, US Treasury Secretary Henry Paulson emphasized that the US is interested in welcoming Russian investment, including investment by Russia's sovereign wealth funds. Во время своего визита в Россию в июне министр финансов США Генри Полсон подчеркнул, что США заинтересованы в том, чтобы приветствовать у себя российские инвестиции, в том числе инвестиции российских государственных инвестиционных фондов.
There are fires in the steppes of Russia, food riots in Africa. Пожары в Российских степях - и продовольственные беспорядки в Африке.
In Russia we are working to halt the last few Russian industrial uranium graphite reactors used for producing weapons-grade plutonium. Мы проводим в стране работу по остановке последних российских промышленных уран-графитовых реакторов наработчиков оружейного плутония.
International brands such as Bosch Siemens which are present in Russia, are also using our products and services. Международные брэнды, такие как Бош Сименс, также используют продукцию и услуги российских мощностей Алкоа.
There are fires in the steppes of Russia, food riots in Africa. Пожары в Российских степях - и продовольственные беспорядки в Африке.
Prince Urusov was one of the leading tennis players of Russia those years. Князь Урусов был одним из сильнейших российских теннисистов своего времени.
President Putin's success, however, has bred its own problem: he consolidated power at the center so well that opposition is brewing in Russia's regions. Однако успех президента Путина породил свои проблемы: он так хорошо сосредоточил власть в центре, что оппозиция поднимается в российских регионах.
There are also two Internet Exchanges operating in Moscow and St. Petersburg that provide efficient connectivity across the Russia's public and private networks. Кроме того, в Москве и Санкт-Петербурге действуют две точки обмена трафиком, которые обеспечивают эффективную возможность для подключения российских общественных и частных сетей.
mergermarket interviewed 80 senior executives of medium to large size domestic Financial Services organisations in Russia. mergermarket организовала интервью с 80 руководителями средних и крупных российских организаций, предоставляющих финансовые услуги.
In addition, we have a special team that provides support for regional programs and have media contacts in almost any city in Russia. Кроме того, в практике существует отдельная группа профессионалов, специализирующаяся на реализации региональных программах, обладающая обширной базой медиа контактов практически во всех российских городах.
FounDreams, one of Russia's first multimedia content production companies, was established in April, 2005. Компания FounDreams, одна из первых российских производителей мобильного контента, была основана в апреле 2005 года.
Indeed, the consolidation of political parties has given Russia's government a stable parliamentary majority for the first time since the postcommunist transition began. И в самом деле, консолидация российских политических партий дала российскому правительству стабильное парламентское большинство, впервые с момента начала посткоммунистического переходного периода.
Since the withdrawal of Russian troops from Estonia on 31 August 1994, Estonia has consciously embarked upon a policy of positive engagement with Russia. Начиная с 31 августа 1994 года, после вывода российских войск из Эстонии, Эстония проводит здравую политику конструктивного взаимодействия с Россией.
It is unacceptable and cynical on the side of Russian authorities to justify the military aggression on the pretext of protection of the citizens of Russia in Georgia. Неприемлемо и цинично со стороны российских властей использовать в оправдание военной агрессии предлог защиты граждан Российской Федерации в Грузии.
I want to ask our Russian friends: is there not enough territory in Russia? Я хочу спросить наших российских друзей: неужели в России недостаточно территории?
As today's financial crisis has made many Western assets cheap, they are now within reach of Russia's government and leading Russian companies. Поскольку текущий финансовый кризис сделал многие западные активы дешевыми, они теперь в пределах досягаемости российского правительства и ведущих российских компаний.
The extreme and categorical position of certain senior Russian officials is not conducive to the development of good neighbourly relations, nor does it promote confidence and mutual understanding between Latvia and Russia. Радикальная и категорическая позиция некоторых высших российских должностных лиц не содействует углублению добрососедских отношений и укреплению атмосферы доверия и взаимопонимания между Латвией и Россией.
Meeting between Russian scientists-economists and the students of Chaltanham's College (Great Britain), February, Moscow, Russia. встреча российских ученых-экономистов и учащихся Чалтенхэмского колледжа (Великобритания), февраль, Москва, Россия;
Moreover, Georgia itself recognized Russia's peacekeeping mission, requested such help through official channels and has never attempted to terminate the Russian peacekeeping forces' mandate. При этом Грузия сама признавала миротворческую миссию России, запрашивала такую помощь по официальным каналам и никогда не делала попыток прекратить мандат российских миротворческих сил.
More than 111 applications were submitted from 31 country, 42 applications being from Russia. На участие в конкурсе было подано более 111 заявок из 31 страны мира, из них 42 от российских музыкантов.
We look to Russia to facilitate the deployment of international observers, as prefigured in point 5 of the six-point plan, to speed up the Russian pullback. Мы надеемся, что Россия окажет содействие развертыванию международных наблюдателей согласно пункту 5 плана из шести пунктов в целях ускорения отвода российских сил.
2012: Alawar is included in the Forbes Russia "30 Russian Internet Companies" rating (24th place). 2012 год - компания Alawar входит в рейтинг Forbes Russia «30 российских интернет-компаний» (24 место).
Conferences: The Moscow Times - meeting place of Russian and foreign investors, businessmen and experts in Russia and abroad as well. The Moscow Times Conferences - место встречи российских и западных инвесторов, бизнесменов и экспертов как в России, так и за рубежом.
Sociologists from the TNS Gallup Media conducted the sixth national poll in Russia on the popularity of Russian TV, movie and show business stars. Социологи из компании TNS Gallup Media в шестой раз провели общенациональный опрос, на основании которого составили рейтинги популярности российских звезд телевидения, кино и шоу-бизнеса.
It gradually became one of Russia's largest private banks, based on total assets, and the first in book running of Russian corporate Eurobonds. Постепенно он превратился в один из крупнейших частных банков России по размеру суммарных активов и первым по выпуску российских корпоративных еврооблигаций.