They represented the Soviet Union and, after that country's dissolution, Russia. |
Выступала на союзных соревнованиях, а после распада СССР, на российских. |
August 31 - Russia completes removing its troops from Lithuania. |
31 августа - завершён вывод российских войск из Литвы. |
And also, by Russia invading Afghanistan, people were not trusting anyone. |
Также, из-за вторжения российских войск в Афганистан, люди никому не доверяли. |
The result showed that households in Russia spend far more than officially recorded income, including mixed income. |
Результаты этих расчетов свидетельствуют о том, что расходы российских домохозяйств значительно превышают их зарегистрированные доходы, включая смешанный доход. |
Moreover, the unprecedentedly hysterical campaign unleashed in Russia's mass media is aimed at creating an enemy image of Georgia. |
Кроме того, в российских средствах массовой информации развернута беспрецедентная истеричная кампания, направленная на придание Грузии образа врага. |
Another priority issue for Russia at the current session is the security of international information. |
К числу российских приоритетов на нынешней сессии относится также проблема международной информационной безопасности. |
All regions of Russia have adopted appropriate programmes on road safety. Their financing has also been increased. |
Во всех российских регионах приняты соответствующие программы по безопасности дорожного движения, усилено их финансирование. |
Are Russia Artists Concerned with these Issues? |
Волнуют ли эти вопросы российских художников?». |
Particular attention is given to the provision of training at Russia's specialized institutions for personnel from IAEA Member States in accounting for and controlling nuclear materials. |
Особое внимание уделяем обучению на базе российских специализированных учреждений персонала государств - членов МАГАТЭ по вопросам учета и контроля ядерных материалов. |
provision of interpreters in the regions of Russia and in foreign countries. |
предоставление переводчиков в российских регионах и зарубежных странах. |
In September of '99 there were a number of terrorist attacks in Moscow and other cities in Russia. |
15 сентября В Москве и ряде других российских городов прошёл «Марш миллионов». |
In accordance with the data of experts of grain market, last year Russia increased its flour export almost in two times. |
По данным российских экспертов зернового рынка, Россия в минувшем году почти в два раза увеличила экспорт муки. |
Alcoa Russia announces change of legal name of one of its entities. |
Алкоа Россия объявляет об изменении наименования одного из своих российских предприятий. |
After a trip to Russia by Martin Sacks, IMSI hired 3 Russian programmers who began work on TurboCAD Windows v2. |
Во время поездки Мартина Сакса в Россию IMSI наняла 3 российских программистов для работы над TurboCAD Windows v2. |
To support Russian milk producers, Skrynnik banned import of milk powder to Russia from Belarus. |
Для поддержки российских производителей молока, Скрынник запретила ввоз в Россию сухого молока из Белоруссии. |
His death raised tension between Russia and Moldova and has revived a decades-old debate over the presence of Russian forces in Moldova. |
Его смерть увеличила напряженность между Россией и Молдовой и возродила давние дебаты о присутствии российских войск в Молдове. |
In Russia "Bureau Veritas" works since 1992 and has a staff of highly skilled Russian auditors. |
В России "Бюро Веритас" работает с 1992 года и располагает штатом высококвалифицированных российских аудиторов. |
Since late 80's, ING Commercial Banking has become one of the main financiers for major Russian corporates and international companies in Russia. |
ING Commercial Banking - один из основных кредиторов российских производителей и международных компаний, работающих в России. |
Group exhibition by contemporary Russian artists "21 RUSSIA". |
Групповая выставка современных российских художников «21 РОССИЯ». |
PIK is active in 10 regions of Russia, with a focus on Moscow and Moscow Region. |
Компания осуществляет свою деятельность в 9 российских регионах России, с фокусом на Москву и Московскую область. |
Russia was represented by 11 football teams from 11 Russian cities that will host the FIFA World Cup matches in 2018. |
Россию представляли 11 футбольных команд из 11 российских городов, принимающих матчи чемпионата мира по футболу в 2018 году. |
In 2012, he was the first Russian private pilot to cross the border of Russia in a helicopter under the new rules for foreign flights. |
В 2012 первым из российских частных пилотов пересёк границу России на вертолёте по новым правилам зарубежных полётов. |
In late 2007, Indonesia purchased military weapons from Russia with long term payment. |
В конце 2007 года Россия и Индонезия заключили долгосрочный контракт по поставке в Индонезию российских вооружений. |
Yet, systematic silencing of Russia's media is unnecessary. |
Однако такое систематическое «глушение» российских СМИ излишне. |
In May 2018, Gelman joined the statement of Russian writers in defense of the Ukrainian director Oleg Sentsov, convicted in Russia. |
В мае 2018 присоединился к заявлению российских литераторов в защиту украинского режиссера Олега Сенцова, осужденного в России. |