Английский - русский
Перевод слова Russia
Вариант перевода Российских

Примеры в контексте "Russia - Российских"

Примеры: Russia - Российских
One rift existed about NATO's non-ratification of the adapted CFE treaty and Russia's non-fulfillment of its OSCE obligations (the withdrawal of Russian troops from Moldova and Georgia). В резолюции Россия подвергнута критике за неисполнение обязательств, принятых при вступлении в организацию (в частности, вывод российских войск из Молдавии и Грузии и отмена смертной казни).
His delegation rejected the grossly exaggerated assessments circulated by the media both inside and outside the country which alleged that criminal activities were being organized from the former Soviet Union, and Russia in particular, and then spreading abroad. Российская делегация не разделяет содержащихся в отдельных средствах массовой информации (как зарубежных, так и российских) гипертрофированных оценок опасности распространения организованной преступности с территории бывшего Советского Союза, и в частности России.
Regrettably, Russia failed to do this at the insurrection's onset, primarily because the bandits resided in villages and towns, which meant that many civilian deaths ensued when Russian forces attacked the rebels head-on. К сожалению, Россия не сумела этого сделать в самом начале восстания, главным образом потому, что бандиты жили в деревнях и городах, что означало множество неизбежных смертей гражданских людей при лобовых атаках российских сил на боевиков.
Indeed, they criticize Russia for the non-mandated deployment of Russian forces, the building of new military bases in the separatist regions of Abkhazia, South Ossetia/Tskhinvali region and in the villages controlled by Georgia, and the continued attacks directed against Georgian policemen. И действительно, в них Россия критиковалась за не предусмотренное мандатом развертывание российских сил, строительство новых военных баз в сепаратистских регионах Абхазии, Южной Осетии/Цхинвальском районе и селах, контролируемых Грузией, и непрекращающиеся нападения на грузинских полицейских.
In Isayeva v. Russia, a case concerning a woman whose relatives were killed by indiscriminate shelling in Chechnya by Russian forces, the European Court of Human Rights held that the requirements of article 2 of the European Convention applied. По делу "Исаева против России", касавшемуся женщины, родственники которой были убиты в Чечне в результате неизбирательного артиллерийского обстрела со стороны российских вооруженных сил, Европейский суд по правам человека постановил, что в данном случае применимы требования статьи 2 Европейской конвенции.
Holding a congress in the format planned will not encourage human rights in Russia. The procedure for its organization is nontransparent and excludes independent NGOs from participating. Фактически это не конгресс НПО, а встреча с властью, потому что формат подготовки и план по проведению этого мероприятия сформирован таким образом и под таким влиянием российских властей, что это является организованным российским правительством мероприятием.
The event incorporates a Pre-Conference Seminar on "The Potential for Alternative Energy in Russia & CIS" to take place 22 November 2010. 40+ докладчиков из числа самых уважаемых руководителей ведущих российских и международных фармкомпаний, представителей государственной власти, CRO's, ведущих финансистов и консультантов сектора подробно обсудят самые важные вопросы по развитию сектора в нынешних условиях.
EPA&P's corporate practice includes the representation of both Russian and foreign clients' interests in Russia, as well as the representation of Russian business interests abroad, and offers a wide range of services. Корпоративная практика ЕРА&Р охватывает представление интересов российских и иностранных клиентов в России, а также представление интересов российских предпринимателей за рубежом.
Today these gas-holders assure uninterrupted supply of Russian gas to Europe, and render services in gas storage for Poland, Slovakia, Russia and Hungary. However, so far the capacities of Ukrainian gas-holders are not used in full measure. Сегодня эти хранилища обеспечивают услуги по хранению газа для Польши, Словакии, Румынии, Венгрии и бесперебойность российских поставок в Европу.
According to the opinion of the president of group of companies "Heineken" in Russia Rolan Parme, true professionals work there and today, and the plant takes the leading position in the ten of Russian plant of the group of companies Heineken in Russia. По мнению президента группы компаний Heinеken в России Ролана Пирме, и сегодня здесь работают настоящие профессионалы, а комбинат по праву занимает одно из ведущих мест в десятке российских заводов группы компаний Heinеken в России.
who will give their view on the global economic recovery, its impact on Russia and the financial system. с участием ведущих российских и зарубежных экономистов, которые поделятся их мнением развития экономики в мире и какой это будет иметь эффект на Российскую финансовую и банковскую системую.
2002 Guitar players of Russia (ГиTapиcTы Poccии), the set of the best guitar players of Russia, CD, - special edition of the publishing house Salun AV (CaлoH AV in Russian). 2002 - «Гитаристы России», сборник лучших российских гитаристов, CD, 2002 - специальное издание издательского дома «Салон AV».
Project benefits to Russia include direct revenues to the Russian state estimated at over US$ 50 billion over the life of the Project, major infrastructure improvements, technology transfer, employment of Russian citizens, and the use of Russian suppliers for contracts and procurement. США за весь срок реализации проекта, значительную модернизацию инфраструктуры, передачу технологий, создание рабочих мест для российских граждан и привлечение российских компаний в качестве подрядчиков и поставщиков. С начала промышленного освоения в Фонд развития Сахалина начинают поступать средства в размере 100 млн.
Read testimonials from senior executives of major U.S. corporations operating in Russia about their excellent and often spectacular performance in the Russian marketplace. участии в стажировке российских менеджеров в американских компаниях (программа SABIT).
Seven testing points will be operating under the auspices of the Pushkin Institute of Russian Language, Peoples' Friendship University of Russia, Moscow State University (MGU), St. Petersburg State University (SPbGU), and other Russian education institutions. Сеть экзаменационных пунктов будет работать под эгидой Института русского языка имени Пушкина, Университета дружбы народов, МГУ, СПбГУ и других российских вузов.
Loss of elite of the absolute power - the come to pass fact, but loss of independence by Russia - a virtual deceit, a Mirage. Огромные геополитические ресурсы России должны принадлежать России и распоряжаться ими должна Россия. «Центр прибыли от международных проектов использования российских ресурсов должен закрепиться в России.
In our fourth biennial survey, we interviewed senior representatives of more than 5,400 companies in 40 countries, including 125 leading companies within Russia, providing us with unparalleled depth of insight into perceptions, awareness and impact of economic crime on business around the world. В ходе исследования мы провели опрос руководителей более чем 5400 компаний из 40 стран, включая 125 ведущих российских компаний. В результате мы получили уникальную по глубине информацию о взглядах людей, их осведомлённости в данной области и о влиянии экономических преступлений на бизнес в разных странах мира.
Let your imagination wander far and wide with tempting offers only available to American Express Cardmembers, ranging from reductions of up to 20% at some of Russia's leading fine dining restaurants to superb discount at some of the most fashionable shopping locations. Позвольте Вашему воображению разыграться и воплотить мечты в реальность: с American Express Gold Card Вам доступны самые привлекательные предложения программы American Express Selectssm - от скидок до 20% в ведущих российских ресторанах до соблазнительных предложений модных торговых центров.
Financial institutions, members of Russia Banks Association, lent mortgage for purchasing 27.000 flats, cooperatives sold 5.000 flats and nearly 1.000 flats were sold via Building and Saving-Banks. Финансовые учреждения, входящие в Ассоциацию российских банков, выдали кредиты на 27000 квартир, пять тысяч квартир реализовали кооперативы, около одной тысячи было продано через строительно-сберегательные кассы.
How do the siloviki, the now notorious representatives of Russia's security and power structures, fit in this picture? Каким образом в эту картину укладываются "силовики" - приобретшие ныне недобрую славу представители российских органов безопасности и властных структур?
From Russia with Love: A national chapter on the global CSR agenda (538 Kb), conducted by the Economist Intelligence Unit (EIU), has indicated that 90% of Russian majors have either a CSR or sustainability programme already in place or in development. «Из России с любовью. Национальный вклад в глобальный контекст КСО» (538 Кб), 90% крупных российских компаний уже имеют или в настоящее время разрабатывают политику в области КСО или устойчивого развития.
April 1: The Latvian ministry of economics says that Russia is already applying low-level sanctions, including slowing down food stuffs at the border and limiting Latvian fishing rights in Russian waters-which has already cost Latvia some $300,000,000. 1 апреля: Министерство экономики Латвии заявило, что Россия уже де-факто применяет санкции - ограничения в торговле продовольствием и рыболовстве в российских водах, которые уже стоили Латвии $300,000,000.
Won't participation of Russian companies upon completion of Temelin NPP result in increased dependance of the Czech Republic on Russia? Не будет ли участие российских фирм в строительстве второй очереди Темелина причиной увеличения зависимости ЧР от России?
The agency is among a top ten largest independent Russian media agencies in terms of purchasing advertising on the results of 2014 (Adlndex.ru) and a TOP-30 of global rating of media agencies Qualitative Evaluation RUSSIA. HIDALGO входит в десятку крупнейших независимых российских медиаагентств по объёму медиазакупок в 2014 году (AdIndex.ru) и ТОП-30 мирового рейтинга медиаагентств Qualitativе Evaluation RUSSIA.
Moscow, 12 July 2010 - Synergy Group and Veda Group announce that they have signed exclusive long term agreement for distribution and production of Veda vodka, one of the leading premium vodka brands in Russia. ОАО «Синергия» и «Веда Групп» сообщают о подписании эксклюзивного долгосрочного соглашения согласно которому «Синергия» начинает выпуск и дистрибуцию одного из ведущих российских премиальных брендов Veda.