Английский - русский
Перевод слова Rural
Вариант перевода Сельскохозяйственной

Примеры в контексте "Rural - Сельскохозяйственной"

Примеры: Rural - Сельскохозяйственной
The agricultural vocational skills involve animal husbandry for mainly youth in the rural areas. Программа развития навыков сельскохозяйственной деятельности в основном ориентирована на обучение молодежи из сельских районов процессам животноводства.
In some rural areas as many as 82% of women participate in agriculture work. В некоторых сельских районах сельскохозяйственной деятельностью заняты до 82 процентов женщин.
This is associated with the pursuit of integrated rural development in order to ensure strong and advanced grass-roots. Это сопровождается стремлением к комплексному сельскохозяйственному развитию с целью создания прочной и развитой сельскохозяйственной базы.
Section V presents the argument that agricultural and rural statistics should be fully integrated with the national statistical system that follows. В разделе V изложены аргументы в пользу полной интеграции сельскохозяйственной и сельской статистики в национальную статистическую систему.
Ambiguous property rights, especially to agricultural land, prevent industrialization in rural areas. Неоднозначные права собственности, особенно в сельскохозяйственной деятельности, предотвращают индустриализацию в сельских зонах.
Agricultural statistics are now collected from 860 rural councils. Источниками данных сельскохозяйственной статистики в настоящее время являются 860 сельских советов.
The involvement of rural populations, especially women, in the planning, formulation and implementation of agricultural policies and programmes remains marginal. ЗЗ. Участие сельского населения, особенно женщин, в планировании, разработке и осуществлении сельскохозяйственной политики и программ остается незначительным.
Women play a critical role in rural development and agricultural activities. Женщины играют исключительно важную роль в развитии сельских районов и сельскохозяйственной деятельности.
The plan for emergency rural employment has financed 635 projects that have generated income for 27,000 families. План сельскохозяйственной занятости по оказанию чрезвычайной помощи в сельских районах финансировал 635 проектов, которые обеспечили заработок для 27000 семей.
Without secure land rights, farmers have little or no access to credit, rural organizations, irrigation systems and other agricultural infrastructure and services. Однако без гарантированных прав на землю фермеры не имеют или почти не имеют доступа к кредитам, сельским организациям, ирригационным системам и другим объектам сельскохозяйственной инфраструктуры и к услугам.
In Cambodia, WFP is working with non-governmental organizations and selected government agencies on projects to maintain rural infrastructure and resettle displaced persons. В Камбодже МПП сотрудничает с неправительственными организациями и отдельными правительственными учреждениями в осуществлении проектов по техническому обслуживанию и ремонту объектов сельскохозяйственной инфраструктуры и расселению перемещенного населения.
The majority of the workforce in many developing countries continues to be engaged in agricultural activities in rural areas. Большинство трудящихся во многих развивающихся странах по-прежнему заняты сельскохозяйственной деятельностью в сельских районах.
A rural development officer is required to plan and execute field activities to support the agricultural practices among ethnic minorities. Сотрудник по вопросам развития сельских районов необходим для планирования и осуществления мероприятий на местах в поддержку сельскохозяйственной деятельности, осуществляемой в районах проживания этнических меньшинств.
Two-thirds of the average income of a rural family are derived from farming. Две трети среднего дохода сельских семей формируется за счет сельскохозяйственной деятельности.
Encouraging more private investment in agricultural marketing is especially important for food security and rural poverty reduction. Особенно важное значение для обеспечения продовольственной безопасности и сокращения масштабов нищеты сельского населения имеет оказание содействия частному сектору в расширении его объема инвестиций в сбыт сельскохозяйственной продукции.
Agriculture statistics is extending its scope to encompass environment and rural development. Расширение охвата сельскохозяйственной статистики на вопросы окружающей среды и развития сельских районов.
The recent economic downturn may force people to return to rural areas and agricultural activities. Недавний спад в экономике может заставить людей вернуться в сельские районы и к сельскохозяйственной деятельности.
They are engaged mainly in commercial and agricultural activities in rural areas. В сельской местности женщины заняты прежде всего торговой и сельскохозяйственной деятельностью.
These systems must also address the needs of rural areas in order to support self-employment and to help enhance the quality of agricultural products. Эти системы также должны учитывать потребности сельских районов для содействия самодеятельной занятости и помощи в повышении качества сельскохозяйственной продукции.
The Committee notes that the State party's national economy depends heavily on agriculture in the rural areas. Комитет отмечает, что национальная экономика государства-участника в значительной степени зависит от сельскохозяйственной деятельности в сельских районах.
Implementation of a successful rural and agricultural policy required that development strategies should take social factors into account. Осуществление эффективной аграрной и сельскохозяйственной политики требует обеспечения учета социальных факторов в стратегиях развития.
During the discussion, the broader scope of agriculture statistics to include also agri-environmental and indicators of rural development was noted. В ходе обсуждения было упомянуто о расширении охвата сельскохозяйственной статистики на агроэкологические показатели и показатели развития сельских районов.
Sectoral strategies now usually focus more broadly on rural development, including both on-farm and off-farm economic activities. В настоящее время в рамках секторальных стратегий повышенное внимание уделяется развитию сельских районов, в том числе как сельскохозяйственной, так и несельскохозяйственной экономической деятельности.
In rural areas, income earned through agricultural productivity is essential secondary income. В сельских районах доход от сельскохозяйственной деятельности является вторым по важности семейным доходом.
Achieving Millennium Development Goal 1 will require a focus on increasing rural incomes and agricultural output. Достижение Цели 1 Целей развития тысячелетия потребует того, чтобы основное внимание уделялось увеличению доходов в сельских районах и объема выпускаемой сельскохозяйственной продукции.