Английский - русский
Перевод слова Rural
Вариант перевода Сельскохозяйственной

Примеры в контексте "Rural - Сельскохозяйственной"

Примеры: Rural - Сельскохозяйственной
Credits for irrigation, roads linked to rural areas, agricultural production warehouse, processing materials and others are still limited. выдача кредитов на орошение, дорожное строительство в сельских районах, строительство складов сельскохозяйственной продукции, переработку сельскохозяйственной продукции и т. д. все еще носит ограниченный характер;
Facilitating access to finance and technology transfer, capacity-building for growth-oriented and competitive micro and small-scale enterprises development, and increased empowerment of women, resulting in the establishment of agro-processing and micro and small-scale enterprises to foster rural development Содействие получению финансовых средств и технологий, укрепление потенциала в целях создания перспективных и конкурентоспособных мероприятий и малых предприятий и расширение прав и возможностей женщин, что приводило бы к созданию микропредприятий и малых предприятий по переработке сельскохозяйственной продукции в целях ускорения развития сельских районов.
(a) With respect to UNCTAD work on commodities and the ways in which poverty issues apply to commodities, the Standing Committee might consider reviewing trends in poverty alleviation as a result of smallholders and rural labour participation in tropical agriculture exports. а) Что касается работы ЮНКТАД в области сырьевых товаров и взаимосвязи вопросов борьбы с нищетой и сырьевых товаров, Постоянный комитет может рассмотреть вопрос об изменении тенденций в области борьбы с нищетой в результате участия мелких арендаторов и сельских тружеников в экспорте тропической сельскохозяйственной продукции.
Establishing the National System of Agrarian Reform and Peasant Rural Development. Учреждает национальную систему сельскохозяйственной реформы и развития сельских общин.
Link to the Action Plan on Agricultural and Rural Statistics and other Committee programmes: The Steering Group for Agricultural Statistics was established to oversee the regional implementation of the Global Strategy to Improve Agricultural and Rural Statistics. Связь с Планом действий по совершенствованию сельскохозяйственной и сельской статистики и другими программами Комитета: Руководящая группа по сельскохозяйственной статистики была создана для обеспечения надзора за региональным осуществлением Глобальной стратегии совершенствования сельскохозяйственной и сельской статистики.
Over 2,000 people have already been mobilized through the Community Fund for Rural Livelihoods to engage in beekeeping, wildlife domestication, livestock and tree crop farming. С помощью общинного фонда для сельскохозяйственной деятельности, приносящей доход, более 2000 человек уже мобилизованы для занятия пчеловодством, одомашниванием диких животных, животноводством и заготовкой лесных продуктов.
Regional implementation plan for the Global Strategy to Improve Agricultural and Rural Statistics Региональный план осуществления Глобальной стратегии совершенствования сельскохозяйственной и сельской статистики
The Council appreciated the role of SIAP as the Asia-Pacific training coordinator of the Global Strategy to Improve Agricultural and Rural Statistics. Совет положительно оценил роль СИАТО, который выступает Координатором учебной подготовки в Азиатско-Тихоокеанском регионе для Глобальной стратегии повышения качества сельскохозяйственной и сельской статистики.
The NSDS process includes the development of sector strategies, the one for agriculture being the Sector Strategic Plan for Agriculture and Rural Statistics. НСРС предусматривает разработку секторальных стратегий, в том числе Секторальный стратегический план по сельскохозяйственной и сельской статистике.
Of particular significance is the establishment of the Rural Development/ Advancement of Women Unit within the Department of Agricultural Policies and Planning of the Ministry of Agriculture. Особое значение имеет создание в рамках департамента сельскохозяйственной политики и планирования министерства сельского хозяйства группы по вопросам развития/улучшения положения женщин в сельских районах.
(b) Rural Development Indicators as part of Agricultural Statistics; Ь) показатели развития сельских районов в качестве составного компонента сельскохозяйственной статистики;
The Ministry of Agriculture is implementing a project Promotion of the Refocusing of Workforce in Rural Areas from Agriculture to Other Activities in Lithuania. Министерство сельского хозяйства осуществляет проект «Содействие переориентации рабочей силы в сельских районах с сельскохозяйственной на другие виды деятельности в Литве».
Examples of other global commitments include the Global Strategy to Improve Agricultural and Rural Statistics and the newly established United Nations Committee of Experts on Global Geospatial Information Management. К числу примеров других обязательств, принятых на глобальном уровне, относятся Глобальная стратегия совершенствования сельскохозяйственной и сельской статистики и недавно учрежденный Комитет экспертов по вопросам управления глобальной геопространственной информацией Организации Объединенных Наций.
Further proposals in respect of the inter-agency group will be presented under the discussion item concerning the review of the Action Plan to Implement the Global Strategy to Improve Agricultural and Rural Statistics. Дополнительные предложения по межучрежденческой группе будут представлены в рамках пункта для обсуждения, касающегося обзора плана действий по осуществлению глобальной стратегии совершенствования сельскохозяйственной и сельской статистики.
Ms. Massango (Mozambique) said that the Rural Extension Unit, established in 1992, provided funding for women involved in agricultural activities. Г-жа Массанго (Мозамбик) говорит, что созданная в 1992 году Группа по распространению знаний в сельских районах оказывает финансовую поддержку женщинам, которые занимаются сельскохозяйственной деятельностью.
The Director further reported that SIAP had assisted in developing the proposed regional action plan for the Global Strategy to Improve Agricultural and Rural Statistics and had been responsible mainly for preparing the training component of the plan. Далее Директор сообщила о том, что СИАТО содействовал разработке предлагаемого регионального плана действий по Глобальной стратегии совершенствования сельскохозяйственной и сельской статистики и в основном отвечал за подготовку его учебного компонента.
The Dragon and the Elephant: Agricultural and Rural Reforms in China and India Edited by Ashok Gulati and Shenggen Fan (2007), Johns Hopkins University Press Hsu, Cho-yun. Дракон и Слон: сельскохозяйственной и сельской реформы в Китае и Индии редактировалось Ашок Гулати и Shenggen вентилятор (2007), Университет Джонса Хопкинса пресс Хсу, чо-Юнь.
Rural American workers had been suffering job losses from the start of the 1920s; many had been displaced by improved agricultural technology, such as the tractor. Сельские американские рабочие стали терять рабочие места с начала 1920-х годов; многие были замещены усовершенствованной сельскохозяйственной техникой, такой, как трактор.
The Ministry of Agriculture and Rural Development, assisted by the Food and Agriculture Organization of the United Nations and non-governmental partners, distributed seeds to 300,000 of the most destitute households. При поддержке Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций и партнеров из числа неправительственных организаций министерство сельского хозяйства и сельского развития выделило семена 300000 наиболее обездоленных семей.
Rural areas, especially those in developing countries, are often characterized by inadequate transport systems, making it difficult for agricultural goods to be taken to market places and hampering economic growth. Отличительной чертой сельских районов, особенно в развивающихся странах, часто является неадекватная транспортная система, что затрудняет доставку сельскохозяйственной продукции на рынки и сдерживает экономический рост.
Rural development encourages licit crop cultivation, and a distinct correlation can be seen between the provision of agricultural assistance and a drop in illicit crop cultivation. В рамках развития сельских районов поощряется культивирование законных культур, и можно проследить четкую взаимосвязь между предоставлением сельскохозяйственной помощи и сокращением площади культивирования запрещенных культур.
The secretariat is also contributing to the work led by FAO, the World Bank and the United Nations on developing an implementation plan for the Global Strategy to Improve Agricultural and Rural Statistics. Кроме того, секретариат способствует работе, проводимой ФАО, Всемирным банком и Организацией Объединенных Наций по разработке плана осуществления глобальной стратегии совершенствования сельскохозяйственной и сельской статистики.
In accordance with the mandate given at its forty-third session, the Commission will have before it the report of the Global Steering Committee presenting the key activities undertaken to implement the Global Strategy to Improve Agricultural and Rural Statistics. В соответствии с мандатом, предоставленным на ее сорок третьей сессии, Комиссии будет передан доклад Глобального руководящего комитета, в котором изложены ключевые виды деятельности, осуществлявшейся в целях реализации Глобальной стратегии совершенствования сельскохозяйственной и сельской статистики.
Lee returned to Taiwan in 1957 as an economist with the Joint Commission on Rural Reconstruction (JCRR), an organization sponsored by the U.S. which aimed at modernizing Taiwan's agricultural system and at land reform. На Тайвань он вернулся в 1957 году в качестве экономиста Совместной Комиссии по сельскохозяйственной реконструкции (Joint Commission on Rural Reconstruction (JCRR)), организации, спонсируемой США, которая ставила целью модернизацию сельского хозяйства острова и проведение аграрной реформы.
On 26 February 2002, the Cabinet approved the proposed policy framework of the Rural Farming Assistance Programme under its Affirmative Action Programme for the subsistence farmers in the 14 provinces in Fiji and Rotuma. 26 февраля 2002 года кабинет одобрил предложенную структуру Программы помощи в обработке сельскохозяйственной земли в соответствии с его Программой конструктивных действий в интересах ведущих натуральное хозяйство фермеров в 14 провинциях на Фиджи и Ротуме.