| Hostname on which the application is running | Имя узла, на котором работает приложение |
| Event "onload" (in XML ) the application is now running in a separate thread. | Событие «onload» (в XML ) из приложения теперь работает в отдельном thread. |
| This show won't be running that long. LAUGHTER | Это шоу не будет работает так долго. |
| And went to look for work Art under the name "Toilet running." | И пошел искать произведение искусства под названием "Туалет работает". |
| He frequently finds himself working from Windows, with several PuTTY windows and Cygwin/X running. | Он часто работает с Windows, с несколькими PuTTY windows и Cygwin/X. |
| This includes operating systems that Radio Explorer runs on, and Java software, which is necessary for running Radio Explorer. | Это относится как к операционным системам, на которых работает Радиопроводник, так и к программному обеспечению Java, требуемому для работы Радиопроводника. |
| There are reports that phpXCore works on Microsoft IIS, but Apache is recommended for running phpXCore on Windows. | Есть данные что phpXCore работает и с Microsoft IIS, но все же лучше использовать Apache для запуска системы на Windows. |
| He was running a media systems organization which is still in business, the gentleman is still in business. | Он управлял организацией систем Средств Массовой Информации, которая всё ещё работает, этот господин всё ещё занимается бизнесом. |
| PrivacyKeyboard automatically deactivates all running keylogging programs on your PC and allows you to ensure a more secure method to type your sensitive information. | PrivacyKeyboard работает в фоновом режиме и обеспечивает защиту системы в реальном времени. |
| For example, it is possible to have an MRCP server on a seperate machine running software such as Voxeo Prophecy which can perform text-to-speech (TTS) functionality. | Например, можно иметь MRCP сервер на отдельной машине, на котором работает программное обеспечение, такое как Voxeo Prophecy, которое может выполнять преобразование текста в речь (text-to-speech (TTS)). |
| What, is that some bloke running for mayor? | Что, какой-то парень работает на мэра? |
| Raymond, why is the thermal core still running at full power? | Рэймонд, почему тепловое ядро всё ещё работает на полную мощность? |
| Dropped the military pension, and now he's running security for some hedge fund baby out in Malibu. | Оставила военную пособие, и работает в охране у одной молоденькой богачки в Малибу. |
| All right, this government is up and running less than two days, and we're deadlocked over a concession stand. | Правительство работает меньше двух дней, а мы встряли на торговом киоске. |
| Erlich Bachmann, is your refrigerator running? | Эрлих Бахман, у тебя холодильник работает? |
| Not only does he keep this place running, I bet he could tell us the exact year it was built. | Не только благодаря ему это место работает, уверен, он даже может назвать точный год, когда здание было построено. |
| This is just a video to say, I'm sorry the new website isn't up and running yet. | В этом видео я бы хотела извиниться за то что новый сайт ещё не работает. |
| It's running now on the lithium-ion backup, but if that light starts blinking, we're in big trouble. | Сейчас она работает от литий-ионного резерва, но если этот огонек начнет мигать - у нас проблемы. |
| In the area of justice, the training school for magistrates is now up and running, after having been closed for a number of years. | В области юстиции школа для подготовки судей сейчас открыта и работает, после того как была закрыта в течение ряда лет. |
| There is no running water in the facility, and drinking water and food are scarce. | В тюрьме не работает водопровод и не хватает питьевой воды и продовольствия. |
| The Facilities Management Service is already running its regular operations at full capacity, and the additional workload has not been met with an increase in resources. | Служба эксплуатации оснащения уже работает на полную мощность, а для выполнения возросшего объема работ ресурсов нет. |
| If the client is running in strategic mode, this function is immediately called after the push/request information to the server function. | Если клиент работает в стратегическом режиме, то данная функция вызывается непосредственно после функции "Передать/запросить информацию на сервер". |
| Johnny has been running nonstop for three years, and we've never had a problem like this before. | Джонни работает без перерывов уже три года, и никогда раньше у нас не было таких проблем. |
| You know, I wanted a glass of water, and I noticed that the dishwasher was running, so I opened it... | Знаешь, мне захотелось стакан воды, я заметила, что посудомоечная машина работает, ну я и открыла ее... |
| Nobody knew the system was down, so in a way, it worked just as if it was up and running... | Никто не знал, что система отключена, и в некоторой степени, все выглядело, как будто она работает... |