I think all this running is fraying you both around the edges. | Этот бег, изматывает вас обоих. |
Marathon running is a science demanding concentration and fighting spirit | Марафонский бег - наука, требующая концентрации и боевого духа. |
While the weight gain was not advantageous for his running, it was necessary for his health, as he had lost 15 pounds (7 kg) while training in the summer heat in New York for the Olympic Trials. | Хотя увеличение веса не делало лучшим его бег, но было необходимо для его здоровья, так как в летнюю жару он потерял 14 фунтов во время тренировок в Нью-Йорке. |
Throughout most of human history, running was performed while barefoot or in thin-soled shoes such as moccasins. | На протяжении большей части человеческой истории бег существовал босиком или в обуви с тонкой подошвой, такой как мокасины. |
Running in Place on Trade | Бег на месте в торговле |
He's too unstable to stay in the house and I can't have him running around loose. | Он слишком неуравновешен, чтобы находиться в доме и я не могу позволить ему бегать вокруг развязанным. |
Be running around like a, like a three-legged dog. | Будет бегать повсюду как... как трехногая собака. |
You can't just go running through here! | Вы не можете просто бегать здесь! |
I faced the facts: the young woman I met 2 weeks ago, has stopped running weekends. | Я осознал, что девушка, которую я встретил 2 недели назад, перестала бегать по выходным. |
No running in the hall! | Не бегать в коридоре! |
Just keep running and you'll find it! | Продолжай бежать и ты это найдешь. |
I'm surprised, I expected you to keep running to the very end. | Интересно. Я думала что вы будете бежать от меня до конца. |
Yes, keep running. | Да, продолжай бежать. |
I stopped running a long time ago. | Я давно уже перестала бежать. |
Arya seizes his sword and throws it into the river before running into the forest, where she drives away Nymeria and hides until dark. | Арья отбирает у Джоффри меч и бросает его в реку, прежде чем убежать в лес, где она просит Нимерию бежать и прячется до темноты. |
He's running for Plumber of the Prison, where we work. | Он работает водопроводчиком на тюрьму, в которой работаем мы. |
Before you start, you need to make sure that Tor is up and running. | Прежде чем начать, вы должны убедиться что программа Тог запущена и работает. |
Doesn't care about making friends, but he's already running with it. | Не заботиться о том, чтобы подружиться с кем-нибудь, но он уже работает над этим. |
He was running a media systems organization which is still in business, the gentleman is still in business. | Он управлял организацией систем Средств Массовой Информации, которая всё ещё работает, этот господин всё ещё занимается бизнесом. |
So this is where the thermal detection is up and running? | Там работает распознание термической активности? |
Okay, he's up and running. | Да, он поднялся и бежит. |
I am sensing that she's running from her ex. | Я ощущаю, что она бежит от своего бывшего. |
While running, it is capped. Small, she wanted to be princess and me baking. | Даже когда бежит, у неё прическа в идеальном порядке. |
A guy running all the way like 500 feet and 'Pooosh' you shoot him right there. | Парень бежит где то метров 150 и "Бах" ты его пристрелил. |
And then I thought, like, maybe he was running from someone, or after them. | И, и, и я подумала... ну, знаешь, может... может он от кого-то бежит, или за кем-то, но он никуда не делся - он там так и носится. |
There's an end to the running a man can do. | Человек может убегать до определенного предела. |
You're not supposed to go running off like that. | Ты не должен идти убегать так. |
I would, but... I'm done running, okay? | Правда, но я не буду больше убегать. |
Running's a big mistake, Kevin. | Убегать было большой ошибкой, Кевин. |
I'm done running from you! | Мне надоело убегать от тебя! |
He was always running alongside us, Making sure the twins were safe. | Он всегда бежал рядом, чтобы удостовериться, что близнецы в безопасности. |
He was actually running from us, miss petros. | Вообще-то он бежал от нас, мисс Петрос. |
There was buckshot fired in the direction that he was running. | Заряд дроби, которым выстрелили в ту сторону, куда он бежал. |
Why are you running like this? | Куда ты так бежал? |
I've been running around so much, | Я бежал, очень много, |
You should be running this unit, Michelle. | Ты должна управлять отделом, Мишель. |
Our solution is an ideal way for you and your family to learn about building and running your own website together. | Наше решение - это самый идеальный способ для Вас и Вашей семьи научиться создавать и управлять своим сайтом всем вместе. |
So I didn't know anything about running a restaurant. | Я понятия не имел, как управлять рестораном. |
Running both the country and its television hasn't been without its critics. | Управлять страной и телевидением всегда сопряжено с некоторой долей критики. |
She loved running the bar. | Она любила управлять баром. |
Oliver, are you running to help her... or away from the truth about your mother? | Оливер, ты бежишь ей на помощь... или прочь от правды о своей матери? |
Is that why you're running? | Вот почему ты бежишь? |
Why aren't you running? | Почему ты не бежишь? |
TORRES: Then why were you running? | Тогда почему ты бежишь? |
Telmeme then, Sinbad, are you running to or from something? | Скажи мне тогда, Синдбад, ты куда-то стремишься или откуда-то бежишь? |
He could be running around Chechnya with a bomb that could take out a city block. | Должно быть, он бегает по Чечне с бомбой, способной уничтожить целый городской квартал. |
I think he's been running around town, ripping off ATMs. | Я думаю, он бегает по городу, обворовывая банкоматы. |
In two days time, he was running around, same as ever. | Уже через два дня после ее визита он бегает так, как и раньше. |
I... it's... it's just, does it seem weird she's running earlier every morning? | А это... не выглядит странно что она бегает каждое утро? |
Jimmy's running through the sprinklers in the yard. | Джимми бегает под разбрызгивателями во дворе |
Harold, you have been running so long, it's rattled you. | Гарольд, ты бегал слишком долго, это вымотало тебя. |
You know, I was just out running around. | Вы знаете, я просто бегал туда-сюда. |
You were this messed-up vet back from the war running around with my daughter. | Ты был тем ветераном, вернувшимся с войны, который бегал за моей дочерью. |
Since yesterday my editor was running after the sheep, but he is a party member, he is moving forward. | Мой редактор за овцами до недавних пор бегал, но что поделаешь - партийный. Продвигается. |
I heard it was running. | Я слышал он бегал. |
Incubators provide business support functions, including physical space and logistics, to ease the formation and running of new enterprises. | Инкубаторы выполняют для бизнеса вспомогательные функции, предоставляя помещения и логистические услуги, тем самым облегчая создание и функционирование новых предприятий. |
The Chief of the Branch was responsible for the day-to-day running of the unit, which had seen the volume of its work triple in recent years. | Начальник Сектора отвечает за повседневное функционирование подразделения, объем работы которого за последние годы увеличился в три раза. |
Furthermore, owing to the lack of any centralized authority over the Internet, no entity is directly responsible for its reliability - this is contrary to VANs where the access provider is in charge of running and maintaining the network. | Кроме того, из-за отсутствия центрального органа в сети Интернет ни одна структура не несет ответственности за ее надежность - в отличие от сетей СДС, где провайдер доступа отвечает за функционирование сети и ее эксплуатацию. |
They have paid back the loan they took and share equally among the 70 members of the group 1/2 of the yearly income, and the rest to RWEPA for the smooth running of the organization. | Они погасили взятый заем, половину годового дохода разделили поровну между всеми 70 членами группы, а остаток перевели АСЖЗОС, с тем чтобы обеспечить нормальное функционирование этой организации. |
Quite often, upwards of 50 per cent of the total costs of small-scale water utility operations goes towards the running costs of providing electricity to power water pumps. | Нередко более 50 процентов общих затрат на функционирование малых предприятий водоснабжения идет на покрытие эксплуатационных расходов, связанных с подачей электроэнергии для работы водяных насосов. |
I was just running from the dead. | Я всего лишь убегал от мертвецов. |
I was running from something much scarier. | я убегал от чего-то более страшного. |
You see anybody running from the area? | Вы видели, как кто-нибудь убегал? |
And when you got up, did you see anyone hurt, anyone running? | А когда вы встали, вы видели, что кого-то ранили, или кто-то убегал? |
You've been running for too long. | Ты слишком долго убегал. |
And the guy running Seattle right now is a guy who turns kids into zombies and blackmails their parents. | И человек, который сейчас управляет Сиэтлом, превращает детей в зомби и шантажирует их родителей. |
But the woman who's running the church he's involved with used to be married to Dwight. | Но женщина, которая управляет церковью, которой он принадлежит, была замужем за Дуайтом. |
Helen Matherson running her father's quarry, that makes a big difference. | Хелен Матерсон управляет каменоломнями своего отца, это имеет большое значение. |
You find the server running manticore? | Ты нашел сервер, который управляет "Мантикорой"? |
Also introduced in the game is Kronika who, like Geras, has powers over the flow of time, and is said to have been running the show since the series' beginnings. | Также, представленная в игре Кроника, которая, как и Герас, имеет власть над временем и управляет событиями с самого начала серии игры. |
Unless I can interest you in running for Congress as a Republican. | Если я не смогу заинтересовать Вас баллотироваться в Конгресс как республиканца. |
I can't be your running mate anymore. | Я не могу баллотироваться с тобой. |
To take me out, discourage anyone else from running. | Чтобы уничтожить меня, и не дать другим баллотироваться. |
We don't know whether he's running or not! | Мы не знаем, будет он баллотироваться или нет! |
The party leader Daniel Féret was sentenced on 18 April 2006 to community service and barred from running for political office for 10 years for publishing racist pamphlets. | 18 апреля 2006 года лидер этой партии Даниэль Фере был приговорен к общественно полезным работам и ему было запрещено баллотироваться в течение 10 лет на политические посты за публикацию расистских статей. |
And now, the 79th running of the Race around the School. | А сейчас, 79 забег школьного забега вокруг школы. |
It says it's like running a 5k only up stairs. | Говорится, что будет забег на 5 км. только вверх. |
Does he think he's running a flat race? | Он думает, что это забег? |
Nice little surge, but not much running inside. | Небольшой забег, но не слишком суетный. |
Roes took a hiatus from competitive running until trying his hand at ultra marathon running in 2006 when he won his first event, the Little Susitna 50K. | Роус сделал перерыв в соревнованиях, пока в 2006 не попробовал себя в ультрамарафоне и выиграл свой первый забег на 50 км - Литтл Суситна 50К. |
I guess it could become a running stick. | Я думаю, она может стать беговой палкой. |
The tire is provided with a central (4) running section. | Шина снабжена центральной 4 беговой частью. |
looking all perfect in her running stuff. | Она потрясно смотрелась в беговой форме. |
Would you like to see a shrimp on a running machine? | Вы хотели бы посмотреть на креветку на беговой дорожке? |
Like running the treadmill. | Как бег по беговой дорожке. |
So, there's 40 of these tubes, like a V-40 engine running the memory. | И вот, 40 этих трубок, как 40-цилиндровый двигатель, приводящий в движение память. |
How running is more important than walking. | Движение куда важней чем передвижение. |
So, there's 40 of these tubes, like a V-40 engine running the memory. | И вот, 40 этих трубок, как 40-цилиндровый двигатель, приводящий в движение память. (Смех в зале). |
c. Farming, as long as [no] running motors are used. | с. в сельском хозяйстве, если при этом не используется оборудование, приводимое в движение механическим мотором. |
A water bike boatmaster shall ensure that the water bike's engine is not left running to no purpose or for an unnecessarily long time when the water bike is not under way. | З. Судоводитель водного мотоцикла должен обеспечить, чтобы двигатель водного мотоцикла не работал вхолостую или в течение продолжительного периода времени, если он не осуществляет движение. |