Английский - русский
Перевод слова Running

Перевод running с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бег (примеров 140)
I remember endlessly running and hiding from Leviathan, and then I was on the side of the road in Illinois. Я помню бесконечный бег и укрывание от левиафанов, а потом я оказался на обочине дороги в Иллинойсе.
The entrants compete in various activities including waterskiing, mountain biking, and marathon running. Участники соревнуются в различных мероприятиях, включающих катание на водных лыжах, горных велосипедах, и марафонский бег.
Which doesn't involve running around the woods at night, howling at the moon with you and McCall, okay? В которые не входит бег по лесу ночью, вой на луну с тобой и МакКоллом, понятно?
You know, we look at running as this kind of alien, foreign thing, this punishment you've got to do because you ate pizza the night before. Знаете, мы смотрим на бег как на что-то враждебное и чужеродное, как на наказание, которое нам нужно понести за то, что мы съели пиццу прошлой ночью.
Running is good for your health. Бег полезен для вашего здоровья.
Больше примеров...
Бегать (примеров 390)
Well, four square blocks we can focus on instead of, you know, running all around town. Ты прав, но сосредоточиться на 4 кварталах лучше, чем бегать по всему городу.
You just keep running, okay? Твоё дело бегать, понял?
Can I do sports that don't require running? Где не надо бегать?
The Flash running around Central City. Флэша бегать по Централ Сити.
And we can't just have non-runners running into the maze whenever they feel like it. Нельзя позволить небегунам бегать по лабиринту, когда им вздумается.
Больше примеров...
Бежать (примеров 314)
If you need us, we'll be running through the jungle. Если вдруг понадобимся, мы будем бежать по джунглям.
It's still running at the human equivalent of 300 miles per hour. Он продолжает бежать со скоростью, эквивалентной человеческим 480 км в час.
Well, I mean... jump and keep running. в смысле прыгнуть и продолжать бежать.
Master sent me running to fetch you, said no time should be wasted. Хозяин велел бежать всю дорогу, сказал чтобы не терял время.
I'm sick of running, man. Я так устала бежать.
Больше примеров...
Работает (примеров 388)
I met with the woman who's running it. Я встречалась с женщиной, с которой работает она.
She means, she's glad the program is up and running again. Она имеет в виду, что она рада, что программа вернулась и работает снова.
There is no running water in the facility, and drinking water and food are scarce. В тюрьме не работает водопровод и не хватает питьевой воды и продовольствия.
RSS-subscription is running, a forum will be launched in the coming days. Работает RSS-подписка, в ближайшие дни начнет функционировать форум.
This company is a player on so many levels and in so many areas that running it is literally a 24-hour-a-day job. Компания работает во многих сферах деятельности... и требует внимания 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Бежит (примеров 233)
Now running west on the Westway. Теперь он бежит в западном направлении.
One of them ended the day with his jaw wired shut, and the other... I don't think he ever stopped running. Один из них закончил день с переломанной челюстью, а другой... кажется, он до сих пор бежит.
The next sequence shows her running through a hallway, dressed up, before getting into the club. Следующий эпизод показывает, как она бежит по коридору, роскошно одетая, до того, как входит в клуб.
I tell you, I heard him running ahead of me! Говорю вам, я слышал, как он бежит.
He is running towards the river. Он бежит к реке.
Больше примеров...
Убегать (примеров 156)
I hear people thanking me, I generally start running. Когда я слышу благодарности в мою сторону, мне обычно приходится убегать.
I would, but... I'm done running, okay? Правда, но я не буду больше убегать.
You know there's absolutely no point in running. Вам нет никакого смысла убегать.
Me, I threw running! Я больше не буду убегать.
Sometimes, you have to stop running. Иногда нужно прекратить убегать.
Больше примеров...
Бежал (примеров 208)
The question you've been running from all your life. Вопрос, от которого ты бежал всю свою жизнь.
No, I was running through the woods, And there was this terrible screaming, Нет, я бежал через лес, и там кто-то ужасно кричал.
When I was running towards the shelter I thought what would be easy: Когда я бежал в сторону укрытия, я думал:
I saw someone running. Я видел кого-то, кто бежал прочь отсюда.
I was running and I saw your house. Бежал и увидел ваш дом.
Больше примеров...
Управлять (примеров 176)
You're doing a better job of running it than I would. У тебя лучше получится управлять ею чем у меня.
But you will not be running the country. Но управлять страной будешь не ты.
Nathan will be running things around here sooner than you think if you don't take better care of yourself. Нейтан будет здесь управлять скорее, чем ты думаешь, если ты не станешь лучше заботиться о своем здоровье.
Running a prison is tougher than it looks. Управлять тюрьмой сложнее, чем кажется.
This sure beats running, Napoleon. Вот и называется управлять ситуацией.
Больше примеров...
Бежишь (примеров 129)
No matter how fast I had you running, your heart rate and your blood pressure hardly moved. Независимо от того, насколько быстро ты бежишь, твой пульс и давление практически неизменны.
Why are you not running into his arms? Почему ты не бежишь к нему в объятья?
'Cause it's not just you running, it's a little girl who lost her mom and her dad. Потому что ты бежишь не один. А с девочкой, потерявшей своих маму и папу.
So you always seem to be running... в большом порыве... Поэтому что ты как будто все время бежишь...
Where you running, girl? Куда бежишь, девочка?
Больше примеров...
Бегает (примеров 126)
Looks like police is running around and a few hundred people walking down the street. Похоже вокруг бегает полиция, и несколько сотен людей идут по улице.
You... you'll probably wind up running your own gang. Вы... вы, вероятно, ветра бегает собственную банду.
But you know, when a child is playing or running... Знаете, когда ребенок играет или бегает,
A lot of boys are running in the park. В саду бегает множество мальчишек.
And now he's running around free in the "on" position with too much power and no self-control. И теперь он бегает на свободе во "включённом" режиме с избытком сил и полным отсутствием самоконтроля.
Больше примеров...
Бегал (примеров 123)
Were you out running around in the rain? Ты что, бегал на улице под дождем?
He was in total control while I was running around in the middle of the night attacking some totally innocent guy. Он держал себя под контролем, а я, в то же время, бегал в ночи за каким-то невинным парнем.
Since yesterday my editor was running after the sheep, but he is a party member, he is moving forward. Мой редактор за овцами до недавних пор бегал, но что поделаешь - партийный. Продвигается.
You've been running your whole life. Ты бегал всю жизнь.
We can't have a lunatic ex-SEAL running around the city wreaking havoc. Нельзя, чтобы по городу бегал чокнутый бывший котик и сеял хаос.
Больше примеров...
Функционирование (примеров 76)
CEO, responsible for establishing and running an indigenous regulatory agency in Bosnia and Herzegovina post Dayton. Главный административный сотрудник, отвечающий за учреждение и функционирование местного регулирующего органа в Боснии и Герцеговине после подписания Дейтонского соглашения.
Lastly, 5 million francs are set aside for the opening and running of child-care facilities at universities with a view to providing women students and teachers with the possibility of combining their professional and family obligations. Наконец, 5 миллионов франков выделяются на создание и функционирование учреждений по присмотру за детьми в университетах, чтобы создать преподавательскому составу, а также студенткам и студентам благоприятные условия для совмещения профессиональных и семейных обязанностей.
The Coordinator of the Office of the Special Adviser has the overall responsibility for the smooth running of the good offices and the management of the operational and programmatic aspects of the process on a daily basis. Координатор КССГС несет общую ответственность за беспрепятственное функционирование миссии добрых услуг и повседневное управление оперативными и программными аспектами этого процесса.
Quite often, upwards of 50 per cent of the total costs of small-scale water utility operations goes towards the running costs of providing electricity to power water pumps. Нередко более 50 процентов общих затрат на функционирование малых предприятий водоснабжения идет на покрытие эксплуатационных расходов, связанных с подачей электроэнергии для работы водяных насосов.
By then, the juvenile justice department should be fully operational and the Ministry of Justice of Angola should take over the running costs of the juvenile justice system in order to guarantee its sustainability beyond the duration of the programme. К этому времени должен быть полностью создан Департамент по делам несовершеннолетних и Министерство юстиции Анголы должно взять на себя эксплуатационные расходы по системе правосудия в отношении несовершеннолетних, с тем чтобы гарантировать ее устойчивое функционирование после завершения программы.
Больше примеров...
Убегал (примеров 54)
I was not running from anything. Я ни от кого не убегал. Правда?
Maybe he tossed it when he was running from the scene. Может, он выбросил его, когда убегал с места преступления.
He... he was running, so I fired. Он... он убегал, вот я... и выстрелил.
We caught him in the backyard, so now we're just doing a little preliminary to find out what he was running for, who he is, and who these other two are here. Мы поймали его на заднем дворе, поэтому мы просто временно задержали его, чтобы выяснить, зачем он убегал, кто он, и кто эти двое других парней здесь.
Somebody screaming, somebody running. Кто-то кричал, кто-то убегал.
Больше примеров...
Управляет (примеров 131)
Okay. How about that, Dave Delano running a meat plant. Как тебе такое, Дэйв Дилано управляет мясокомбинатом.
Someone is running her, and I want to know who. Кто-то управляет ею, и я хочу знать кто.
Vince McMahon is still running his father's promotion, which since 2002 has been called World Wrestling Entertainment (WWE). Винсент Кеннеди Макмэн все ещё управляет компанией отца, которая с 2002 года называется World Wrestling Entertainment (WWE).
The Minister in charge is also Chairperson of the Central Wakf Council, India, which manages the running of the State Wakf Boards. Ответственным министром является председатель Центрального совета вакуфов Индии, который управляет Советом государственных вакуфов.
Simonson's running the riverfront like his own private kingdom. Симонсон управляет прибрежной зоной, как своим собственным королевством.
Больше примеров...
Баллотироваться (примеров 115)
Hart declined to run for re-election to the Senate, leaving office when his second term expired with the intent of running for president again. Харт отказался от переизбрания в Сенат и покинул его, когда вышел его второй срок, с намерением снова баллотироваться в президенты.
As we know, Barbie, whose full name was Barbara Millicent Roberts, was born in 1959, and she's done everything, including running for president three times. Как мы знаем, Барби, чье полное имя было Барбара Миллисент Робертс, родилась в 1959 году и она сделала все, в том числе баллотироваться на пост президента три раза.
Listen, a little birdie told me you're thinking of running for Kappa House President, and I just want to say you have my full support. Послушай, пташка. мне сказали, ты думаешь баллотироваться в Президенты Дома Каппы, и я просто хочу сказать, что Полностью поддержу тебя.
I've been approached about running for Congress. Мне предложили баллотироваться в Конгресс.
Jack Ryan Sr. is running for president against incumbent Ed Kealty, who wants to serve a second term (2009-2012). Джек Райан-старший вновь баллотируется на пост президента против действующего президента Эдварда Килти, который хочет баллотироваться на второй срок (2009-2012).
Больше примеров...
Забег (примеров 21)
And now, the 79th running of the Race around the School. А сейчас, 79 забег школьного забега вокруг школы.
Best way for you to help Ralph Walker is to convince him... that running Boston is the biggest mistake of his life. Лучший способ помочь Ральфу Уолкеру - это убедить его, что забег в Бостоне - не самая большая ошибка его жизни.
Donald Trump has been saying that he will run for president as a Republican, which is surprising, since I just assumed he was running as a joke. Дональд Трамп говорил, что будет баллотироваться на пост президента как республиканец, что удивительно, так как я думал, что забег будет в шутку.
Novice: a 5 km race for people new to running. Новичок - осуществляется забег по трассе длиной 5 километров для новичков в беге.
And they're off in the 99th running of the Kentucky Derby! И 99 забег в Кентукки-Дерби начался!
Больше примеров...
Беговой (примеров 8)
Like I said, not until he grabbed me on the running trail. Как я сказала, никогда, до того как он схватил меня на беговой тропинке.
I guess it could become a running stick. Я думаю, она может стать беговой палкой.
Would you like to see a shrimp on a running machine? Вы хотели бы посмотреть на креветку на беговой дорожке?
Like running the treadmill. Как бег по беговой дорожке.
If we live, remind me to download this song. It'd be perfect for my "Running for your life" treadmill mix. Если мы выживем, напомните мне скачать эту песню, в самый раз для сборника "Спасайся бегством", чтобы слушать на беговой дорожке.
Больше примеров...
Движение (примеров 24)
There is a need to start running fast trains between Helsinki and St. Petersburg that is expected to intensify the situation. Есть необходимость организовать движение скоростных поездов между Хельсинки и Санкт-Петербургом, но, как ожидается, это усугубит положение.
On about 40% of the network the traffic is hindered by slow running signs and on only 37% there is streamlined railway safety equipment. Примерно на 40% сети движение сдерживается знаками ограничения скорости, и лишь на 37% установлено современное оборудование, обеспечивающее безопасность движения.
A water bike boatmaster shall ensure that the water bike's engine is not left running to no purpose or for an unnecessarily long time when the water bike is not under way. З. Судоводитель водного мотоцикла должен обеспечить, чтобы двигатель водного мотоцикла не работал вхолостую или в течение продолжительного периода времени, если он не осуществляет движение.
The Civil Rights Movement was running a voter's registration drive. Движение в защиту гражданских прав проводило агитацию.
Add an S1 foot pod and attach it to your shoelace to measure your running speed, pace, and distance. Монитор из нержавеющей стали AXN500 позволяет вам сохранять уверенный размеренный темп во время занятия экстремальными видами спорта. Он контролирует ваше движение и запас энергии, и вы всегда знаете, насколько хорошо вы совершенствуетесь и акклиматизируетесь.
Больше примеров...
Беганье (примеров 1)
Больше примеров...