Английский - русский
Перевод слова Running

Перевод running с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бег (примеров 140)
And right now I'm guessing running's the best thing you've got. Кажется, бег - это лучшее, что сейчас есть в твоей жизни.
Mega Man Soccer has four statistics in which characters differ from one another in ability: running, kicking, tackling, and defense. Mega Man Soccer имеет 4 вида статистики, в которой персонажи отличаются друг от друга в способности: бег, скольжение, борьба, и защита.
The running was good. Бег меня очень устраивал.
Other sports derived from triathlon include aquathlon, which combines swimming and running but has omitted the cycling part, and aquabike, with the swim and bike and no run. Другие виды спорта, которые произошли от триатлона - это акватлон, который сочетает в себе плавание и бег, но не включает велоэтап, и аквабайк, сочетающий плавание и велосипед, но не бег.
The 1500 m came about as a result of running three laps of a 500 m track, which was commonplace in continental Europe in the 20th century. Бег на 1500 м - три круга по 500 м стадиону, который был обычным явлением в континентальной Европе в XX веке.
Больше примеров...
Бегать (примеров 390)
Aren't you tired of running, Emma? Ты не устала бегать, Эмма?
Isn't it time you stopped running through the forest playing army with a bunch of kids? Не пора ли тебе перестать бегать по лесам, играя в войнушку с кучкой детишек?
You have to slowly start running again. Ты должен медленно начать бегать.
Will you go running again? Вы собираетесь еще бегать?
Kazukawa began running marathons in 2000 and had completed 48 marathons and 11 ultramarathons by 2017, including such venues as the Boston Marathon, the Ultra-Trail Mt. Кадзукава начала бегать марафоны в 2000 и с тех пор, по данным на 2017 год, пробежала 48 марафонов и 11 ультрамарафонов, включая такие соревнования как Бостонский марафон, Маунт Фудзи Ультратрейл и Монблан Ультратрейл.
Больше примеров...
Бежать (примеров 314)
Wish you could just keep on running and never look back. Хочешь просто продолжать бежать и не оглядываться назад.
I thought, if they let you go, you might have continued running. Я подумал, что если они отпустят вас, вы, возможно, продолжали бежать.
Keep running, but you can't escape. Продолжай бежать, но тебе не спастись.
Stop! Too much running! Я не могу больше бежать.
Maybe instead of running in the morning, I'll go for a walk. Может, вместо того, чтобы бежать утром, я прогуляюсь.
Больше примеров...
Работает (примеров 388)
The TeaTimer is always running in the background. Поскольку TeaTimer работает постоянно, то он требует некоторых ресурсов и занимает около 5 Мб памяти.
Group lessons mixed running in mornings or afternoons, September to June (maximum 16 people). Групповые занятия смешанными работает в утром или после обеда, с сентября по июнь (максимум 16 человек).
To this end, an Interdepartmental Working Group on Combating Non-Regulation Conduct, Assaults and Other Violent Crimes was established and is up and running (with regular in situ missions to work with the armed forces). В этих целях сформирована и работает (с регулярным выездом для работы в Вооруженных Силах) межведомственная рабочая группа по борьбе с неуставными проявлениями, рукоприкладством и иными насильственными преступлениями.
Unfortunately I have no way, running from just this blog, to find the time to continuously update material - of course if anyone wants to help is welcome! К сожалению, я не могу, работает только с этого блога, чтобы найти время, чтобы постоянно обновлять материалы - если, конечно, кто-то хочет помочь приветствуется!
Carol, there is no running water. Кэрол, водопровод не работает.
Больше примеров...
Бежит (примеров 233)
Genny's running low, so... Дженни бежит медленнее, так что...
Till he realizes That what he's running from is hisself. Пока он не поймёт, что то, от чего он бежит - это он сам.
I hear the fat kid running. Я слышу, как бежит толстый мальчик.
Well, not running, but she should be. А она не бежит, а пора ведь,
They're going at a meter a second. How many think the one on the left is running up the wall? Они бегут со скоростью метр в секунду. Кто думает, что тот, который слева, бежит по стене?
Больше примеров...
Убегать (примеров 156)
No, I'm done running. Нет, я больше не буду убегать.
I just gave in and stopped running. Я просто сдалась и перестала убегать.
And we have to be really good at running from bears. И нужно уметь быстро убегать от медведей.
Stop running off from me! Прекрати убегать от меня!
Isn't this the part where you start running? Разве ты не должна убегать?
Больше примеров...
Бежал (примеров 208)
And his pulse was hammering like he was running a marathon. И пульс скакал так, словно он бежал марафон.
And I... I just kept running and they found me three hours later collapsed at a construction site. И я - я все бежал и меня нашли через З часа ослабевшего на стройплощадке.
I remember him because he was wearing clogs, and he was running. Я его запомнил, потому что он был в сабо и потому что бежал посредине дороги. А!
It is still clear in my memory even now that a 3 or 4-year-old kid was running after the van in tears. Я по-прежнему четко помню, как однажды трех- или четырехлетний ребенок бежал весь в слезах за вагоном.
Omar Moran was arrested because he had been running in a suspicious manner holding a wrist watch in his hand. Несовершеннолетний Омар Моран был задержан при подозрительных обстоятельствах в тот момент, когда он бежал с ручными часами в руке.
Больше примеров...
Управлять (примеров 176)
But anyways butchering horses is easier than running a butcher shop. Во всяком случае забивать лошадей легче, чем управлять магазином.
Look, it's not easy running a big school like CLMU. Послушайте, это нелегко управлять такой большой школой, как Мичиганский Университет.
If I resign, I have no control over who will be running this facility an hour from now. Если я сейчас уйду в отставку, я потеряю контроль над тем, кто будет управлять этим комплексом уже через час.
The sentence included disqualification from running a company in Sweden for five years, which was reduced to three years starting from 2007 after the successful appeal. Он потерял возможность управлять фирмой в Швеции сроком на пять лет, но, после пересмотра дела, этот срок был уменьшен до трех лет, начиная с 2007 года.
Running the company by hologram. Я вынужден был прятаться годами, управлять компанией через голограмму.
Больше примеров...
Бежишь (примеров 129)
You're running like you've got the devil on your tail. Ты бежишь, как будто за тобой гонится сам дьявол.
No matter how fast I had you running, your heart rate and your blood pressure hardly moved. Независимо от того, насколько быстро ты бежишь, твой пульс и давление практически неизменны.
What I can't figure out is, are you running towards something you want? Но я не могу понять, ты бежишь к чему-то желанному?
Grace, are you running? Ты что, бежишь?
Lady, you started running through a deserted station И ты по станции пустой бежишь, растворяешься меж струями дождя...
Больше примеров...
Бегает (примеров 126)
He's running so fast, just like his daddy. Он бегает так быстро, прямо как его папа.
Then I spotted her running about the bushes. Глядь, а она по кустам бегает.
Our suspect's brother-in-law is a lawyer who's running around saying that our warrant is excessively broad, and he's trying to stop the search. Деверь нашего подозреваемого - адвокат, бегает тут и кричит, что наш ордер чересчур общий, и он пытается остановить обыск.
Anna's in here too, when she's not running around. Анна тоже здесь бывает, когда не бегает туда-сюда
There's a guy running across the street. Там парень по дороге бегает.
Больше примеров...
Бегал (примеров 123)
I remember running from Pemberley to Lambton as a boy almost every day in the horse-chestnut season. Я помню как мальчиком бегал почти каждый день из Пэмберли в Лэмбтон в сезон сбора каштанов.
I've been running and getting paperwork all morning. Я бегал и занимался бумажной работой всё утро.
Did you see him running after the drinks? Видел, как он бегал в поисках выпивки?
Presumably when he's running around, someone thought they'd find him and go, "It's Oscar the hypno-dog," Наверно, когда он бегал по Эдинбургу, кто-то подумал, что нашел его и сказал: "Это Оскар, собака-гипнотизер".
I've always been a concerned parent. I'm big on car seats, seat belts, bedtimes, curfews... calling when you get somewhere, never running with a sharp object. я всегда отцом зацикленным на этих прибамбасах типа кресло в машину, ремни безопасности, быть воврем€ дома следил чтобы ребенок не лазил куда попало, не бегал с острыми предметами.
Больше примеров...
Функционирование (примеров 76)
We are very grateful for all opinions regarding contents running of this web site as well. Мы очень благодарны за все мнения о содержании функционирование данного веб-сайте.
The Chief of the Branch was responsible for the day-to-day running of the unit, which had seen the volume of its work triple in recent years. Начальник Сектора отвечает за повседневное функционирование подразделения, объем работы которого за последние годы увеличился в три раза.
One of the oldest ministries, established in 1833, it is responsible for running the country's education system and for supervising the religions in Greece. Yπoupγείo Πaιδείaς kaι Θpnσkεuμάtωv, Πoλιtισμoύ kaι Aθλntισμoύ) - одно из старейших министерств, созданное в 1833 году, отвечает за функционирование системы образования в стране и за контроль религий в Греции.
The United Nations system in Togo pointed out that the executive branch's interference in the running of the judiciary remained a major concern even if it seemed to have diminished since 2006. СООН-Того отметила, что важнейшим предметом озабоченности остается вмешательство исполнительной власти в функционирование судебной власти даже при том, что его масштабы, как представляется, уменьшились по сравнению с 2006 годом.
In the meantime, timely and reasonable adjustments must be made in the light of actual circumstances so as to ensure the smooth running of the work of the United Nations. Тем временем с учетом реальной обстановки надо своевременно вносить разумные коррективы, с тем чтобы обеспечить беспрепятственное функционирование Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Убегал (примеров 54)
Maybe he tossed it when he was running from the scene. Может, он выбросил его, когда убегал с места преступления.
And I thought, you know, like, maybe he was running from someone, or after someone, but last time I saw he was still out there going crazy. Может... я подумала, что он убегал от кого-то, или гнался за кем-то, но он мне показался полным психом.
Well, the last time I saw him, he was running off with you. Так, в последний раз, когда я видел его, он убегал вместе с вами
Before you go running off... Перед тем как идти убегал...
You weren't running? Я не убегал из магазина.
Больше примеров...
Управляет (примеров 131)
He's running the whole game from an atom phone. Он управляет всей игрой с главного телефона.
But the woman who's running the church he's involved with used to be married to Dwight. Но женщина, которая управляет церковью, которой он принадлежит, была замужем за Дуайтом.
He told me he was running the same type of thing in four different ports up and down the coast. Он сказал мне, что управляет похожими точками в четырёх портах выше и ниже по побережью.
I mean, who the hell is even running this school? Кто вообще управляет этой школой?
Nate, he's running manticore from his high-school computer. Нейт, он управляет "Мантикорой" с компьютера времен своей школы.
Больше примеров...
Баллотироваться (примеров 115)
I used to think running for Science Club President was a challenge. Я думал, что баллотироваться в президенты научного клуба было вызовом.
To take me out, discourage anyone else from running. Чтобы уничтожить меня, и не дать другим баллотироваться.
Sherman's widow is about to announce that she is running for the seat. Вдова Шермана скоро объявит, что она будет баллотироваться на его место.
And then he says he's not running and he does. А потом он говорит, что не будет баллотироваться, а сам баллотируется.
The party leader Daniel Féret was sentenced on 18 April 2006 to community service and barred from running for political office for 10 years for publishing racist pamphlets. 18 апреля 2006 года лидер этой партии Даниэль Фере был приговорен к общественно полезным работам и ему было запрещено баллотироваться в течение 10 лет на политические посты за публикацию расистских статей.
Больше примеров...
Забег (примеров 21)
And now, the 79th running of the Race around the School. А сейчас, 79 забег школьного забега вокруг школы.
Ladies and gentlemen, our next race will be the 68th running... Леди и Джентльмены, наш следующий забег 68 по счету...
At exactly 3:45 on that Saturday afternoon... in the last week of September... Marvin Unger was perhaps the only one among the 100,000 people at the track... who felt no thrill at the running of the sixth race. В то воскресенье на последней неделе сентября... в 3.45 Марвин Унгер был единственным... из ста тысяч человек, которого не волновал пятый забег.
a) Running for a cause - "Running for the Drylands" а) соревнования по бегу под девизом "Забег в защиту засушливых районов",
The final running of the event included prize money ($60,000 for first place), a handicapping system and a change to the course. Последнй забег предусматривал призовой фонд ($ 60000 за первое место), систему гандикапов и смену трассы.
Больше примеров...
Беговой (примеров 8)
Like I said, not until he grabbed me on the running trail. Как я сказала, никогда, до того как он схватил меня на беговой тропинке.
I guess it could become a running stick. Я думаю, она может стать беговой палкой.
The tire is provided with a central (4) running section. Шина снабжена центральной 4 беговой частью.
looking all perfect in her running stuff. Она потрясно смотрелась в беговой форме.
Like running the treadmill. Как бег по беговой дорожке.
Больше примеров...
Движение (примеров 24)
Initially stunned, he chases her to catch up to her, recklessly running through impending traffic. Первоначально ошеломленный, он преследует её, чтобы догнать её безрассудно бегая через нависшее движение.
So, there's 40 of these tubes, like a V-40 engine running the memory. И вот, 40 этих трубок, как 40-цилиндровый двигатель, приводящий в движение память.
On about 40% of the network the traffic is hindered by slow running signs and on only 37% there is streamlined railway safety equipment. Примерно на 40% сети движение сдерживается знаками ограничения скорости, и лишь на 37% установлено современное оборудование, обеспечивающее безопасность движения.
How running is more important than walking. Движение куда важней чем передвижение.
The Taliban established a new front line some 50 kilometres north of Kabul, running from the "old Kabul road" north of Qarah Bagh, traversing Bagram airbase and the Kohi Safi Mountains, to a point in the vicinity of Nijrab. Движение "Талибан" установило примерно в 50 км к северу от Кабула новую линию фронта, которая тянется от "старой кабульской дороги" к северу от Карабага через военно-воздушную базу в Баграме и горы Кохи-Сафи до населенного пункта в окрестностях Ниджраба.
Больше примеров...
Беганье (примеров 1)
Больше примеров...