Английский - русский
Перевод слова Running

Перевод running с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бег (примеров 140)
While at school he took up cross-country running in order to get fit for basketball but then found running appealed to him more. В школе он начал заниматься бегом по пересеченной местности в качестве подготовки к баскетболу, но затем понял, что бег нравится ему больше.
The whole thing is designed just to send someone like me running around in circles. Всё это предназначалось только для того, чтобы послать кого-то вроде меня в бессмысленный бег по кругу.
Well, running never solved anything! Бег - это не выход!
He keeps the ball, takes off running, over two defen... and touchdown, Frontera! Он удерживает мяч, срывается в бег. Двегие два защитника...
Running blanks everything out. Бег помогает забыть обо всём
Больше примеров...
Бегать (примеров 390)
Now your daddy's mill is shut, you could be running through the forest chased by hounds... Ведь мельница твоего отца закрыта, и ты мог бы бегать по лесу, преследуемый гончими...
I mean, you can't keep running, and you can't find Akama by yourself. Ты не можешь продолжать бегать и не можешь найти Акаму в одиночку.
I'm tired of running around in circles. Я устала бегать кругами.
You know, you can't go running around Every time you hear a plane going over. Что же ты, на каждый самолет будешь бегать смотреть?
Running around here during the day is one thing, could be killed by a variety of people. Я еще готов бегать с тобой днем... но ночью здесь просто небезопасно.
Больше примеров...
Бежать (примеров 314)
You didn't tell me we were running as mallard ducks. Ты не сказала мне, что мы будем бежать как кряквы.
drop what you're doing and come here running, very, very, very fast. бросить все дела и бежать сюда очень, очень, очень быстро.
Running into the jungle unarmed is not going to get the job done. Бежать в джунгли безоружными делу не поможет.
Being alive means running - Жить, значит бежать.
You'll always be running. Вы всегда будете бежать.
Больше примеров...
Работает (примеров 388)
Thought you already had that up and running. Думала, твоя антенна уже работает.
LogFS avoids these penalties, but it does do more work while the system is running and uses some of the drive's space for holding the inode tree. LogFS позволяет избежать этих издержек, но выполняет больше работы, в то время как система работает и использует некоторое пространство диска для хранения индексных дескрипторов дерева.
Please note that the new mechanism means that if you e.g. exchange ethernet adapters in a running lenny system, the new adapter will also get a new interface name. Обратите внимание на то, что новый механизм работает так, что если вы, например, поставите другую карту ethernet в систему с lenny, то новой карте будет присвоено новое имя интерфейса.
Is the subway running now? А метро еще работает?
There is no Talkback on Intel-based Macs when running natively or under Rosetta. На компьютерах Macintosh с процессорами Intel не работает система Talkback как при использовании родных сборок, так и при использовании системы Rosetta.
Больше примеров...
Бежит (примеров 233)
It's why Lucifer's running - because he's weak. Потому Люцифер и бежит - потому что он слаб.
There's a weird old man running after us. За нами бежит какой-то чудной старик.
So he's running, being chased through these giant flowerpots, and he's jumping and bouncing in and out like he's got springs in his shoes. И вот он бежит, его гонят через эти гигантские цветочные горшки, а он прыгает и отскакивает вверх-вниз, как будто у него пружины в ботинках.
Ellie's already running there. Элли уже бежит туда. Пошли!
Three minutes, we'll have a guy with his pajamas running to her house and helping her get up. Три минуты - и наш парень, одетый в пижаму, уже бежит к ней, чтобы помочь ей встать.
Больше примеров...
Убегать (примеров 156)
I think maybe she was running from her husband. Я дума, она могла убегать от своего мужа.
We can't keep running from them forever. Мы не можем все время убегать.
Then maybe it's time we stopped running. Тогда может нам пора перестать убегать.
But you have to stop running. Но надо перестать убегать.
Isn't this the part where you start running? Разве ты не должна убегать?
Больше примеров...
Бежал (примеров 208)
Well, I was frantically running down the street trying to find out the score to the game... Ну, я бежал как угорелый вниз по улице, пытаясь узнать счет игры...
He saw a man running from the alley down Barstock Road. Он видел, как из переулка по Барсток Роуд бежал мужчина.
I saw him running. Я видел, как он бежал.
I was running and running. Я бежал и бежал.
Roland saw Oscar running. Роланд видел как Оскар бежал.
Больше примеров...
Управлять (примеров 176)
Nathan will be running things around here sooner than you think if you don't take better care of yourself. Нейтан будет здесь управлять скорее, чем ты думаешь, если ты не станешь лучше заботиться о своем здоровье.
And you and I will be running the firm's L.A. office on our terms. Ты и я будем управлять фирмой из офиса в Л.А. на наших условиях.
Since I took over the running of this troubled school, I've been turning it around. С момента когда я взялся управлять этой школой, я постоянное её преображаю.
You know, so the rest of us who actually earned our jobs can go back to the business of running the country. Знаешь, что бы те из нас, кто действительно заслужил свою работу могли бы возвращаться к делам и управлять страной.
Running this town is not cheap. Управлять этим городом не дешево!
Больше примеров...
Бежишь (примеров 129)
Besides, when you're running, 50 gallons of gas is a lot more useful than a mink coat. Кроме того, когда бежишь 50 галлонов бензина намного полезнее норковой шубы.
"Where are you running?" he's asked. Куда бежишь? - спрашивают его.
Well, but I think in a much larger sense you've been running from those two your entire life. Может быть, но я думаю в более широком смысле о том, как ты бежишь от этих двух всю свою жизнь.
You're not running? Ты чего не бежишь?
Where are you running to. Куда бежишь? - Ты ж...
Больше примеров...
Бегает (примеров 126)
I'm not the one running around trying to save the world. Я не та, кто бегает по округе, пытаясь спасти мир.
Someday you may enjoy a little Seven of Nine point five running around. Когда-нибудь вы будете с радостью наблюдать, как бегает маленькая Седьмая из Девяти с Половиной.
He may be out running, so you might have to page him. Он бегает где-то в парке, свяжитесь с ним по пейджеру.
Then he paid a visit to the kitchen, had a row with the chef, enraged, he relinquished the Crown, but after all tempered justice with mercy and now he is running along the Royal road checking that everything is fine. Потом побывал в кухне, поссорился с главным поваром, в гневе оказался от престола, но потом сменил гнев на милость и теперь бегает по королевской дороге, проверяет, всё ли в порядке.
Kid running with ice cream. Вокруг бегает парень с мороженным.
Больше примеров...
Бегал (примеров 123)
You wouldn't want me running all over town telling your secrets. Вы же не хотите, чтобы я бегал по городу, и раскрыл Ваши секреты.
I can't have henry running around thinking that I'm some kind of a hypocrite. Я не могу, чтобы Генри бегал здесь, думая, что я какой-то лицемер.
There are pieces I can't see anyone running around on the street in and being casual. Эти вещи - я не вижу, чтобы кто-то бегал в них по улице, были бы повседневны.
I used to good at running, but not anymore Раньше я отлично бегал, но теперь нет
He was running an errand for me. Он бегал по моему поручению.
Больше примеров...
Функционирование (примеров 76)
In addition, the Court has developed a whole body of rules and regulations on how to get the institution as such up and running. Кроме того, Суд разработал целый комплекс правил и норм, определяющих создание и функционирование подобного института, как такового.
They have paid back the loan they took and share equally among the 70 members of the group 1/2 of the yearly income, and the rest to RWEPA for the smooth running of the organization. Они погасили взятый заем, половину годового дохода разделили поровну между всеми 70 членами группы, а остаток перевели АСЖЗОС, с тем чтобы обеспечить нормальное функционирование этой организации.
A decree-law relating to the establishment, organization and running of the Abashingantahe Council has been signed, in order to provide the Government with guidance on all issues relating to national unity. В целях консультирования правительства по всем вопросам, касающимся национального единства, был подписан декрет-закон, предусматривающий создание, организацию и функционирование Совета "башингантахов" по вопросам национального единства и примирения.
Financial support is needed for both GRSP endorsed focus projects as well as for the central running expenses of a small GRSP secretariat and GRSP activities. Финансовая поддержка необходима как для основных проектов ГСБДД, так и для покрытия текущих расходов на функционирование небольшого секретариата ГСБДД и мероприятия, проводимые в рамках ГСБДД.
By then, the juvenile justice department should be fully operational and the Ministry of Justice of Angola should take over the running costs of the juvenile justice system in order to guarantee its sustainability beyond the duration of the programme. К этому времени должен быть полностью создан Департамент по делам несовершеннолетних и Министерство юстиции Анголы должно взять на себя эксплуатационные расходы по системе правосудия в отношении несовершеннолетних, с тем чтобы гарантировать ее устойчивое функционирование после завершения программы.
Больше примеров...
Убегал (примеров 54)
while we were running towards him. Когда мы отбирали её, он убегал на улицу и страшно шипел.
That's what I've been doing - running and hiding. Я только это и делал. Убегал и прятался.
He never let it go all the time he was running. Он её не выпусках из рук пока убегал.
We caught him in the backyard, so now we're just doing a little preliminary to find out what he was running for, who he is, and who these other two are here. Мы поймали его на заднем дворе, поэтому мы просто временно задержали его, чтобы выяснить, зачем он убегал, кто он, и кто эти двое других парней здесь.
Why were you running from us? Почему ты от нас убегал?
Больше примеров...
Управляет (примеров 131)
We have a Housing and Urban Development Secretary running the free world. Свободным миром управляет министр городского и сельского развития Называй это изменой.
But the real mystery is, who's running that group? Но главная загадка в том, кто управляет этой группой?
Anika who pretends she isn't the one who's running this place? Аника, которая притворяется, что это не она управляет этим местом.
Despite these enhancements overall financial monitoring and reporting across UNODC is underdeveloped, especially for an organization of this scale, which is running global projects and managing donor funds. Несмотря на эти изменения общая система финансового управления и отчетности в ЮНОДК еще недостаточно хорошо разработана, особенно учитывая, что эта организация осуществляет такую широкомасштабную деятельность, руководит осуществлением глобальных проектов и управляет средствами доноров.
Then who's running it now? Тогда кто им управляет сейчас?
Больше примеров...
Баллотироваться (примеров 115)
As you all know, Tracy Whitfield will be running for congress to represent our part of the city of New York. Как вы все знаете, Трейси Уитфилд будет баллотироваться в конгресс от нашего района округа Нью-Йорк.
We don't know whether he's running or not! Мы не знаем, будет он баллотироваться или нет!
Losing to you didn't stop her from running again and again, did it? Ведь проигрывая вам, она не переставала баллотироваться снова и снова?
I am not running for president. Я не собираюсь баллотироваться.
Individuals speaking Amharic, Oromiffa and Tigrina languages were barred from running for office in regional government during regional elections in Benishangul Gumuz held in 2000. Лицам, говорящим на амхарском, оромском и тиграйском языках, запретили баллотироваться в региональный орган самоуправления во время выборов, состоявшихся в штате Бенишангул-Гумуз в 2000 году.
Больше примеров...
Забег (примеров 21)
So, I wanted to do some serious running. Поэтому я хотел утроить серьезный забег.
At exactly 3:45 on that Saturday afternoon... in the last week of September... Marvin Unger was perhaps the only one among the 100,000 people at the track... who felt no thrill at the running of the sixth race. В то воскресенье на последней неделе сентября... в 3.45 Марвин Унгер был единственным... из ста тысяч человек, которого не волновал пятый забег.
Nice little surge, but not much running inside. Небольшой забег, но не слишком суетный.
It takes as much effort running in place as running a mile. Беготня на месте отнимает столько же сил, сколько и забег на милю.
And they're off in the 99th running of the Kentucky Derby! И 99 забег в Кентукки-Дерби начался!
Больше примеров...
Беговой (примеров 8)
Like I said, not until he grabbed me on the running trail. Как я сказала, никогда, до того как он схватил меня на беговой тропинке.
I guess it could become a running stick. Я думаю, она может стать беговой палкой.
I studied every waking minute, except when I was in school or running track. Я учился каждую свободную минуту, кроме тех, что я был в школе или на беговой дорожке.
looking all perfect in her running stuff. Она потрясно смотрелась в беговой форме.
Would you like to see a shrimp on a running machine? Вы хотели бы посмотреть на креветку на беговой дорожке?
Больше примеров...
Движение (примеров 24)
It's like they're running. Там есть движение, но они удаляются.
Running as many plates as I can, but traffic's picking up. Просматриваю, сколько могу, но движение увеличивается.
All six lines running through the station were closed including the undamaged slow lines to allow the injured access to ambulances that left from the goods yard. Все шесть путей, проходящих через станцию, были закрыты, в том числе неповреждённые медленные линии, так как движение по ним мешало бы проезду машин скорой помощи к месту крушения, куда они заезжали с грузового двора.
A water bike boatmaster shall ensure that the water bike's engine is not left running to no purpose or for an unnecessarily long time when the water bike is not under way. З. Судоводитель водного мотоцикла должен обеспечить, чтобы двигатель водного мотоцикла не работал вхолостую или в течение продолжительного периода времени, если он не осуществляет движение.
The Civil Rights Movement was running a voter's registration drive. Движение в защиту гражданских прав проводило агитацию.
Больше примеров...
Беганье (примеров 1)
Больше примеров...