Английский - русский
Перевод слова Running

Перевод running с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бег (примеров 140)
So, running, macrobiotic diet, acupuncture... Итак, бег, макробиотическая диета, иглоукалывание...
But all the swimming and running and rowing - It's just like how some of my relatives got into this country. Но все это плавание, бег, гребля... как будто некоторые мои родственники проникли в эту страну.
Well, running leads to serious knee problems, right? Бег приводит к серьезным проблемам с коленями.
As for the sports preferences of women and men, there are very many similarities: cycling, walking, running and swimming are popular among men and among women. Если говорить о видах спорта, предпочитаемых мужчинами и женщинами, то здесь есть очень много общего: езда на велосипеде, ходьба, бег и плавание пользуются популярностью и у мужчин, и у женщин.
You know, we look at running as this kind of alien, foreign thing, this punishment you've got to do because you ate pizza the night before. Знаете, мы смотрим на бег как на что-то враждебное и чужеродное, как на наказание, которое нам нужно понести за то, что мы съели пиццу прошлой ночью.
Больше примеров...
Бегать (примеров 390)
I'm tired of running to the gas station to use the bathroom. Я уже замучался бегать в туалет на заправку.
I'm sick of running to the market for two lemons. Мне надоело бегать в магазин за двумя лимонами.
Moving, walking, running...! Двигаться, ходить, бегать...!
"running around like chickens with their heads cut off." "бегать как курицы с отрезанными головами".
Okay. It's oddly comfortable running in heels. Странно удобно бегать на каблуках
Больше примеров...
Бежать (примеров 314)
You just seem like you were built for running home from work. Ты создан для того, чтобы бежать домой от работы.
What was I supposed to do, just keep running? Что мне нужно было делать, продолжать бежать?
No running, no hiding. Не надо бежать и скрываться.
There's no sense in running Нет смысла бежать впереди себя.
I can't keep running, all right? Я не могу больше бежать.
Больше примеров...
Работает (примеров 388)
Today the airport is running over capacity. Аэропорт работает на пределе пропускной способности.
Roo also supports users editing their files when Roo is not running. Кроме того, пользователи могут редактировать программные файлы Roo, когда IDE не работает.
If the mirrored raid is truly running in parallel, then the extra speed of the memory won't help. Если зеркальный raid работает действительно парралельно, то дополнительная скорость работы памяти не помогает.
Is your genny up and running? Фрэнк, генератор работает?
It's not quite up and running yet, but when it is, this is where we're going to be watching and listening 24 hours a day. Пока не работает, как хотели, но, когда все отладим, сможем вести наблюдение круглые сутки.
Больше примеров...
Бежит (примеров 233)
I don't like the way she's running. Мне не нравится, как она бежит.
Suspect no longer loping but running. Подозреваемый больше не прыгает, но бежит.
I want to see about that French horse that's running today. Хочу взглянуть насчёт французской лошадки, что сегодня бежит.
Why is the water still running? Почему вода до сих пор бежит?
Almost like he's running from something. Как-будто бежит от чего-то.
Больше примеров...
Убегать (примеров 156)
What if you want to stop running? А если ты хочешь перестать убегать?
Well, maybe it's time you stopped running. Может быть пора перестать убегать.
I can't keep running. Я больше не могу убегать.
You can't keep running. Ты не можешь постоянно убегать.
You shouldn't go running off, should you? А нечего было убегать.
Больше примеров...
Бежал (примеров 208)
Whatever happened in his life, good or bad, it was me that he came running to. Чтобы не случилось в его жизни, хорошее или плохое, он бежал ко мне.
There-there was a guy running towards Marisa's body right before the shots were fired. Там... там был человек, который бежал к телу Марисы прямо перед тем, как началась перестрелка.
When I was running towards the shelter I thought what would be easy: Когда я бежал в сторону укрытия, я думал:
Just running toward you. Просто бежал к тебе навстречу
Paul always came running to help. Пол всегда бежал на помощь.
Больше примеров...
Управлять (примеров 176)
The will says nothing about running this if something happens to Dad. В завещании нет ничего о том, как управлять этим местом, если что-то случится с папой.
It must be really hard running a place like this. Наверное, тяжело управлять таким заведением.
And when you're running the firm of Litt, Nothing, and Nobody, then you can make whatever call you'd like. Когда будешь управлять юридической фирмой Литта, тогда никто и ничто не помешает тебе делать все, что ты захочешь.
I mean, what do we know about running a van? Слушай, что мы знаем о том, как управлять фургоном?
You are not going to keep running the company from in here, okay? Я не дам тебе управлять компанией из тюрьмы, ясно?
Больше примеров...
Бежишь (примеров 129)
What I can't figure out is, are you running towards something you want? Но я не могу понять, ты бежишь к чему-то желанному?
You're just running and grabbing, running and grabbing. Хватаешь и бежишь со всех ног.
Running around the ship, exposing everyone else to get to him. Бежишь по всему кораблю, подвергая опасности всех остальных, чтобы добраться до него.
Where are you running off to? Куда это ты так бежишь?
It'shard to know in this world if you're running towards or away from something. Сложно осознавать, что в этом мире если ты бежишь вперед или бежишь от чего-то
Больше примеров...
Бегает (примеров 126)
He cut a man in two and he's running around wearing a superhero suit. Он разрубил человека пополам и бегает по городу в костюме супергероя.
She says she saw this little guy running loose on the street. Она сказала, что увидела, как этот малыш просто бегает по улице.
So why is this Lethean running around sabotaging the station? Так почему же этот литианец бегает вокруг, разрушая станцию?
The locksmith Kolja is running around on a Bács drunk in the city! Слесарь дядя Коля бегает пьяный по городу!
But if you're here, then who's running around out there in a blue suit? Но если вы здесь, кто бегает там повсюду в голубом скафандре?
Больше примеров...
Бегал (примеров 123)
Like somebody else were running with her and playing. Как если бы кто-то бегал с ней и играл.
They say at the bar that a crazy man was running through the hotel earlier. В баре говорили, что сегодня по отелю бегал сумасшедший.
Presumably when he's running around, someone thought they'd find him and go, "It's Oscar the hypno-dog," Наверно, когда он бегал по Эдинбургу, кто-то подумал, что нашел его и сказал: "Это Оскар, собака-гипнотизер".
My routine was getting up in the mornings, training, do a lot of running, exercise, go to the beach. Утром я вставал, тренировался, бегал, занимался спортом, шел на пляж.
So he was pretty stoked, and he was running around the lab telling everyone that he was going to go on "Oprah" with his big discovery. Это настолько взволновало его, что он бегал по лаборатории, рассказывая всем, что пойдёт на шоу Опры со своим грандиозным открытием.
Больше примеров...
Функционирование (примеров 76)
We are very grateful for all opinions regarding contents running of this web site as well. Мы очень благодарны за все мнения о содержании функционирование данного веб-сайте.
Incubators provide business support functions, including physical space and logistics, to ease the formation and running of new enterprises. Инкубаторы выполняют для бизнеса вспомогательные функции, предоставляя помещения и логистические услуги, тем самым облегчая создание и функционирование новых предприятий.
The agreement reached last month by political leaders contains the right mix of all the necessary components that will ensure the smooth running of the Provisional Self-Government institutions. В соглашении, достигнутом политическими лидерами в прошлом месяце, содержится комплекс всех необходимых компонентов, которые призваны обеспечить эффективное функционирование институтов временного самоуправления.
They said that the key contribution of UNDP was to get the project up and running. Они сказали, что основной вклад ПРООН состоял в том, чтобы инициировать этот проект и обеспечить его функционирование.
Conference-servicing resources are the fuel that keep the Organization's parliamentary machinery running smoothly. Ресурсы на конференционное обслуживание являются тем топливом, которое обеспечивает бесперебойное функционирование парламентарных механизмов Организации.
Больше примеров...
Убегал (примеров 54)
I've been running my whole life, Mickey. Я всю свою жизнь убегал, Микки.
Scorpion later encountered Kid Colt while running from a 50-man posse and begged for his help. Скорпион позже столкнулся с Кидом Кольтом, когда убегал от отряда состоящего из 50 человек и просил его о помощи.
Boys, I've been running from men like that all my life. Я всю жизнь убегал от таких людей.
He was definitely running from something. Он точно от чего-то убегал
Maybe he was running from you. Может быть он убегал от тебя
Больше примеров...
Управляет (примеров 131)
So we'll work faster to find whoever is running this conspiracy. Поэтому нам придется работать быстрее, чтобы найти того, кто управляет этим заговором.
He told me he was running the same type of thing in four different ports up and down the coast. Он сказал мне, что управляет похожими точками в четырёх портах выше и ниже по побережью.
In the south of Russia there's a guy called Boris Nikolayevich Kirshin, who is running an independent newspaper there. На юге России есть человек по имени Борис Николаевич Киршин, который управляет там независимой газетой.
So whoever's running the New York Fed, and the families that control it control the New York Fed. Так что тот, кто управляет Банком Нью-Йорка, контролирующие его семьи, контролируют и ФРС.
So, who's running O.C.B.? Ну, а, кто управляет бюро по борьбе с организованной преступностью?
Больше примеров...
Баллотироваться (примеров 115)
Well, ma'am, we need to stop Maddox from running. Что ж, мэм, надо убедить Мэддокса не баллотироваться.
Does this mean Fitz isn't running again? Это означает, что Фитц не будет снова баллотироваться?
As we know, Barbie, whose full name was Barbara Millicent Roberts, was born in 1959, and she's done everything, including running for president three times. Как мы знаем, Барби, чье полное имя было Барбара Миллисент Робертс, родилась в 1959 году и она сделала все, в том числе баллотироваться на пост президента три раза.
I am running against you. Я буду баллотироваться против Вас.
Elaine Barrish is running, and I broke it. Элейн Бэрриш будет баллотироваться, а я сделаю это новостью дня.
Больше примеров...
Забег (примеров 21)
So, I wanted to do some serious running. Поэтому я хотел утроить серьезный забег.
To make sure their running back got tackled and didn't score. Чтобы убедиться, что их забег назад перехватят, и они не забьют.
Are you running a 10K tomorrow? Ты побежишь завтра 10-ти километровый забег?
a) Running for a cause - "Running for the Drylands" а) соревнования по бегу под девизом "Забег в защиту засушливых районов",
Roes took a hiatus from competitive running until trying his hand at ultra marathon running in 2006 when he won his first event, the Little Susitna 50K. Роус сделал перерыв в соревнованиях, пока в 2006 не попробовал себя в ультрамарафоне и выиграл свой первый забег на 50 км - Литтл Суситна 50К.
Больше примеров...
Беговой (примеров 8)
Like I said, not until he grabbed me on the running trail. Как я сказала, никогда, до того как он схватил меня на беговой тропинке.
I studied every waking minute, except when I was in school or running track. Я учился каждую свободную минуту, кроме тех, что я был в школе или на беговой дорожке.
Would you like to see a shrimp on a running machine? Вы хотели бы посмотреть на креветку на беговой дорожке?
Like running the treadmill. Как бег по беговой дорожке.
If we live, remind me to download this song. It'd be perfect for my "Running for your life" treadmill mix. Если мы выживем, напомните мне скачать эту песню, в самый раз для сборника "Спасайся бегством", чтобы слушать на беговой дорожке.
Больше примеров...
Движение (примеров 24)
ATD Fourth World shared responsibility for running a working group on poverty eradication and social development, and collaborated on the drafting committee. Движение «Четвертый мир» было одним из ответственных за работу Рабочей группы по ликвидации нищеты и социальному развитию и участвовало в работе Редакционного комитета.
So, there's 40 of these tubes, like a V-40 engine running the memory. И вот, 40 этих трубок, как 40-цилиндровый двигатель, приводящий в движение память.
How running is more important than walking. Движение куда важней чем передвижение.
So, there's 40 of these tubes, like a V-40 engine running the memory. И вот, 40 этих трубок, как 40-цилиндровый двигатель, приводящий в движение память. (Смех в зале).
All six lines running through the station were closed including the undamaged slow lines to allow the injured access to ambulances that left from the goods yard. Все шесть путей, проходящих через станцию, были закрыты, в том числе неповреждённые медленные линии, так как движение по ним мешало бы проезду машин скорой помощи к месту крушения, куда они заезжали с грузового двора.
Больше примеров...
Беганье (примеров 1)
Больше примеров...