Английский - русский
Перевод слова Running

Перевод running с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бег (примеров 140)
Warm up: easy running for 5 to 10 minutes. Разогрев - лёгкий бег в течение 5 - 10 минут.
Increased and regimented aerobic exercise such as running have been shown to have a positive effect in combating panic anxiety. Было показано, что усиленные и регламентированные аэробные упражнения, такие как бег, имеют положительный эффект в борьбе с панической тревогой.
Sports activities such as running, cycling, swimming and aerobics are essential for obesity control and weight management and need to be continuously encouraged. Занятия спортом, включая бег, катание на велосипедах, плавание и аэробику, имеют огромное значение для профилактики ожирения и контроля за весом, и поэтому их необходимо последовательно поощрять.
almost running, those giant children... jumped to meet me and to watch me go by. Как будто бег ведут гигантские юнцы, Навстречу мне спеша, меня желая видеть.
It contains five parts: exercises for warm-up and different step combinations (running, walking, marches, skips, gallops etc. Диск состоит из пяти частей: упражнения для разогрева и различные двигательные комбинации (бег, ходьба, марш, подскоки, галоп и т.д.
Больше примеров...
Бегать (примеров 390)
You'll get sick running around like that. Если будете так бегать, вам станет плохо.
I want to stop running like a man late for an appointment afraid to look back, or to look forward. Я хочу перестать бегать туда-сюда, как человек, постоянно всюду опаздывающий бояться смотреть вперед или оглядываться назад.
He is one of the founders of the Free Mars movement and is famous for his running technique that allows him to run all day for days on end. Он является одним из основателей движения «Свободный Марс» и славится своей техникой бега, которая позволяет ему бегать весь день на пролёт.
You sure like that running, don't you? Думаешь, тебе просто нравится бегать, да?
I love running in the rain. Я люблю бегать под дождём.
Больше примеров...
Бежать (примеров 314)
Only for a second and then he kept on running towards the opening in the fence. А затем продолжил бежать по направлению к дыре в заборе.
They say running is a solitary endeavor. Говорят, что каждый должен бежать в одиночку.
Well, Nick's out running tonight, so there's no need for me to race home. Вечером Ник будет на забеге, поэтому мне нет нужды бежать домой.
After your performance last night, if you see a Strigoi, I recommend running. После твоего выступления прошлой ночью, я бы рекоммендовал тебе бежать, если увидишь стригоя.
I guess she couldn't have given me a ride if I was running home, right? Думаю, она не подвозила меня, раз мне пришлось бежать домой, так ведь?
Больше примеров...
Работает (примеров 388)
If the API is running select it from the list. Если API работает, выберите его из списка.
In Part 4 of this series we will get the connectors up and running and talk about how to test if everything is working as planned. В четвертой части этой статьи мы запустим коннекторы, и поговорим о том, как протестировать, что все работает так, как было запланировано.
There was an error opening the queue. Ensure that MSMQ is installed and running, the queue exists and has proper authorization to be read from. The inner exception may contain additional information. Ошибка при открытии сообщения. Убедитесь, что MSMQ установлен и работает и что очередь существует, и имеются необходимые права для ее чтения. Описание внутреннего исключения может содержать дополнительную информацию.
Everything running pretty smoothly so far. Все работает довольно гладко.
It's been running for about a year and a half. Это работает уже около полутора лет.
Больше примеров...
Бежит (примеров 233)
Certainly seems like she's running from something. Определённо выглядит так, будто она от чего-то бежит.
Where is she running to? Ну, куда она бежит?
He's running like a sprinter! Он бежит как спринтер!
Ellie's already running there. Элли уже бежит туда. Пошли!
"Where are you running?" he's asked. Что делать? Нино, ты напоминаешь мне зайца, который бежит сломя голову.
Больше примеров...
Убегать (примеров 156)
No, I'm done running. Нет, я больше не буду убегать.
The first thing I had to do was stop running. Первое что я сделал перестал убегать.
So, you just kept running from the de Lucas? Так что ты просто продолжал убегать от Де Люка?
And we have to be really good at running from bears. И нужно уметь быстро убегать от медведей.
Stop running off from me! Прекрати убегать от меня!
Больше примеров...
Бежал (примеров 208)
The coroner's report said he was running, slipped off an embankment and got hit by a truck. В отчете коронера говорится, что он бежал, поскользнулся на насыпи и попал под грузовик.
And later, in the mid-'80s, when "Jeopardy" came back on the air, I remember running home from school every day to watch the show. А потом, в середине 80-х, когда «Своя игра» снова вышла в эфир, я бежал домой из школы каждый день, чтобы успеть к передаче.
I've been running all day, all night, and now it's day, or night, and I've got to sleep. Я бежал весь день и всю ночь, а сейчас день, или ночь, предназначеная для моего сна.
I saw him running. Я видел, как он бежал.
Because I was running. Я бежал всю дорогу.
Больше примеров...
Управлять (примеров 176)
And you say that Major Coker's too busy running the country? Так вы говорите, что майор Кокер слишком занят, чтобы управлять страной?
Well, I've always dreamed of living in a small town, having a little place on Main Street, hanging a shingle out front, and running my own little multibillion-dollar hedge fund. Что ж, я всегда мечтал жить в маленьком городе в домике на главной улице, повесить перед ним вывеску и управлять своим небольшим многомиллиардным хедж-фондом.
You know, we talked about you running the restaurant, but I think it's best we sell. Знаешь, мы говорили о том, что ты будешь управлять этим рестораном, но я считаю, что его лучше продать.
There is, interestingly, a common thread running through all of these cases, as well as the 2008 crisis: financial sectors behaved badly and failed to assess creditworthiness and manage risk as they were supposed to do. Интересно, что во всех этих случаях есть общая нить, как и в кризисе 2008 года: финансовые секторы вели себя плохо и не смогли оценить кредитоспособность и управлять рисками, как это от них ожидалось.
But I should be running the Hive! Но я должна управлять Ульем!
Больше примеров...
Бежишь (примеров 129)
And then imagine yourself running around in that place. А теперь представь, что ты бежишь по нему.
I see you... running through the trees. Я вижу как ты... бежишь по лесу.
Where you've been, what you're running from. Там есть всё - где ты был, от чего бежишь...
"Where are you running?" he's asked. Куда бежишь? - спрашивают его.
Is that why you're running? Вот почему ты бежишь?
Больше примеров...
Бегает (примеров 126)
But the first section is running lightly equipped. Товарищ прапорщик, а первое отделение налегке бегает.
It sounds like a charging rhino running up and down the trailer behind me. Звучит, как будто носорог бегает туда-сюда по прицепу с сзади меня.
In two days time, he was running around, same as ever. Уже через два дня после ее визита он бегает так, как и раньше.
I just have to see that Aunt Vanessa is up and running, and, I have one or two press interviews I have to do. Я только должен убедиться, что тётя Ванесса встала на ноги и бегает, и мне ещё надо дать одно-два интервью.
A lot of boys are running in the park. В саду бегает множество мальчишек.
Больше примеров...
Бегал (примеров 123)
Like somebody else were running with her and playing. Как если бы кто-то бегал с ней и играл.
If it weren't for me you'd still be running around upstairs like a decapitated chicken. Да если бы не я, ты бы бегал наверху, как курица без головы.
Or if he was running around with a visibly broken leg laughing, and his friends are going, "Heinrich, I think we need to go to the hospital now," that also wouldn't be funny. Или если бы он бегал с очевидно сломанной ногой, смеясь, а его друзья говорили бы: «Генрих, я думаю, нам нужно срочно ехать в больницу», то это тоже не было бы смешным.
He was running in the rain. Он бегал под дождём.
Running and fighting and stuff. Бегал, дрался и всё такое.
Больше примеров...
Функционирование (примеров 76)
Underpinning this architecture will be a suite of productivity tools to enable the smooth running of the CSO. В основе этой архитектуры будет находиться последовательность производственных инструментов, обеспечивающих эффективное функционирование ЦСУ.
Keeping the development engine running by making concrete contributions to capacity-building is of the utmost importance. Самое главное сейчас - обеспечить функционирование механизмов развития за счет конкретного вклада в наращивание потенциала.
An important innovation was that responsibility for running consulates in cities with large numbers of Ecuadorian emigrants had been transferred to the emigrants themselves. Важным новшеством стало то, что ответственность за функционирование консульств в городах, где проживает значительное число эквадорских эмигрантов, была возложена на самих эмигрантов.
One of the oldest ministries, established in 1833, it is responsible for running the country's education system and for supervising the religions in Greece. Yπoupγείo Πaιδείaς kaι Θpnσkεuμάtωv, Πoλιtισμoύ kaι Aθλntισμoύ) - одно из старейших министерств, созданное в 1833 году, отвечает за функционирование системы образования в стране и за контроль религий в Греции.
Financial support is needed for both GRSP endorsed focus projects as well as for the central running expenses of a small GRSP secretariat and GRSP activities. Финансовая поддержка необходима как для основных проектов ГСБДД, так и для покрытия текущих расходов на функционирование небольшого секретариата ГСБДД и мероприятия, проводимые в рамках ГСБДД.
Больше примеров...
Убегал (примеров 54)
Maybe he tossed it when he was running from the scene. Может, он выбросил его, когда убегал с места преступления.
I was just running from the dead. Я всего лишь убегал от мертвецов.
If he was running and the shooter was standing up, the bullet would have entered at a down angle. Если он убегал, а стрелявший стоял, пуля должна была войти по направлению вниз.
Were you just running? Ты от кого то убегал?
Running for my life, as usual. Я как всегда убегал.
Больше примеров...
Управляет (примеров 131)
And the program running them, when does it stop? А программа, которая ими управляет, когда она остановится?
Well, Lex may be in jail, but his sister is now running Luthor Corp. Ну, Лекс, может, и в тюрьме, но его сестра управляет Лютор Корп сейчас.
What makes you think you can decide who's running Wayne Enterprises? С чего ты взял, что ты теперь решаешь, кто управляет "Уэйн Энтерпрайзес"?
As senator, Mrs. Grant will spend remarkably less time with her husband, the president, a man who, no doubt, needs the loving support of his wife while serving and running his nation. Сенатором миссис Грант будет проводить значительно меньше времени со своим мужем, президентом, которому, несомненно, нужна любовь и поддержка жены, когда он служит и управляет этой страной.
He's running the whole thing from his work phone. Он всем управляет через свой компютер...
Больше примеров...
Баллотироваться (примеров 115)
I'm thinking about running for sheriff. Я подумываю баллотироваться на пост шерифа.
This time next year, I will be running for governor. В следующем году я буду баллотироваться на должность губернатора.
He's already thinking about taking a poke at Elisha and running for the seventh district congressional seat. Он уже подумывает о том, чтобы подвинуть Элайджу... и баллотироваться в конгресс от седьмого округа.
I mean, I'm not running for Pope. Я же не собираюсь баллотироваться в Папы.
When asked about the rumors that he might run for the 2012 presidential elections, Amr Moussa refused to rule out the possibility of running for the office, leaving the door open to expectations. Когда его спросили о слухах, что он может баллотироваться на президентских выборах 2012, Амр Муса отказался исключить возможность баллотироваться на должность, оставив дверь открытой для ожидания.
Больше примеров...
Забег (примеров 21)
Donald Trump has been saying that he will run for president as a Republican, which is surprising, since I just assumed he was running as a joke. Дональд Трамп говорил, что будет баллотироваться на пост президента как республиканец, что удивительно, так как я думал, что забег будет в шутку.
a) Running for a cause - "Running for the Drylands" а) соревнования по бегу под девизом "Забег в защиту засушливых районов",
The final running of the event included prize money ($60,000 for first place), a handicapping system and a change to the course. Последнй забег предусматривал призовой фонд ($ 60000 за первое место), систему гандикапов и смену трассы.
The City2Surf (or City to Surf) is a popular road running event held annually in Sydney covering a 14-kilometre (8.7 mi) course. City2Surf (сокращенно - C2S, с с англ. - ««из города - к пляжу»») - забег длиной 14 км (8,7 мили), ежегодно проходящий в Сиднее, Австралия.
And they're off in the 99th running of the Kentucky Derby! И 99 забег в Кентукки-Дерби начался!
Больше примеров...
Беговой (примеров 8)
The tire is provided with a central (4) running section. Шина снабжена центральной 4 беговой частью.
looking all perfect in her running stuff. Она потрясно смотрелась в беговой форме.
Would you like to see a shrimp on a running machine? Вы хотели бы посмотреть на креветку на беговой дорожке?
Like running the treadmill. Как бег по беговой дорожке.
If we live, remind me to download this song. It'd be perfect for my "Running for your life" treadmill mix. Если мы выживем, напомните мне скачать эту песню, в самый раз для сборника "Спасайся бегством", чтобы слушать на беговой дорожке.
Больше примеров...
Движение (примеров 24)
ATD Fourth World shared responsibility for running a working group on poverty eradication and social development, and collaborated on the drafting committee. Движение «Четвертый мир» было одним из ответственных за работу Рабочей группы по ликвидации нищеты и социальному развитию и участвовало в работе Редакционного комитета.
Running as many plates as I can, but traffic's picking up. Просматриваю, сколько могу, но движение увеличивается.
We've got to get public support or there'll be tube trains running over this site, bones and all, before we can get everything out. Мы должны заручиться общественной поддержкой И заморозить движение поездов по этой стороне до тех пор, пока здесь все не вынем!
The result was anticipated, as already from 1977 Daytime Running Lights have been compulsory for motorcycles during daytime. Этот результат не является неожиданным, поскольку водители мотоциклов обязаны осуществлять движение с ходовыми огнями в дневное время суток уже с 1977 года.
Add an S1 foot pod and attach it to your shoelace to measure your running speed, pace, and distance. Монитор из нержавеющей стали AXN500 позволяет вам сохранять уверенный размеренный темп во время занятия экстремальными видами спорта. Он контролирует ваше движение и запас энергии, и вы всегда знаете, насколько хорошо вы совершенствуетесь и акклиматизируетесь.
Больше примеров...
Беганье (примеров 1)
Больше примеров...