Английский - русский
Перевод слова Running

Перевод running с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бег (примеров 140)
I remember endlessly running and hiding from Leviathan, and then I was on the side of the road in Illinois. Я помню бесконечный бег и укрывание от левиафанов, а потом я оказался на обочине дороги в Иллинойсе.
Shine is capable of tracking a variety of activities including walking, running, cycling, swimming and sleeping. Shine способен отслеживать целый ряд дел, в том числе ходьба, бег, езда на велосипеде и плавание.
He was forced to wear leg braces which made walking difficult and running near impossible. Он был вынужден носить опоры для ног, которые затрудняли ходьбу и делали почти невозможным бег.
Long distance running was not only good for my well-being but it helped me meditate and dream big. Бег на длинные дистанции не только улучшал моё здоровье, но и помогал мне медитировать и мечтать о большем.
The invention enables real-time monitoring of an individual's motor load, taking into account the weight of the individual, including the weight of any additional load being carried, during various types of motor activity, such as running and walking at different speeds and standing. Изобретение позволяет в реальном времени осуществить мониторинг двигательной нагрузки человека с учетом его веса, включая вес носимого им отягощения, и при различных видах двигательной активности, таких как бег, ходьба с разным темпом, стояние.
Больше примеров...
Бегать (примеров 390)
My religion has put a ban on running in circles in a gym. Моя религия запрещает мне бегать по кругу.
Or we start running from the mob for the rest of our lives. Или мы будем бегать от мафии до конца наших дней.
Catching fish on duty or running during bedtime! Ловить рыбу во время работы или бегать вместо того, чтобы спать...
Be running around like a, like a three-legged dog. Будет бегать повсюду как... как трехногая собака.
and an awful lot of running to do. И мне придётся ужасно много бегать!
Больше примеров...
Бежать (примеров 314)
I'm not much for running in place. Я не так молода, чтобы бежать на месте.
Well, I mean... jump and keep running. в смысле прыгнуть и продолжать бежать.
No witnesses, and no one who knows Susan Watts, which is weird, because why would she be running down that alley in her jams if she didn't live in the neighborhood? Ни свидетелей, ни знакомых Сьюзан Уотс, что странно, ведь с чего бы ей бежать по переулку в неглиже, если она не живет где-то поблизости?
I'm not running. Я не собираюсь бежать.
Maybe instead of running in the morning, I'll go for a walk. Может, вместо того, чтобы бежать утром, я прогуляюсь.
Больше примеров...
Работает (примеров 388)
After experiencing multiple problems with IBM's proprietary JDK on the PowerPC architecture he managed to get the free environment running Tomcat4. После обнаружения множества проблем с коммерческим JDK IBM на архитектуре PowerPC он решил проблемы, получив свободную среду, на которой работает Tomcat4.
Wait a second, you're running two programs at the same time? Стой, так тут работает сразу 2 программы?
The program is still running? Программа всё ещё работает?
Usually, Windows services start when the Microsoft Windows operating system is booted and run in the background as long as Windows is running. Теперь данная операция осуществляется в процессе очистки диска с помощью Disk Cleaner. Данный подход намного более безопасен и работает существенно быстрее, чем алгоритм дефрагментации почтовых баз в третьей версии.
So this is where the thermal detection is up and running? Там работает распознание термической активности?
Больше примеров...
Бежит (примеров 233)
The meter's running, and I can't miss school again. Счетчик бежит, а я не могу снова пропустить школу.
Till he realizes That what he's running from is hisself. Пока он не поймёт, что то, от чего он бежит - это он сам.
No, but he is running towards us with alarming speed. Нет, но он бежит к нам с вызывающей тревогу скоростью.
Always running... running, running from himself, running from boredom. Всегда бежит... бежит, бежит от себя, бежит от скуки.
Pretty picture - the invincible French army running with our nightgowns on fire. Непобедимая французская армия бежит в горящих подштанниках.
Больше примеров...
Убегать (примеров 156)
I can't keep running anymore. Я больше не могу продолжать убегать.
We can't keep running from them forever. Мы не можем все время убегать.
About what happened to you, what happened to Andy, why you keep running off with Jake and Felix. О том, что случилось с тобой и Энди. почему ты продолжаешь убегать с Джейком и Феликсом?
Running from me is foolish. Убегать от меня глупо.
I'm tired of running, I'm tired of hiding. Я устал убегать и прятаться.
Больше примеров...
Бежал (примеров 208)
I saw him running toward headquarters, his face red. Я видел, как он бежал к казармам, рожа вся красная.
Too busy running in the other direction to notice. Не обратил внимания, когда бежал в другую сторону.
Just running, running, running... Я просто бежал, бежал...
I was running and I saw your house. Бежал и увидел ваш дом.
Because I was running. Я бежал всю дорогу.
Больше примеров...
Управлять (примеров 176)
Would she rather have her son back or be running this country? Что она выберет: сына вернуть или страной управлять?
I know he's supposed to be running the country, but as far as I can see, you're doing it all for him. Я знаю, что он должен управлять страной, но вижу насколько лучше него ты это делаешь.
You know, we talked about you running the restaurant, but I think it's best we sell. Знаешь, мы говорили о том, что ты будешь управлять этим рестораном, но я считаю, что его лучше продать.
Running a prison is tougher than it looks. Управлять тюрьмой сложнее, чем кажется.
The Irish are being prevented from running fishing boats. Ирландцам сейчас запрещено управлять рыбацкими лодками.
Больше примеров...
Бежишь (примеров 129)
I see you... running through the trees. Я вижу как ты... бежишь по лесу.
Because no matter where you run, you just stand up running into yourself. Потому что не имеет значения куда ты бежишь, потому что ты бежишь от себя.
That way if you start dreaming about running, you don't actually start running in your bed. То есть, если тебе снится, что ты бежишь, это не значит, что ты на самом деле начнешь бежать в постели.
You're running after the treasure, too? Ты тоже бежишь за сокровищем?
Where do you think you're running, man? Куда бежишь, дружок?
Больше примеров...
Бегает (примеров 126)
He could be running around Chechnya with a bomb that could take out a city block. Должно быть, он бегает по Чечне с бомбой, способной уничтожить целый городской квартал.
Drive a guy crazy, all these civilians running around everywhere. Столько людишек бегает вокруг, с ума сойти можно.
Gentlemen, I've got Amy up and running. Господа, Эми по моему распоряжению встала и бегает.
Imagine, right, there's a kid, your kid, running around in the world, and you know nothing about it. Представь себе, что где-то есть твой ребенок, бегает по миру, и ты ничего о нем не знаешь.
There's a guy running around out there with a funny costume. По городу бегает парень в смешном костюме.
Больше примеров...
Бегал (примеров 123)
I'm not running around the town doing anything. Я не бегал по городу и ничего не делал.
All those years running and hiding, all those years you could've killed yourself... Ты столько лет бегал и прятался, ты много раз мог себя убить.
Did you see Harvey k eitel running around in the nip! Вы видели, как Харви Кейтель бегал нагишом?
I've been running like crazy! Я бегал, как ужаленный!
He was running, if you can believe it. Он там всегда бегал.
Больше примеров...
Функционирование (примеров 76)
We are very grateful for all opinions regarding contents running of this web site as well. Мы очень благодарны за все мнения о содержании функционирование данного веб-сайте.
This will keep the network running electronically. Это обеспечит функционирование сети в электронной форме.
There are also organizational directives to guide the day-to-day running of the Agency and ensure adherence to internal controls. Подготовлен также ряд организационных директив, призванных регламентировать повседневное функционирование Агентства и обеспечивать соблюдение внутренних правил и процедур.
The Secretariat was the backbone of the Organization, responsible for its day-to-day running, and the rights of its staff must therefore be protected by appropriate judicial guarantees. Секретариат является становым хребтом Организации, несущим ответственность за повседневное ее функционирование, поэтому права его персонала должны быть защищены соответствующими судебными гарантиями.
The responsibility of the State, as a legal person, is entailed through the acts and deeds of its representatives, i.e. the organs and officials responsible for running its services. В качестве юридического лица государство несет ответственность за действия и поступки своих представителей, т.е. органов и агентов, отвечающих за функционирование его служб.
Больше примеров...
Убегал (примеров 54)
You see anybody running from the area? Вы видели, как кто-нибудь убегал?
He... he was running, so I fired. Он... он убегал, вот я... и выстрелил.
He's always running off with the air cannon. Всегда убегал с нашей пневмопушкой.
Before you go running off... Перед тем как идти убегал...
I've been running from it for so long. А ведь я так долго убегал от собственного прошлого.
Больше примеров...
Управляет (примеров 131)
I thought Naomi was running things now. Я думал всем сейчас управляет Наоми.
But the woman who's running the church he's involved with used to be married to Dwight. Но женщина, которая управляет церковью, которой он принадлежит, была замужем за Дуайтом.
He told me he was running the same type of thing in four different ports up and down the coast. Он сказал мне, что управляет похожими точками в четырёх портах выше и ниже по побережью.
"begging the question, who is running Gotham?" "напрашивается вопрос, кто управляет Готэмом?"
Snapper will be running the investigative team at CatCo Magazine. Снэппер управляет следственно-оперативной группой в КэтКо Магазин.
Больше примеров...
Баллотироваться (примеров 115)
He was arrested, imprisoned for three months and barred from running in future Duma elections. Он был арестован, заключен в тюрьму на три месяца и ему было запрещено баллотироваться на будущих выборах в Думу вновь.
You know, running for president in your condition? Ты понимаешь, что баллотироваться в твоем состоянии?
Yes, that's exactly what they'll do, and I'll be running for office someday, so can't risk a scandal. Именно это они сделают, а я когда нибудь буду баллотироваться на пост, и скандал мне не нужен.
However, it could escape the fact that serious obstacles to that goal persisted, despite important steps such as the removal of the constitutional bar that had previously prevented women from running for President. Вместе с тем оно не может отрицать тот факт, что на пути к достижению этой цели по-прежнему существуют серьезные препятствия, несмотря на такие принятые важные меры, как устранение конституционного положения, не позволявшего в прошлом женщинам баллотироваться на пост президента.
Incumbent President Ellen Johnson Sirleaf, in office since 2006, was constitutionally barred from running for a third term; the election was therefore to choose her successor. Бывший президент Эллен Джонсон Сирлиф, находившаяся в должности с 2006 года, согласно Конституции страны не имела права баллотироваться на третий срок.
Больше примеров...
Забег (примеров 21)
Ladies and gentlemen, our next race will be the 68th running... Леди и Джентльмены, наш следующий забег 68 по счету...
At exactly 3:45 on that Saturday afternoon... in the last week of September... Marvin Unger was perhaps the only one among the 100,000 people at the track... who felt no thrill at the running of the sixth race. В то воскресенье на последней неделе сентября... в 3.45 Марвин Унгер был единственным... из ста тысяч человек, которого не волновал пятый забег.
Nice little surge, but not much running inside. Небольшой забег, но не слишком суетный.
Roes took a hiatus from competitive running until trying his hand at ultra marathon running in 2006 when he won his first event, the Little Susitna 50K. Роус сделал перерыв в соревнованиях, пока в 2006 не попробовал себя в ультрамарафоне и выиграл свой первый забег на 50 км - Литтл Суситна 50К.
And they're off in the 99th running of the Kentucky Derby! И 99 забег в Кентукки-Дерби начался!
Больше примеров...
Беговой (примеров 8)
The tire is provided with a central (4) running section. Шина снабжена центральной 4 беговой частью.
looking all perfect in her running stuff. Она потрясно смотрелась в беговой форме.
Would you like to see a shrimp on a running machine? Вы хотели бы посмотреть на креветку на беговой дорожке?
Like running the treadmill. Как бег по беговой дорожке.
If we live, remind me to download this song. It'd be perfect for my "Running for your life" treadmill mix. Если мы выживем, напомните мне скачать эту песню, в самый раз для сборника "Спасайся бегством", чтобы слушать на беговой дорожке.
Больше примеров...
Движение (примеров 24)
There is a need to start running fast trains between Helsinki and St. Petersburg that is expected to intensify the situation. Есть необходимость организовать движение скоростных поездов между Хельсинки и Санкт-Петербургом, но, как ожидается, это усугубит положение.
Initially stunned, he chases her to catch up to her, recklessly running through impending traffic. Первоначально ошеломленный, он преследует её, чтобы догнать её безрассудно бегая через нависшее движение.
On about 40% of the network the traffic is hindered by slow running signs and on only 37% there is streamlined railway safety equipment. Примерно на 40% сети движение сдерживается знаками ограничения скорости, и лишь на 37% установлено современное оборудование, обеспечивающее безопасность движения.
The Taliban established a new front line some 50 kilometres north of Kabul, running from the "old Kabul road" north of Qarah Bagh, traversing Bagram airbase and the Kohi Safi Mountains, to a point in the vicinity of Nijrab. Движение "Талибан" установило примерно в 50 км к северу от Кабула новую линию фронта, которая тянется от "старой кабульской дороги" к северу от Карабага через военно-воздушную базу в Баграме и горы Кохи-Сафи до населенного пункта в окрестностях Ниджраба.
For example, a rabbit running downhill would use a classifier consisting of a bent V classifier handshape with a downhill-directed path; if the rabbit is hopping, the path is executed with a bouncy manner. К примеру, для обозначения бегущего вниз кролика будет использован согнутый V-образный классификатор, который будет двигаться, изображая путь животного, причём, если кролик прыгает, то и движение будет прыгающим.
Больше примеров...
Беганье (примеров 1)
Больше примеров...