Английский - русский
Перевод слова Running
Вариант перевода Управлять

Примеры в контексте "Running - Управлять"

Примеры: Running - Управлять
But instead of running it, we report to them. Но вместо того, чтобы управлять напрямую, мы будем отчитываться перед ними.
A strong international consensus emerged that the Authority was capable of running a State. К этому моменту в мире сформировался прочный международный консенсус в отношении того, что Палестинская администрация уже могла управлять государством.
He stays running his restaurant in L.A., you maintain control of the money through your daughter. Он продолжает управлять ресторанным бизнесом в Лос-Анджелесе, Вы сохраняете контроль над финансами через Вашу дочь.
It's the law that makes running a chop shop for stolen car parts illegal. Это закон, который гласит, что управлять мастерской по разбору краденых авто - незаконно.
Tell them you try running a police department with the dwindling resources we've got. Скажи им, что пытаешься управлять отделением полиции с теми истощенными ресурсами, которые у тебя есть.
In 10 years, she could be running the whole hospital. Через 10 лет она могла бы управлять больницей.
Raising two kids alone, and running the shop alone... Растить двоих детей, в одиночку управлять магазином...
Miss Lane has entrusted Laura and I with the job of keeping the post office running. Мисс Лэйн поручила Лоре и мне продолжать управлять почтой.
You're running the warehouse with Mickey. Ты будешь управлять складом напару с Микки.
When we get old... these kids will be running the country. Когда мы станем старыми... эти дети будут управлять страной.
I never would be any good at running this place. Я никогда не смогу хорошо управлять этим хозяйством.
She's considering a job with us running the new Midwest Bureau in Chicago. Она думает над тем, чтобы работать у нас, управлять нашим новым среднезападным бюро в Чикаго.
And I can train with her after school, and try running it myself in the summers. И я могу тренироваться с ней после школы, а летом попробовать управлять самостоятельно.
The will says nothing about running this if something happens to Dad. В завещании нет ничего о том, как управлять этим местом, если что-то случится с папой.
I heard you'll be running this town soon. Слышал, ты скоро будешь управлять этим городишкой.
I'll be running the joint like Rick in Casablanca. А я буду управлять кабаком как Рик в "Касабланке".
Dwight, you should be running this office. Дуайт, ты должен управлять этим офисом.
And as for taking new lands in hand, we won't be running it separately. И что до приобретения новых земель, мы не будем управлять ими как отдельными фермами.
You won't be running a country if you don't do something about the incoming nuclear winter that is your wife. Вам не нужно будет управлять страной, если вы не сделаете что-нибудь с предстоящей ядерной зимой, которой является ваша жена.
You can get back to running your floral empire. Можете снова управлять своей империей цветов.
A.J.'ll be running the drill team with Oscar, Bear and Noonan on the Independence. Эй Джей будет управлять буром... вместе с Оскаром, Биром и Нунаном на "Независимости".
You should be running this unit, Michelle. Ты должна управлять отделом, Мишель.
You're doing a better job of running it than I would. У тебя лучше получится управлять ею чем у меня.
Must be nice, running a club like that. Неплохо, наверное, управлять таким клубом, как этот.
Our solution is an ideal way for you and your family to learn about building and running your own website together. Наше решение - это самый идеальный способ для Вас и Вашей семьи научиться создавать и управлять своим сайтом всем вместе.