But instead of running it, we report to them. |
Но вместо того, чтобы управлять напрямую, мы будем отчитываться перед ними. |
A strong international consensus emerged that the Authority was capable of running a State. |
К этому моменту в мире сформировался прочный международный консенсус в отношении того, что Палестинская администрация уже могла управлять государством. |
He stays running his restaurant in L.A., you maintain control of the money through your daughter. |
Он продолжает управлять ресторанным бизнесом в Лос-Анджелесе, Вы сохраняете контроль над финансами через Вашу дочь. |
It's the law that makes running a chop shop for stolen car parts illegal. |
Это закон, который гласит, что управлять мастерской по разбору краденых авто - незаконно. |
Tell them you try running a police department with the dwindling resources we've got. |
Скажи им, что пытаешься управлять отделением полиции с теми истощенными ресурсами, которые у тебя есть. |
In 10 years, she could be running the whole hospital. |
Через 10 лет она могла бы управлять больницей. |
Raising two kids alone, and running the shop alone... |
Растить двоих детей, в одиночку управлять магазином... |
Miss Lane has entrusted Laura and I with the job of keeping the post office running. |
Мисс Лэйн поручила Лоре и мне продолжать управлять почтой. |
You're running the warehouse with Mickey. |
Ты будешь управлять складом напару с Микки. |
When we get old... these kids will be running the country. |
Когда мы станем старыми... эти дети будут управлять страной. |
I never would be any good at running this place. |
Я никогда не смогу хорошо управлять этим хозяйством. |
She's considering a job with us running the new Midwest Bureau in Chicago. |
Она думает над тем, чтобы работать у нас, управлять нашим новым среднезападным бюро в Чикаго. |
And I can train with her after school, and try running it myself in the summers. |
И я могу тренироваться с ней после школы, а летом попробовать управлять самостоятельно. |
The will says nothing about running this if something happens to Dad. |
В завещании нет ничего о том, как управлять этим местом, если что-то случится с папой. |
I heard you'll be running this town soon. |
Слышал, ты скоро будешь управлять этим городишкой. |
I'll be running the joint like Rick in Casablanca. |
А я буду управлять кабаком как Рик в "Касабланке". |
Dwight, you should be running this office. |
Дуайт, ты должен управлять этим офисом. |
And as for taking new lands in hand, we won't be running it separately. |
И что до приобретения новых земель, мы не будем управлять ими как отдельными фермами. |
You won't be running a country if you don't do something about the incoming nuclear winter that is your wife. |
Вам не нужно будет управлять страной, если вы не сделаете что-нибудь с предстоящей ядерной зимой, которой является ваша жена. |
You can get back to running your floral empire. |
Можете снова управлять своей империей цветов. |
A.J.'ll be running the drill team with Oscar, Bear and Noonan on the Independence. |
Эй Джей будет управлять буром... вместе с Оскаром, Биром и Нунаном на "Независимости". |
You should be running this unit, Michelle. |
Ты должна управлять отделом, Мишель. |
You're doing a better job of running it than I would. |
У тебя лучше получится управлять ею чем у меня. |
Must be nice, running a club like that. |
Неплохо, наверное, управлять таким клубом, как этот. |
Our solution is an ideal way for you and your family to learn about building and running your own website together. |
Наше решение - это самый идеальный способ для Вас и Вашей семьи научиться создавать и управлять своим сайтом всем вместе. |