| But instead of running it, we report to them. | Но вместо того, чтобы управлять напрямую, мы будем отчитываться перед ними. |
| A strong international consensus emerged that the Authority was capable of running a State. | К этому моменту в мире сформировался прочный международный консенсус в отношении того, что Палестинская администрация уже могла управлять государством. |
| He stays running his restaurant in L.A., you maintain control of the money through your daughter. | Он продолжает управлять ресторанным бизнесом в Лос-Анджелесе, Вы сохраняете контроль над финансами через Вашу дочь. |
| It's the law that makes running a chop shop for stolen car parts illegal. | Это закон, который гласит, что управлять мастерской по разбору краденых авто - незаконно. |
| Tell them you try running a police department with the dwindling resources we've got. | Скажи им, что пытаешься управлять отделением полиции с теми истощенными ресурсами, которые у тебя есть. |
| In 10 years, she could be running the whole hospital. | Через 10 лет она могла бы управлять больницей. |
| Raising two kids alone, and running the shop alone... | Растить двоих детей, в одиночку управлять магазином... |
| Miss Lane has entrusted Laura and I with the job of keeping the post office running. | Мисс Лэйн поручила Лоре и мне продолжать управлять почтой. |
| You're running the warehouse with Mickey. | Ты будешь управлять складом напару с Микки. |
| When we get old... these kids will be running the country. | Когда мы станем старыми... эти дети будут управлять страной. |
| I never would be any good at running this place. | Я никогда не смогу хорошо управлять этим хозяйством. |
| She's considering a job with us running the new Midwest Bureau in Chicago. | Она думает над тем, чтобы работать у нас, управлять нашим новым среднезападным бюро в Чикаго. |
| And I can train with her after school, and try running it myself in the summers. | И я могу тренироваться с ней после школы, а летом попробовать управлять самостоятельно. |
| The will says nothing about running this if something happens to Dad. | В завещании нет ничего о том, как управлять этим местом, если что-то случится с папой. |
| I heard you'll be running this town soon. | Слышал, ты скоро будешь управлять этим городишкой. |
| I'll be running the joint like Rick in Casablanca. | А я буду управлять кабаком как Рик в "Касабланке". |
| Dwight, you should be running this office. | Дуайт, ты должен управлять этим офисом. |
| And as for taking new lands in hand, we won't be running it separately. | И что до приобретения новых земель, мы не будем управлять ими как отдельными фермами. |
| You won't be running a country if you don't do something about the incoming nuclear winter that is your wife. | Вам не нужно будет управлять страной, если вы не сделаете что-нибудь с предстоящей ядерной зимой, которой является ваша жена. |
| You can get back to running your floral empire. | Можете снова управлять своей империей цветов. |
| A.J.'ll be running the drill team with Oscar, Bear and Noonan on the Independence. | Эй Джей будет управлять буром... вместе с Оскаром, Биром и Нунаном на "Независимости". |
| You should be running this unit, Michelle. | Ты должна управлять отделом, Мишель. |
| You're doing a better job of running it than I would. | У тебя лучше получится управлять ею чем у меня. |
| Must be nice, running a club like that. | Неплохо, наверное, управлять таким клубом, как этот. |
| Our solution is an ideal way for you and your family to learn about building and running your own website together. | Наше решение - это самый идеальный способ для Вас и Вашей семьи научиться создавать и управлять своим сайтом всем вместе. |