| We're here one night and you go running to the phone to call your peasant. | Мы здесь только один день, а ты уже бежишь к телефону, чтоб позвонить своей красавице. |
| If you're not running, then... | Если ты не бежишь, тогда... |
| It's just that I hate to see you go running after him again. | Просто я ненавижу смотреть, как ты опять бежишь за ним. |
| And then imagine yourself running around in that place. | А теперь представь, что ты бежишь по нему. |
| Besides, when you're running, 50 gallons of gas is a lot more useful than a mink coat. | Кроме того, когда бежишь 50 галлонов бензина намного полезнее норковой шубы. |
| You're running to places that aren't real. | Ты бежишь в те места, которые не существуют. |
| So, I take it you're running from the Alliance. | Значит, ты бежишь от Альянса. |
| This moment you're still running after the kid. | В этот момент ты ещё бежишь за пацанёнком. |
| You just come running the second that woman says so. | А ты бежишь к этой женщине по первому зову. |
| You're running like you're being chased. | Ты бежишь, будто тебя преследуют. |
| Where are you running, you low-life? | Гвидо! Куда же ты бежишь, негодник? |
| It feels like running at an incredible rate. | Такое ощущение, что бежишь с невероятной скоростью. |
| I see you... running through the trees. | Я вижу как ты... бежишь по лесу. |
| Where you've been, what you're running from. | Там есть всё - где ты был, от чего бежишь... |
| You're running right back to the people who've been controlling your life. | Ты бежишь к тем людям, которые управляли твоей жизнью. |
| Which means you're running from Crowley. | Это значит, ты бежишь от Кроули. |
| Always running off to daddy when you don't get your way. | Всегда бежишь к папочке, когда сама справиться не можешь. |
| So you're Mickey Rourke in Desperate Hours, running from the law. | Так ты как Микки Рурк в "Часах отчаянья", бежишь от закона. |
| As usual, running from the problem. | Как всегда, бежишь от проблемы. |
| "Where are you running?" he's asked. | Куда бежишь? - спрашивают его. |
| So you're running from them too. | Так ты тоже бежишь от них. |
| Louise, you're literally running with scissors. | Луиза, ты бежишь с ножницами. |
| Once I start firing, you start running. | Я начинаю стрелять - ты бежишь. |
| Who you running from this time? | От кого ты бежишь в этот раз, а? |
| You've always been running from something. | А ты всю жизнь от чего-то бежишь. |