Английский - русский
Перевод слова Running
Вариант перевода Работает

Примеры в контексте "Running - Работает"

Примеры: Running - Работает
Now she is successfully running her own dance school in Dallas called "Cherish Institute of Dance"; the school is described as "an assembly of talented dancers, a voluntary body to enhance multi-culture, revealing the best talent of people of all ages". Сейчас она успешно работает в собственной школе танцев в Далласе «Cherish Institute of Dance», которую описывает как «собрание талантливых танцоров, добровольная организация для повышения мультикультуры, раскрывающая лучшие таланты людей всех возрастов».
In this configuration, three groups of turbines spin three separate concentric shafts to power three sections of the compressor area running at different speeds. При такой схеме три группы турбин вращают три различных концентрических вала, которые, в свою очередь, вращают три различных секции осевого компрессора, при этом каждая секция компрессора работает на своей осевой скорости.
An error occurred while receiving a message from the queue: . Ensure that MSMQ is installed and running. Make sure the queue is available to receive from. Ошибка во время приема сообщения из очереди: . Убедитесь, что MSMQ установлен и работает. Проверьте возможность приема из очереди.
There was an error opening the queue. Ensure that MSMQ is installed and running, the queue exists and has proper authorization to be read from. The inner exception may contain additional information. Ошибка при открытии сообщения. Убедитесь, что MSMQ установлен и работает и что очередь существует, и имеются необходимые права для ее чтения. Описание внутреннего исключения может содержать дополнительную информацию.
The package is currently running in debug mode; the changes made to the package will not take effect until the package is run again. Пакет работает в режиме отладки; изменения, внесенные в пакет, вступят в силу только после его перезапуска.
In July 2012, Frank Marshall indicated that the film was unlikely to be announced in the near future, saying: I don't know if it's definitely not happening, but it's not up and running... В июле 2012 года Фрэнк Маршалл указал, что фильм вряд ли будет объявлено в ближайшее время, сказав: я не знаю, если это точно не происходит, но это не работает...
Around the station there are two mutually exclusive views: According to official figures, the power plant running, the additional activities of the enterprise is a part-time production of bottled water with the same name, which is active, supporting the economy of the district. Вокруг станции существуют два взаимоисключающих мнения: По официальным данным, электростанция работает, дополнительной деятельностью предприятия является подсобное производство бутилированной воды с таким же названием, которое активно работает, поддерживая экономику района.
8.2.4. It shall not be possible for an immobilizer to enter the set state when the ignition key is in the engine running mode, except when: 8.2.4 Должна быть исключена возможность приведения иммобилизатора в установленное состояние, если работает двигатель и ключ находится в замке зажигания, за исключением тех случаев, когда:
If a computer input or output component is sampled less frequently than one sample per second for engine control purpose, a monitor shall also regarded as running continuously, if the signal of the component is evaluated each time sampling occurs. Когда же выборка с входного или выходного элемента компьютера (для целей контроля двигателя) производится реже одного раза в секунду, то считается, что контрольно-измерительное устройство также работает непрерывно, если сигнал от этого элемента оценивается всякий раз при осуществлении выборки.
If the client is running in tactical on board mode, the client will also start the function"" for all the vessels that have been received between this request and the previous request. Если клиент работает в режиме "тактический на борту", он запускает также для всех судов, которые прибыли в интервале между данным запросом и предыдущим запросом, функцию "3.3.3.13 Запросить статические данные о судне".
Well, it's much better to do this when nobody works, but many users forget to quit the application after use, then you'll have to check if the application is running or not. Конечно лучше всего это делать когда никто не работает, но бывают ситуации, когда пользователь после работы с приложением не закрыл его и вам приходиться проверять выполняется приложение или нет.
After learning that Erin is running in the Boston Marathon to raise money for the hospital she works at, Jeff asks every patron in the bar to donate and then promises Erin he'll wait at the finish line for her with a big sign. Узнав, что Эрин собирается принять участие в Бостонском марафоне, чтобы собрать деньги для больницы, в которой она работает, Джефф просит посетителей бара сделать пожертвование, а затем обещает ей, что будет ждать её на финише с большой табличкой.
I've got a kid running the show out in Montana, but... (Scoffs) У меня есть парень, который работает на шоу в Монтане, но...
The programme is running actively and is producing notable research and development programmes such as a research project on the structural changes of working life, a programme on the strengthening of equality in wage and contract policies, as well as a programme supporting women's careers. Эта программа уже активно работает, благодаря чему возникают очень важные программы научных исследований и разработок, такие как научно-исследовательский проект по структурным изменениям трудовой деятельности, программа укрепления равноправия в политике в области оплаты труда и контрактной политике, а также программа поддержки карьерного роста женщин.
will cause linux-image-2.6 installations to fail if you are running a 2.2 or 2.4 kernel. приведёт к ошибке установки linux-image-2.6, если машина работает на ядре из веток 2.2 или 2.4.
No, it's up and running, but it's not - Нет, он работает, но он не...
I just figured once the pakery was up and running, it would take care of itself, you know, like children, but the bigger it gets, the more attention it needs. Я просто подумала, что как только пекарня запустилась и работает, она будет работать сама по себе, это как с детьми, но чем больше она становится, тем больше времени она требует.
Now what this thing does is it intercepts the input values from sensors - so for example, from pressure sensors and vibration sensors - and it provides legitimate program code, which is still running during the attack, with fake input data. И что делает эта штука, она перехватывает входные данные из датчиков - к примеру, из датчиков давления и датчиков вибрации - и передаёт исходному коду, которые всё ещё работает во время атаки, поддельные входные данные.
Unfortunately I have no way, running from just this blog, to find the time to continuously update material - of course if anyone wants to help is welcome! К сожалению, я не могу, работает только с этого блога, чтобы найти время, чтобы постоянно обновлять материалы - если, конечно, кто-то хочет помочь приветствуется!
Starting with the opening of the electoral precinct, precinct election commission secretary, or - in his absence - other precinct election commission chairman authorized member of the Commission writes election protocol running the Central Election Commission in the order. Начиная с открытия избирательном участке, участковая избирательная комиссия секретарь или - в случае его отсутствия - другие избирательные комиссии председатель уполномочила члена избирательной комиссии пишет протокол работает Центральная избирательная комиссия в порядке.
By default, when the operating system is running in real mode (or in a pre-boot environment, when no operating system is started yet), this keystroke combination is intercepted by the BIOS. По умолчанию, когда операционная система работает в реальном режиме (или в загрузочной среде, пока операционная система ещё не запущена), эта комбинация клавиш обрабатывается в BIOS.
Apart from the fact that the 29th December for me, a day is that I like from the calendar and would like to emphasize to me the desire to satire and running well but... Помимо того, что 29-й Декабрь для меня день заключается в том, что я люблю из календаря, и хотел бы подчеркнуть, чтобы меня желание сатира и работает хорошо, но...
URL: if you have a blog you can put the link to your blog (and besides running, what more do you want XD? URL: если у вас есть блог Вы можете поставить ссылку на ваш блог (и к тому же работает, что вы еще хотите XD?
Normally, VNC and other thin client environments for Unix and Linux either do not support running OpenGL applications at all or force the OpenGL applications to be rendered without the benefit of OpenGL hardware acceleration. Как правило, в тонких клиентах, например, в VNC и других для Unix и Linux либо не работает поддержка OpenGL для приложений, либо отображение предоставляется без использования аппаратного ускорения OpenGL.
An error occurred while opening the queue: . The message cannot be sent or received from the queue. Ensure that MSMQ is installed and running. Also ensure that the queue is available to open with the required access mode and authorization. Ошибка при открытии очереди: . Отправление или прием сообщения из очереди невозможно. Убедитесь, что MSMQ установлен и работает. Проверьте также доступность очереди для открытия в требуемом режиме доступа при наличии соответствующих прав.