| It operated on a break-even basis by recovering the costs of operating the NEM and running the organisation by levying fees against market participants. | Она работает на сбалансированной основе, восстанавливает затраты действий NEM и управляет организацией, устанавливая платежи против участников рынка. | 
| This function is actually a process that is running all the time while the AI-IP client is running. | Данная функция фактически является процессом, задействованным все время, пока работает клиент АИ-МП. | 
| It's been running for a few hours. | Это работает уже в течение нескольких часов. | 
| Our new website features a vast range of products and services that will make running your business that much easier. | Наш новый сайт имеет широкий спектр продуктов и услуг, которые сделают ваш бизнес работает, что гораздо проще. | 
| Mantainer's InitialConnect is running for the mesh. | InitialConnect программы обслуживания работает для сетки. | 
| Pool's drained, leaks are fixed, generator's running, and I'm meeting my buddies. | Бассейн осушен, течи ликвидированы, генератор работает, а я встречаюсь с приятелями. | 
| Keep the signal running every night till they stop coming. | Пусть сигнал работает каждую ночь, пока все не придут. | 
| Okay, Red, the shower's running. | Хорошо, Рэд, душ работает. | 
| Doctor, the scan you set running. | Доктор, ваша программа сканирования работает. | 
| I'm just running searches on the names in the databases. | Я просто работает поиск по именам в базах данных. | 
| We don't have many women doctors, so odds are against you running into one at first opportunity. | У нас не так много женщин-врачей, так что шансы против вас работает в одну при первой возможности. | 
| Still running, you still thinking of the diamond. | Тем не менее это работает, пока думаешь про бриллиант. | 
| We are already running 110%. | Реактор уже работает на 110 процентов. | 
| Well, the engine's running, so... we've still got heat. | Ну, двигатель работает, так что у нас ещё есть тепло. | 
| Their line is still up and running - the connection was protected by the railway bridge. | Их линия все еще работает, провода были защищены железнодорожным мостом. | 
| Doesn't care about making friends, but he's already running with it. | Не заботиться о том, чтобы подружиться с кем-нибудь, но он уже работает над этим. | 
| Maybe we can send someone to Fielding, see if the courthouse is still running. | Можно послать кого-нибудь в Филдинг узнать, работает ли суд. | 
| It has not crashed; it's running uninterrupted. | Она не ломается, она работает непрерывно. | 
| Because your generator is running using my propane. | Потому что твой генератор работает на моем пропане. | 
| We've got this place running like clockwork now. | Теперь здесь всё работает как часы. | 
| The Committee is up and running, and experts have begun to consider States' reports. | Комитет создан и работает, и эксперты уже начали рассмотрение докладов государств. | 
| The An Nasiriyah electricity generation plant is running at full capacity for the first time since 1991. | Электростанция в Насирии работает на полную мощность впервые с 1991 года. | 
| Braga was running Letty, now he's working with Shaw. | Брага был шефом Летти. Теперь он работает с Шоу. | 
| Make sure the espresso machine is up and running. | Убедись, что машина для эспрессо работает, как часы. | 
| I heard the engine is running. | Я слышал, как работает мотор. |