It operated on a break-even basis by recovering the costs of operating the NEM and running the organisation by levying fees against market participants. |
Она работает на сбалансированной основе, восстанавливает затраты действий NEM и управляет организацией, устанавливая платежи против участников рынка. |
This function is actually a process that is running all the time while the AI-IP client is running. |
Данная функция фактически является процессом, задействованным все время, пока работает клиент АИ-МП. |
It's been running for a few hours. |
Это работает уже в течение нескольких часов. |
Our new website features a vast range of products and services that will make running your business that much easier. |
Наш новый сайт имеет широкий спектр продуктов и услуг, которые сделают ваш бизнес работает, что гораздо проще. |
Mantainer's InitialConnect is running for the mesh. |
InitialConnect программы обслуживания работает для сетки. |
Pool's drained, leaks are fixed, generator's running, and I'm meeting my buddies. |
Бассейн осушен, течи ликвидированы, генератор работает, а я встречаюсь с приятелями. |
Keep the signal running every night till they stop coming. |
Пусть сигнал работает каждую ночь, пока все не придут. |
Okay, Red, the shower's running. |
Хорошо, Рэд, душ работает. |
Doctor, the scan you set running. |
Доктор, ваша программа сканирования работает. |
I'm just running searches on the names in the databases. |
Я просто работает поиск по именам в базах данных. |
We don't have many women doctors, so odds are against you running into one at first opportunity. |
У нас не так много женщин-врачей, так что шансы против вас работает в одну при первой возможности. |
Still running, you still thinking of the diamond. |
Тем не менее это работает, пока думаешь про бриллиант. |
We are already running 110%. |
Реактор уже работает на 110 процентов. |
Well, the engine's running, so... we've still got heat. |
Ну, двигатель работает, так что у нас ещё есть тепло. |
Their line is still up and running - the connection was protected by the railway bridge. |
Их линия все еще работает, провода были защищены железнодорожным мостом. |
Doesn't care about making friends, but he's already running with it. |
Не заботиться о том, чтобы подружиться с кем-нибудь, но он уже работает над этим. |
Maybe we can send someone to Fielding, see if the courthouse is still running. |
Можно послать кого-нибудь в Филдинг узнать, работает ли суд. |
It has not crashed; it's running uninterrupted. |
Она не ломается, она работает непрерывно. |
Because your generator is running using my propane. |
Потому что твой генератор работает на моем пропане. |
We've got this place running like clockwork now. |
Теперь здесь всё работает как часы. |
The Committee is up and running, and experts have begun to consider States' reports. |
Комитет создан и работает, и эксперты уже начали рассмотрение докладов государств. |
The An Nasiriyah electricity generation plant is running at full capacity for the first time since 1991. |
Электростанция в Насирии работает на полную мощность впервые с 1991 года. |
Braga was running Letty, now he's working with Shaw. |
Брага был шефом Летти. Теперь он работает с Шоу. |
Make sure the espresso machine is up and running. |
Убедись, что машина для эспрессо работает, как часы. |
I heard the engine is running. |
Я слышал, как работает мотор. |