Английский - русский
Перевод слова Run
Вариант перевода Запускать

Примеры в контексте "Run - Запускать"

Примеры: Run - Запускать
It was designed to run simpler games tailored to an audience besides 'hardcore gamers'. Она была создана, чтобы запускать более простые игры, созданные для аудитории, не принадлежащей к 'хардкорным игрокам'.
HiAsm can be run on Linux only through Wine. Сам HiAsm возможно запускать только через Wine.
The Chakra website supplies ISO images that can be run from CD, DVD or USB. Сайт Chakra поставляет ISO-образы, которые можно запускать с CD, DVD или USB.
You may run this tool from the command line or from within your application in silent mode. Утилиту можно запускать из командной строки или из ваших приложений в "тихом" режиме.
A standard Mathematica license allows up to four parallel tasks to run at once. Стандартная лицензия Mathematica позволяет запускать вплоть до четырёх параллельных задач одновременно.
This allows the Sega CD to run games containing full motion video. Это позволяет Sega CD запускать игры, содержащие full motion video.
The freight service was run when required, operating regularly on weekdays for many years, but it continued to lose money. Грузовые услуги начали запускать при необходимости, ранее работающие регулярно в рабочие дни в течение многих лет, но они и дальше продолжали терять деньги.
Jobs can be run on the local machine or on multiple remote machines. Работы можно запускать на локальной машине или на нескольких удалённых машинах.
A program that can be downloaded over the web and run on the user's computer. Программа, которая может быть загружена через Интернет и запускать на компьютере пользователя.
You can run this script as often as you want. Можете запускать скрипт так часто, как это вам необходимо.
The new version allows the users to run multiple analyses in parallel. Новая версия позволяет пользователю запускать несколько анализов параллельно.
You can't run the media gauntlet every day. Мы не можем запускать к нам журналистов.
I never asked you to run a diagnostic. Я никогда не просил вас запускать диагностику.
Feel free to run as many red lights in the city as you want. Не стесняйтесь запускать столько сигналов опасностей в городе сколько вам захочется.
I could run tox screens every day... Я могла бы запускать токсикологическую проверку каждый день...
This strategy of compiling to multiple source code languages is inspired by the write once, run anywhere paradigm. Эта стратегия «компиляции» в различные исходные коды была разработана под вдохновение парадигмы «один раз написать, запускать где угодно».
What I'm running here is a system that enables me to run age-old programs on a modern computer. Здесь у меня запущена система, которая позволяет мне запускать старые программы на современном компьютере.
Any macro from a trusted file location is allowed to run. Разрешено запускать любой макрос из расположений надежных файлов.
Signed macros from a trusted source are allowed to run. Разрешено запускать только подписанные макросы из доверенного источника.
YouTve told him itTs not a good idea to run client applications on servers. Вы ему говорите, что это не слишком хорошая идея запускать клиентские приложения на серверах.
You don't have to run a lot of programs to download just one file. Вам нет необходимости запускать множество программ, чтобы загрузить всего один файл.
A blacklist in this location may include certain types of software that are not allowed to run in the company environment. В черный список в этом месте могут входить определенные типы программного обеспечения, которые не разрешено запускать в корпоративной среде.
Look, I get you have to run the story. Слушайте, вам придется запускать историю.
Our computers analized scenarios run algorithms, write simulations with the exact parameters. Наши компьютеры анализируемой сценарии запускать алгоритмы, писать моделирования с точными параметрами.
You don't have to, for example, download a file and run it. Вам, к примеру, не надо ничего скачивать или запускать.