Английский - русский
Перевод слова Rose
Вариант перевода Увеличилось

Примеры в контексте "Rose - Увеличилось"

Примеры: Rose - Увеличилось
During the 2002-2003 term, nearly 6,000 more women were teaching in higher education, thanks mainly to the universal coverage of university than 160 university branches were set up in municipalities and enrolment rose. В течение 2002/03 учебного года число преподавателей-женщин в высших учебных заведениях увеличилось вдвое - почти на 6 тыс. человек; этот рост был обусловлен главным образом процессом повсеместного распространения университетского образования, когда было открыто более 160 муниципальных филиалов университетов и увеличилось число обучающихся.
While the number of targeted attacks in those missions rose or fell marginally over the past 24 months, the broadening geographical spread of volatility and the increasing frequency of the attacks are of great concern. Хотя за последние 24 месяца число целенаправленных нападений на эти миссии незначительно увеличилось или сократилось, особую озабоченность вызывает тот факт, что нестабильность распространяется на все большую территорию и что нападения происходят все чаще.
As a result, the number of undernourished people in the region rose from 94 million in 1969-1971 to 175 million in 1988-1990. Вследствие этого число людей, страдающих от недоедания, увеличилось в этом регионе с 94 миллионов в 1969-1971 годах до 175 миллионов в 1988-1990 годах.
The number of States contributing to the Fund rose from 5 in 1982 to 30 in 1994. Число государств, вносящих взносы в Фонд, увеличилось с 5 в 1982 году до 30 в 1994 году.
Although the proportion of population living in poverty has fallen slightly since 1985, the absolute number of poor people actually rose to 1.1 billion in 1990, 8 per cent more than in 1985. Хотя с 1985 года доля людей, живущих в условиях нищеты, незначительно сократилась, в абсолютном выражении число бедняков фактически увеличилось до 1,1 млрд. человек в 1990 году, что на 8 процентов больше, чем в 1985 году.
Compared with August 1985, the number of unemployed women rose by 8.1 per cent, that of unemployed men by 20.6 per cent. По сравнению с августом 1985 года количество безработных женщин увеличилось на 8,1%, а безработных мужчин - на 20,6%.
Consumption rose by 20% during 2004 to 4.1 million m³, compared with less than 3 million m³ in 2002. В 2004 году потребление увеличилось на 20% и составило 4,1 млн. м3 против менее 3 млн. м3 в 2002 году.
But the absolute number of the world's poor rose from 1.23 billion to 1.31 billion during the same year. Но общее число бедных в мире увеличилось в том же году с 1,23 млрд. до 1,31 млрд. человек.
The precise number of arrests is difficult to verify, but according to reports from ONUB, the number of people arrested by FDN rose from 11 in August to 62 and 73 in September and October respectively. Имеются трудности с получением проверенных данных относительно точного числа произведенных арестов, однако, согласно информации ОНЮБ, количество лиц, арестованных СНО, увеличилось с 11 человек в августе до 62 и 73 человек в сентябре и октябре, соответственно.
The number of female trainees also rose to over 6,000 in 1998, or 44 per cent of the trainees administered from headquarters. Число прошедших подготовку женщин также увеличилось, превысив 6000 человек в 1998 году, или 44 процента лиц, прошедших подготовку под управлением штаб-квартиры.
As a result of this policy, the number of girls holding higher diplomas rose to 11 per cent of the total number of Libyans who held such diplomas in 1992. В результате проведения такой политики число девушек с дипломами о высшем образовании увеличилось до 11 процентов от общего числа ливийцев с такими дипломами в 1992 году.
Growing at a rate of 2.3 per cent, the population of Latin America rose from 166 million in 1950 to 477 million in 1995. Население в странах Латинской Америки, темпы прироста которого составляли 2,3 процента в год, увеличилось со 166 млн. человек в 1950 году до 477 млн. человек в 1995 году.
In addition, between 1988 and 1992 this indicator showed an upward trend: in the towns the number of destitute households rose from 11.6 to 13 per cent and in rural areas from 36.3 to 37 per cent. Более того, в период 1988-1992 годов этот показатель продемонстрировал растущую тенденцию: в городах число жилищ в нужде увеличилось с 11,6% до 13%, а в сельских районах - с 36,3% до 37%.
The composition of the unemployed female population by level of education shows that between 1993 and 1995 the number of unemployed women with secondary or higher education rose from 76 to 80 per cent. Анализ структуры женского безработного населения по уровню образования показывает, что в 1993-1995 годах число не работающих женщин со средним или высшим образованием увеличилось с 76% до 80%.
In 1997, that Government had sanctions against more than 50 countries, representing 68 per cent of the world's population; in 1998, the number of countries affected by unilateral United States sanctions rose to 75. В 1997 году правительство этой страны осуществляло санкции против более чем 50 стран, в которых проживает 68 процентов населения мира; в 1998 году число стран, затрагиваемых односторонними санкциями Соединенных Штатов, увеличилось до 75.
According to the administering Power, tourist arrivals rose by some 3 per cent in 2002, with 19 per cent more visitors from metropolitan France and 2 per cent more from Australia. Как заявила управляющая держава, в 2002 году число прибывших туристов увеличилось приблизительно на 3 процента, при этом число туристов из Франции увеличилось на 19 процентов, а из Австралии - на 2 процента.
The statistics indicate that the number of law firms rose from 79 in 1979 to over 8,600 in 1998, and the number of lawyers increased from 212 to more than 100,000. Статистические данные свидетельствуют о том, что число юридических фирм, которых в 1979 году насчитывалось 79, возросло в 1998 году до 8600, а число адвокатов увеличилось с 212 более чем до 100000 человек.
From 31 December 1995 to 31 December 1996, the prison population rose from 49,185 detainees to over 90,000 i.e. nearly twice as many. Так, в период с 31 декабря 1995 года по 31 декабря 1996 года число содержащихся под стражей лиц возросло с 49185 до более чем 90000, т.е. увеличилось практически вдвое.
In addition, the number of job-seekers increased, the unemployment rate rose from below 1 per cent in 1992 to approximately 12 per cent in 1996 and budget expenditures and allocations fell by half and over during the period 1991-1996. Кроме того, увеличилось число безработных, уровень безработицы поднялся с менее чем 1 процента в 1992 году до приблизительно 12 процентов в 1996 году, а бюджетные расходы и ассигнования сократились более чем на половину в период 1991-1996 годов.
The police and armed forces have achieved unprecedented results in their military operations: from January to 30 October 2001, arrests of members of self-defence groups increased by 241 per cent and casualties among such groups rose by 30 per cent. В ходе боевых операций силы по поддержанию правопорядка добились невиданных ранее результатов: с января по 30 октября 2001 года число взятых в плен участников этих групп увеличилось примерно на 241%, а число потерь среди них - на 30%.
For instance, the number of countries that approved the use of emergency contraception rose, from 3 in 1995, to 96 in 2002, largely as a result of the programme's ability to influence policy and service-delivery practices. Например, число стран, санкционирующих использование контрацепции в чрезвычайных ситуациях, увеличилось с З в 1995 году до 96 в 2002 году, главным образом благодаря тому, что данная программа повлияла на стратегию государств и их практику в вопросах оказания услуг.
In the 1996-1997 school year, there were over 11,000 children attending kindergarten, a number almost double that of the preceding five years, while at the level of compulsory schooling, the numbers rose to 37,000. В 1996-1997 учебном году число таких детей, посещавших дошкольные заведения, составило свыше 11000 человек, что почти вдвое превышает аналогичный показатель за предшествующие пять лет, а число иностранных учащихся в школах системы обязательного обучения увеличилось до 37000 человек.
While in 2002 a large number of field offices lacked defined procedures and standards for field monitoring, the number of offices having such locally defined procedures rose in 2003 following the issuance of global guidance. В то время как в 2002 году во многих местных представительствах отсутствовали четко определенные процедуры и стандарты в отношении осуществления контроля на местах, в 2003 году, после издания общего руководства, количество представительств, располагающих такими разработанными на местном уровне процедурами, увеличилось.
The number of medical workers decreased, while the number of medical consultations for every person rose from 4.9 in 1998 to 5.4 in 2000. Численность медицинских работников сократилась, в то время как количество медицинских консультаций в расчете на 1 человека увеличилось с 4,9 в 1998 году до 5,4 в 2000 году.
Studying these years helps us understand their particularity: in 1992, the GFCF of non-financial corporations and unincorporated enterprises in the building sector rose extremely strongly (+18% in volume terms) because of the shifting of real-estate assets from financial to non-financial corporations. Изучение данных за эти годы позволяет понять их особый характер: в 1992 году ВНОК нефинансовых корпораций и индивидуальных предприятий в виде зданий резко увеличилось (+18% по объему) ввиду передачи недвижимых активов финансовых корпораций нефинансовым корпорациям (политика избавления).