Highlights include the following: (a) Medical consultations provided to refugees rose by 4.8 per cent, to 8.8 million. |
количество предоставленных беженцам медицинских консультаций увеличилось на 4,8 процента и достигло 8,8 миллиона. |
The number of Magistrate's Courts rose significantly in 2002 from only 5 in October 2001 to 11 in November 2002. |
В 2002 году число магистратских судов существенно увеличилось - всего с 5 в октябре 2001 года до 11 в ноябре 2002 года. |
The number of police posts and stations rose from 107 in October 2001 to 154 (11 short of the pre-war figure of 165) in September 2002. |
Количество полицейских участков и отделений увеличилось со 107 в октябре 2001 года до 154 (на 11 меньше по сравнению с довоенным уровнем в 165) в сентябре 2002 года. |
In the period from 1960 to 1990, the number of mouths to feed (non-active individuals) rose from 4 to 10. |
В то же время за период с 1960 по 1990 год число людей, которых кормит один крестьянин, увеличилось с 4 до 10. |
The number of countries adopting sustainable development strategies rose from fewer than 25 in 1990 to more than 50 in 1997. |
Число стран, принявших стратегию устойчивого развития, увеличилось менее чем с 25 в 1990 году до более чем 50 в 1997 году. |
The number of trained and qualified health and technical staff in the health sector rose to 7201 in 2002, compared to 6626 in 1988. |
Количество обученного и квалифицированного медицинского и технического персонала в секторе здравоохранения увеличилось с 6626 человек в 1988 году до 7201 человека в 2002 году. |
In 2006, the number of communications and complaints rose by 57.4 per cent as compared with 2005, thus confirming the public's increased confidence in the internal affairs authorities. |
За 2006 год количество обращений и жалоб по сравнению с 2005 годом увеличилось на 57,4%, что подтверждает укрепление доверия к органам внутренних дел. |
Subscription to the e-TISNET monthly newsletter rose by over 80 per cent, with a total of 300 new names being added to the subscriber list. |
Число подписчиков на e-TISNET, ежегодный информационный бюллетень, выросло более чем на 80 процентов, при этом общее число подписчиков в количественном выражении увеличилось на 300. |
The human population of the plains rose fivefold between 1948 and 1988 and the number of cattle doubled. |
Население равнины возросло за период с 1948 по 1988 годы в пять раз, а поголовье скота увеличилось в два раза. |
However, from October through early December, the frequency and scale of armed conflict in both Gisenyi and Ruhengeri prefectures rose dramatically, with a corresponding increase of reported possible human rights violations and breaches of international humanitarian law. |
Однако в период с октября и до начала декабря частота и масштабы вооруженных конфликтов в префектурах Гисеньи и Рухенгери резко возросли, при этом пропорционально увеличилось и число сообщений о возможных нарушениях прав человека и международного гуманитарного права. |
The number of family planning and reproduction centres rose by 1.7 %, from 266 in 1997 to 451 in 2001. A total of 32 establishments have independent legal status. |
Число центров планирования семьи и репродукции увеличилось практически в 1,7 раза (с 266 в 1997 году до 451 в 2001 году), 32 учреждения имеют самостоятельный юридический статус. |
According to statistics received from the executive authorities of members of the Russian Federation, the number of children involved in organized forms of leisure, health improvement and recreation in 2002 rose by almost 1 million by comparison with 2001. |
По данным, поступившим от органов исполнительной власти субъектов Российской Федерации, число детей, охваченных организованными формами отдыха, оздоровления и занятости, в 2002 году увеличилось по сравнению с 2001 годом почти на 1 млн. |
Notwithstanding a Taliban code of conduct, which was also issued in July 2009 to prevent civilian casualties, civilian deaths attributed to anti-Government elements rose by 41 per cent as compared with 2008. |
Несмотря на опубликование также в июле 2009 года кодекса поведения «Талибана» в целях предотвращения потерь среди гражданского населения количество случаев гибели гражданских лиц в результате действий антиправительственных элементов увеличилось по сравнению с 2008 годом на 41 процент. |
With the relaunch of the United Nations Office on Drugs and Crime website, the number of visits rose from 200,000 in January 2008 to 307,000 in December 2009. |
После возобновления работы веб-сайта Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности число его посещений увеличилось с 200000 в январе 2008 года до 307000 в декабре 2009 года. |
At the same time there has been a growing trend of trafficking in victims BiH citizens, which number rose from around 2-3 victim in 1999 to 58 in 2009. |
Одновременно с этим наблюдается тенденция к росту числа жертв торговли людьми, являющихся гражданами Боснии и Герцеговины: их число увеличилось с приблизительно 2 - 3 человек в 1999 году до 58 человек в 2009 году. |
Sanctions imposed under the Act on Criminalization of Violence against Women rose from 18 cases in 2008 to 118 the following year. |
Применение мер наказания в соответствии с Законом о борьбе с насилием в отношении женщин увеличилось с 18 случаев в 2008 году до 118 случаев в следующем году. |
364.1. The ratio of female students to total students, with a 10 per cent increase, rose from 38.4 to 48.6 per cent. |
364.1 Соотношение числа студенток к общему числу студентов при 10% увеличении увеличилось с 38,4% до 48,6%. |
Over the 2002-2007 period the number of new marriages rose by 35.7 per cent and the marriage rate was 9.3 per 1000 in 2007. |
В течение 2002 - 2007 годов число заключенных браков увеличилось на 35,7 процента и коэффициент брачности в 2007 году составил 9,3 на 1000 человек. |
A result of this growth, the proportion of such crimes rose from 155 in 2007 to the above-mentioned 192 in 2008. |
Таким образом, количество таких преступлений увеличилось со 155 в 2007 году до, как уже упоминалось, 192 в 2008 году. |
The number of Parties recently rose from 49 to 51 (Albania acceded in December 2005, and Serbia and Montenegro became two separate Parties in 2006). |
Недавно количество Сторон увеличилось с 49 до 51 (Албания присоединилась в декабре 2005 года, а Сербия и Черногория стали двумя отдельными Сторонами в 2006 году). |
The region is experiencing the world's fastest growing AIDS epidemic: the number of HIV infections rose from 30,000 in 1995 to 1.4 million in 2004. |
В регионе наблюдаются самые быстрые темпы распространения эпидемии СПИДа: число ВИЧ-инфицированных увеличилось с 30000 в 1995 году до 1,4 миллиона в 2004 году. |
However, the number of women running businesses in Iceland rose by only seven per cent in the period 1997 - 2004, which is far less than in Iceland's neighbouring countries. |
Между тем число женщин в Исландии, руководящих коммерческими предприятиями, за период 1997 - 2004 годов увеличилось лишь на 7 процентов, и эта цифра намного отстает от показателей, отмечаемых в соседних странах. |
Views to the French site rose by 6.8 per cent, while the Chinese, Russian and Spanish sites each registered an increase of 5 per cent. |
Количество просмотров на французском языке увеличилось на 6,8 процента, а для испанского, китайского и русского сайтов увеличение числа просмотров страниц составило 5 процентов. |
The number of States that ratified all of the universal instruments rose from only 2 in mid-2001 to 70 by the end of September 2005. |
Число государств, ратифицировавших все универсальные документы, увеличилось с 2 в середине 2001 года до 70 в конце сентября 2005 года. |
The number of primary educational establishments rose from 614 in the school year 2000-2001 to 1,128 in 2005-2006, an increase of 83.7%. |
Так, число учреждений начального образования увеличилось с 614 в 2000/2001 учебном году до 1128 в 2005/2006 учебном году, что составляет увеличение за этот период на 83,7 процента. |