In the period 2001-2006, enrolment in initial literacy courses rose on average by 12.6%, with a rate of 13.1% for women and 12% for men. |
Так, в период 2001 - 2006 годов число записавшихся на курсы начальной грамотности в среднем увеличилось на 12,6 процента, причем у женщин это увеличение составило 13,1 процента, а у мужчин 12 процентов. |
Those that acceded to the railways agreement increased to 9 and those that acceded to the memorandum of understanding rose to 10. |
Число стран, присоединившихся к соглашению о железнодорожном сообщении, увеличилось до 9, а число тех, кто присоединился к меморандуму о договоренности, достигло 10. |
On the other hand, the number of women counsellors in the service rose from eight to eleven; the number of these positions was also increased by three. |
С другой стороны, число женщин, занимающих должности советников в дипломатической службе возросло с 8 до 11; число этих должностей также увеличилось на три. |
Participation rose from 381 members in June 2007 to 643 by the end of the year, an increase of 69 per cent. |
Число участников возросло с 381 в июне 2007 года до 643 к концу года, т.е. увеличилось на 69 процентов. |
As a result of the work carried out by the monitoring group, the number of women holding land shares rose and on 1 January 2006 represented more than 50 % of total shareholders. |
В результате проведенной работы мониторинговой группы в республике увеличилось количество женщин, имеющих земельные доли и на 1 января 2006 года составляют более 50 % от общего количества пайщиков. |
Between 2011 and 2013, the number of participants in the community of practice coming from Member State peacekeeping training institutions rose from 266 to 495 individuals, representing 127 institutions worldwide. |
За период с 2011 по 2013 год число членов этой ассоциации представителей 127 учебных заведений, занимающихся подготовкой миротворцев в государствах-членах по всему миру, увеличилось с 266 до 495 человек. |
In 2011, UNOPS delivery on behalf of UNDP core funds rose to $71.3 million, or 6.7 per cent, from $65.9 million, or 5.2 per cent. |
В 2011 году осуществление проектов ЮНОПС за счет основных средств ПРООН увеличилось с 65,9 млн. долл. США, или 5,2 процента, до 71,3 млн. долл. США, или 6,7 процента. |
Of those, the number teaching in the Kyrgyz language rose from 1,121 to 1,379, and those teaching in Uzbek from 116 to 137. |
При этом число школ с обучением на кыргызском языке увеличилось с 1121 до 1379, на узбекском - со 116 до 137. |
In this regard, it should be noted that the number of wage-earners rose from 244,400 in 2000 to 351,510 in 2012. Of these, about 37,000 were employed in the industrial sector, 185,000 in the services sector and 39,000 in construction. |
В этой связи нужно отметить, что число наемных рабочих в стране увеличилось с 244400 в 2000 году до 351510 в 2012 году; из них примерно 37000 заняты в промышленности, 185000 - в сфере услуг и 39000 - в строительстве. |
The country's population rose from 2.4 million in 1995 to 4.1 million in 2005 according to the 2005 general population census. |
По данным всеобщей переписи населения 2005 года, население государства увеличилось с 2,4 млн. человек в 1995 году до 4,1 млн. человек в 2005 году. |
The number of grants awarded by the Kuwait Fund rose from 163 grants amounting to $306.5 million in 2008-2009 to 194 grants amounting to $331.2 million in 2012-2013. |
Число безвозмездных субсидий, выделенных Кувейтским фондом, увеличилось с 163 на сумму 306,5 млн. долл. США в 2008 - 2009 годах до 194 субсидий на сумму 331,2 млн. долл. США в 2012 - 2013 годах. |
The number of beneficiaries rose from 23 countries and institutions around the world in 2008-2009 to 41 countries and institutions in 2012-2013. |
Число бенефициаров увеличилось с 23 стран и учреждений во всем мире в 2008 - 2009 годах до 41 страны и учреждения в 2012 - 2013 годах. |
However, prevalence remains high nationwide; between 2011 and 2013, the number of malaria cases rose from 10,000 to about 85,000, with peaks during the period from September to November and troughs in the period from March to May. |
Однако распространенность малярии в масштабах всей страны остается высокой: за период 2011 - 2013 годов число заболевших увеличилось с 10000 до 85000 человек, причем пик заболеваемости приходился на сентябрь - ноябрь, а меньше всего заболевших регистрировалось с марта по май. |
Female enrolment in the College of Arts and Social Sciences rose from 22.8% in 2009/10 to 40.5% in 2011/12. |
Количество женщин в Колледже искусств и социальных наук увеличилось с 22,8 процента в 2009/2010 году до 40,5 процента в 2011/2012 году. |
The number of women who graduated from an institute of higher education rose from 58.1% in 2007 to 60.8% in 2010. |
Число женщин, окончивших высшие учебные заведения, увеличилось с 58,1 процента в 2007 году до 60,8 процента в 2010 году. |
According to the Ministry of Justice statistical yearbook, the number of abductions rose from 58 in 2008 to 139 in 2010. |
Согласно ежегодной статистике Министерства юстиции число похищений увеличилось с 58 человек в 2008 году до 139 человек в 2010 году. |
With the establishment of 83 new dialysis centers, the number of dialysis centers rose from 336 in 2005 to 419 in 2008. |
268.2 Благодаря открытию 83 новых центров диализа число таких центров увеличилось с 336 в 2005 году до 419 в 2008 году. |
In addition, the number of countries with an intensive communication programme to change national behaviours, promoting hand-washing with soap, rose from 53 in 2008 to 87 in 2010. |
Кроме того, число стран с активными национальными пропагандистскими программами, рассчитанными на изменение моделей поведения и пропагандирующими мытье рук с мылом, увеличилось с 53 в 2008 году до 87 в 2010 году. |
According to the data, the number of women ambassadors rose to 8 in June 2003 (out of the total number of 49 ambassadors, which makes 16.3%), which represents a slight increase comparing to previous periods. |
Согласно имеющимся данным, в июне 2003 года число женщин-послов увеличилось до восьми (из общего числа в 49 послов, т.е. до 16,3 процента), что представляет собой некоторое увеличение по сравнению с предыдущими периодами. |
The number of people living in absolute poverty in Africa actually rose from 227 million in 1990 to more than 313 million in 2001. |
В Африке число людей, живущих в крайней нищете, фактически увеличилось с 227 миллионов человек в 1990 году до более 313 миллионов человек в 2001 году. |
During the same period, the number of formal workers increased by 3.26 million, whereas the number of informal workers rose by 7.65 million. |
За тот же период число официально работающих увеличилось на 3,26 млн. человек, а число неофициальных работников выросло на 7,65 млн. человек. |
Between 1999 and 2003, the annual number of work permits issued or renewed in Ireland increased from 6,300 to 47,600, while in Italy, they rose from 21,400 to 139,100. |
С 1999 года по 2003 год в Ирландии число ежегодно выдаваемых или продлеваемых разрешений на работу увеличилось с 6300 до 47600, а в Италии число выданных разрешений выросло с 21400 до 139100. |
Between 1989 and 1993, ethnic minority representation among non-industrial staff in the civil service rose from 4 per cent to just over 5 per cent and the proportion at Executive Officer level and above rose from 2.2 per cent to 3 per cent. |
В период с 1989 по 1993 год численность представителей этнических меньшинств среди непроизводственного персонала в государственной службе увеличилась с 4 процентов до немногим более 5 процентов, а их доля на уровне исполнительного должностного лица и выше увеличилось с 2,2 процента до 3 процентов. |
For example, the ratio of accrued interest to exports of goods and services rose from 14.3 to 15.2 per cent, and the ratio of the external debt to exports of goods and services rose from 194 to 209 per cent. |
Так, соотношение накопленных процентов и объема экспорта товаров и услуг повысилось с 14,3 до 15,2 процента, а соотношение объема внешней задолженности и экспорта товаров и услуг увеличилось со 194 до 209 процентов. |
This represented a decline of 1.2 per cent compared with the first quarter of 1999, including a 10.3 per cent decline in private cars, while transport vehicles rose by 20.1 per cent and other vehicles rose by 21.2 per cent. |
Этот показатель на 1,2 процента меньше, чем аналогичный показатель за первый квартал 1999 года, причем число частных автомобилей сократилось на 10,3 процента, в то время как число грузовых автотранспортных средств увеличилось на 20,1 процента, а число «других автотранспортных средств» - на 21,2 процента. |