The number of schools adopting a child-friendly approach rose from 51 to 700, and the Government is committed to scaling up this approach nationwide. |
Количество школ, принявших подход к образованию, учитывающий интересы детей, увеличилось с 51 до 700, и правительство готово расширить применение этого подхода в общенациональном масштабе. |
The number of journeys under the "ecopoint" regime rose by 7.3% during the first three quarters of 2002. |
За первые три квартала 2002 года количество перевозок, выполненных в рамках системы экологических баллов, увеличилось на 7,3%. Сохранялась преобладавшая в последние годы тенденция к умеренному росту внутренних и к относительно более быстрому увеличению международных автомобильных перевозок. |
Meanwhile, the number of recipients of the scholarships that the Board provides to help high-school students from vulnerable backgrounds to continue their schooling rose from 3,125 in 2000 to 19,017 in 2009. |
Кроме того, увеличилось число получателей школьной стипендии, предназначенной для стимулирования уязвимых учащихся лицеев продолжать учебу. |
The number of assisted live births countrywide rose slightly from 1996 to 1997, while the number of stillbirths declined from 4,591 to 4,524 in the same period. |
В национальном плане за период с 1996 по 1997 год несколько увеличилось количество живорождений. |
During this period, the foreign population rose by nearly 35 per cent to the level of 43.04 per cent of the total population. |
За этот период иностранное население увеличилось почти на 35% и составило 43,04% от общей численности населения. |
The total number of PCs rose from 700,000 in 2001 to 2.1 million in 2003, though this is concentrated mainly in companies. |
Общее число ПК увеличилось с 700000 в 2001 году до 2,1 млн. в 2003 году. |
In 2004, the number of those receiving the AAH rose by 2.5 per cent, totalling 760,100 by the end of the year. |
В 2004 году число получателей ПВИ увеличилось на 2,5% и достигло к концу года 760100 человек. |
During the first 10 months of 2004 the number of children placed in the centres rose by 1 per cent as compared with the same period in 2003, from 5,422 to 5,479. |
За 10 месяцев 2004 года по сравнению с аналогичным периодом 2003 года количество помещенных в центры увеличилось на 1%. |
The number of trainees who were receiving social assistance and capable of working rose from 1,120 in 2010 to 1,700 in 2014, a 52 per cent increase. |
Число получавших социальную помощь учащихся, которым были привиты трудовые навыки, увеличилось с 1120 человек в 2010 году до 1700 человек в 2014 году, или на 52 процента. |
The number of classrooms also rose from 40,912 in 2010/11 to 43,661 in 2011/12, representing an increase of 2,749 classrooms. |
Увеличилось также число учебных классов по сравнению с предыдущим годом с 40912 до 43661 в 2011/12 году, т.е. появилось 2749 новых кабинетов. |
Opium cultivation rose by 18 per cent in 2012, although plant disease led to a decrease in final production. |
Возделывание опиумного мака увеличилось в 2012 году на 18 процентов - хотя из-за болезни, поразившей посевы опиумного мака, объем конечной продукции сократился. |
In Colombia, the number of seizure cases increased from 38,876 to 41,291, and the amount seized rose from 255 to 321 tons. |
В Колумбии число случаев изъятия увеличилось с 38876 до 41291, а объем изъятий вырос с 255 т до 321 тонны. |
At the same time, enrolments in special education rose by 257 per cent in 2010, increasing from 67,883 to 207,265, the students being trained in 956 specialized institutes and 3,130 classrooms integrated in regular schools. |
Что касается специального образования, то в 2010 году показатели охвата здесь выросли на 257%: число получающих такое образование в 956 специальных учебных заведениях и 3130 классах в составе обычных школ увеличилось с 67883 до 207265 человек. |
Those who identified themselves as Sikhs increased by 89%, totalling 278,400, and the number of Buddhists rose to 300,300, an increase of 84%. |
Количество лиц, относящих себя к религии сикхов, увеличилось на 89% и составило 278400 человек, а численность буддистов выросла до 300300 человек, или на 84%. |
The number of cruise-ship passengers rose to 153,944, an increase of 22,938 or 17.4 per cent over 1992. |
Число пассажиров, прибывших туристскими судами, увеличилось до 153944 человек, что на 22938 человек или 17,4 процента больше, чем в 1992 году. |
The number of persons enrolled in the programme rose by 8.9 per cent, from 30,365 to 33,066, compared with an Agency-wide increase of 2.39 per cent. |
Число лиц, которые стали участвовать в этой программе, увеличилось на 8,9 процента - с 30365 до 33066 человек, а в рамках Агентства это увеличение составило 2,39 процента. |
Numbers of new farm-related businesses rose from 895 in 1993 to 1,879 in 1997, with a shift, by large farmers and processors with access to finance, towards higher value horticulture and livestock farming. |
Число новых связанных с сельским хозяйством предприятий увеличилось с 895 в 1993 году до 1879 в 1997 году, и при этом имеющие доступ к финансовым ресурсам крупные сельскохозяйственные производители и фирмы, занимающиеся переработкой пищевых продуктов, начали ориентироваться на более прибыльные сектора садоводства и животноводства. |
According to the National Institute of Statistics and Economic Studies, cruise ship arrivals rose by 36 per cent, totalling 31,283 in the first six months of 2003, although total tourist arrivals in New Caledonia were disappointing. |
По данным Национального института статистики и экономических исследований, в первом полугодии 2003 года количество заходов круизных судов увеличилось на 36 процентов и составило 31283, хотя общее число туристов, посетивших Новую Каледонию за этот период, по-прежнему невелико. |
Consumption of low-fat milk rose but full-fat milk remained the milk of choice for the majority of the population. |
Потребление молока с пониженным содержанием жира увеличилось, однако цельное молоко по-прежнему оставалось основным видом, потребляемым большинством населения. |
Between 1998 and 2002, the number of workers subscribing to unemployment insurance plans rose from 79.28 million to 101.82 million. |
С 1998 по 2002 год число трудящихся, участвующих в программах страхования по безработице, увеличилось с 79,28 млн. до 101,82 млн. человек. |
The number of females in gainful employment rose from 503,400 in 2002 to 511,100 in 2003, against a national total of 1,727,600. |
Число женщин, имеющих доходное занятие, увеличилось с 503400 в 2002 году до 511100 в 2003 году, тогда как общий показатель по стране составляет 1727600 человек. |
The overall employment/population ratio rose from 59.0 per cent in 1999-2000 to 60.7 per cent in 2004-05. |
Соотношение занятых лиц в общей численности населения увеличилось с 59% в 1999/2000 году до 60,7% в 2004/05 году. |
In 2012, the number of scholarships awarded to indigenous students rose significantly to the historic figure of 69,758 worth a total of US$ 24,186. |
В 2012 году значительно увеличилось число стипендий, предоставляемых учащимся из числа коренного населения, достигшее небывало высокого уровня - 69758 стипендий на общую сумму 24186 долл. США. |
For example, in the last parliamentary elections, the number of women registered on the party lists rose 1.7-fold; for single-mandate districts, 1.5-fold; and for maslikhats, 1.2-fold. |
Так, на последних выборах в Парламент Республики Казахстан количество женщин, зарегистрированных по партийным спискам, увеличилось в 1,7 раза, по одномандатным округам - в 1,5 раза, в маслихаты - в 1,2 раза. |
It has to be noted that between 1990 and 1998 the number of reported suspensions rose significantly, from 4,297 in 1990 to 11,929 in 1998. |
Необходимо отметить, что в период между 1990 и 1998 годами количество сообщений о временном недопущении к занятиям существенно увеличилось с 4297 в 1990 году до 11929 в 1998 году. |