However, the average number of Aboriginal children living on reserve placed in foster care rose during this period from 164 to 229. |
Однако среди аборигенов, проживающих в резервациях, число отданных под опеку детей возросло за тот же период со 164 до 229. |
Between 1986 and 1995 "the number of women incarcerated for drug offences rose an amazing 888 per cent; those imprisoned for other crimes rose 129 percent". |
В 1986-1995 годах "количество женщин, приговоренных к лишению свободы за свершение преступлений, связанных с наркотиками, возросло на потрясающие воображение 888%, а за совершение других преступлений - на 129%"6. |
In the Baltic States, Belarus, the Russian Federation and Ukraine the incidence of poverty rose to 25-50 per cent; in Moldova the incidence of poverty rose to 65 per cent. |
В государствах Балтии, в Беларуси, Российской Федерации и на Украине число малоимущих людей возросло до 25-50 процентов; в Молдове их количество увеличилось до 65 процентов. |
The number of subscribers to the English language newsletter rose during this period from 9,900 to 13,100, while the number of subscribers to the Spanish edition rose from 2,000 to 7,320. |
За отчетный период количество подписчиков на информационный бюллетень на английском языке возросло с 9900 до 13100 человек, а количество подписчиков на бюллетень на испанском языке - с 2000 до 7320. |
As a result, from 2009 to 2011, money-laundering prosecutions rose from 6 to 143, while convictions rose from 1 to 123. |
В результате с 2009 по 2011 год число дел, возбужденных в связи с отмыванием денежных средств, увеличилось с 6 до 143, а число обвинительных приговоров возросло с 1 до 123. |
The number of beneficiaries rose from 30 million to 40.17 million. |
Число бенефициаров возросло с 30 млн. до 40,17 млн. |
The number of programme countries in which national development plans include targets for scaling up improved family and community care practices rose from 40 in 2005 to 63 in 2007. |
Число стран осуществления программ, в которых в национальные планы развития включены целевые показатели повышения эффективности медицинского обслуживания на уровне семьи и общины, возросло с 40 в 2005 году до 63 в 2007 году. |
As is the case in numerous other Länder, the number of right-wing extremist propaganda crimes rose dramatically in Thuringia in 2000/2001. |
Как и во многих других землях, в Тюрингии в 2000-2001 годах резко возросло число преступлений, связанных с правоэкстремистской пропагандой. |
The burden of purchasing food on international markets for the most economically vulnerable countries rose by about one third from the previous year. |
Бремя, которое легло на экономически уязвимые страны, покупающие продовольствие на международных рынках, возросло на треть по сравнению с предыдущим годом. |
During this time, membership in the IIHF rose from 31 countries to 50. |
За период его президентства число членов ИИХФ возросло с 31 до 50. |
In the 1966-67 school year, eighty-three Chadians were studying outside the country; the following year, this number rose to 200. |
В 1966-67 учебных годах, восемьдесят три гражданина Чада обучались за пределами страны; в следующем году это число возросло до 200. |
In 1950 there were already six degree courses, and the number of students in 1952 rose to 280. |
В 1950 году в колледже было уже шесть учебных курсов, а число студентов в 1952 году возросло до 280 человек. |
The number of anti-Semitic incidents rose sharply after the 1998 Russian financial crisis, the devaluation of the ruble, and the ensuing economic hardships affecting a broad segment of the general population. |
Количество антисемитских инцидентов резко возросло после финансового кризиса в 1998 году, девальвации рубля и последующих экономических трудностей, затрагивающих широкий сегмент населения в целом. |
The number of ESCAP/POC advisory missions to Pacific island countries rose from 80 in 1994 to 106 in 1995. |
Число консультационных миссий ЭСКАТО/ЦТО в тихоокеанские островные страны возросло с 80 в 1994 году до 106 в 1995 году. |
Between 1975 and 1993, the total number of women in the labour force rose by 71%, that is from 3.7 to 6.3 million. |
В период с 1975 по 1993 год общее число женщин в рабочей силе возросло на 71%, т.е. с 3,7 до 6,3 млн. человек. |
The number of female national project personnel rose by 14 per cent in 1992, totalling 3,814 against 3,332 in 1991. |
Число женщин, являющихся национальными сотрудниками по проектам, в 1992 году возросло на 14 процентов и составило в общей сложности 3814 человек против 3332 в 1991 году. |
Growth in trade and business services was particularly rapid in 1986, when the numbers employed rose by 23,000 and 15,000, respectively. |
Рост в торговле и в деловых услугах был особенно бурным в 1986 году, когда число занятых лиц возросло на 23000 и 15000 человек, соответственно. |
In the primary education sector, the number of such support staff rose by over 40 per cent between 1992 and 1995. |
В секторе частного начального образования число такого вспомогательного персонала возросло более чем на 40% в период с 1992 года по 1995 год. |
During the period under review, the proportion of women among Italy's members of the European Parliament rose to 10 per cent. |
За отчетный период представительство итальянских женщин в Европейском парламенте возросло на 10 процентов по сравнению с общим числом депутатов от Италии. |
The number of vulnerable persons in Kabul rose sharply in January and February 1997 as a result of forced displacement from areas to the north of the city. |
Число уязвимых лиц в Кабуле резко возросло в январе-феврале 1997 года в результате насильственного перемещения из северных районов города. |
According to this year's survey released in September, opium poppy production in Afghanistan rose to 2,800 tons in 1997, an estimated 25 per cent increase over 1996. |
Согласно данным обследования за этот год, опубликованного в сентябре, в 1997 году производство опийного мака в Афганистане возросло до 2800 тонн, что, по подсчетам, на 25 процентов превышает показатель 1996 года. |
When the number of States Members of the Organization rose to 117 in 1965, Council membership became 15. |
Когда к 1965 году число государств-членов возросло до 117, членский состав Совета был увеличен до 15. |
In the period 1980-1984, this rose to 222 agreements and in 1985-1989 to 398 agreements. |
В период с 1980 по 1984 год число таких соглашений возросло до 222, а в 1985-1989 годах - до 398. |
They rose from 282 in February to 692 in March and reached 476 during the first half of April. |
Их число возросло с 282 в феврале до 692 в марте и достигло 476 в первой половине апреля. |
Privatization has helped stimulate a large increase in production, particularly in the manufacturing sector, whose output rose by 14 per cent per annum between 1995-1997. |
Благодаря приватизации значительно возросло производство, особенно в обрабатывающем секторе, где объем выпускаемой продукции в период 1995-1997 годов ежегодно увеличивался на 14 процентов. |