| The number of people who are beneficiaries of this social protection network rose, in 2007, to 750,000. | В 2007 году число людей, являющихся бенефициарами этой сети социальной защиты, возросло до 750000. |
| The number of States having import/export authorization systems rose sharply between the first and second reporting cycles, but changed little in the following periods. | Между первым и вторым циклами представления информации количество государств, создавших системы получения разрешений на импорт/экспорт, резко возросло, но в последующие периоды оно почти не изменилось. |
| Statistics show that the labour force (including the unemployed) rose strongly between 1985 and 1993. | Из статистических данных следует, что экономически активное население (как безработные, так и занятые) за период с 1985 года до 1993 года значительно возросло. |
| Connections to the water and sewage networks rose and the number of customers paying their bills increased to 90 per cent. | Число подсоединений к сети водоснабжения и канализации возросло, а количество клиентов, оплачивающих счета, увеличилось до 90%. |
| In 2001, the number of working children rose to 4.02 million. | В 2001 году число работающих детей и подростков возросло до 4,2 млн. |
| The number of functional literacy and training centres rose from 1,868 in 1990/91 to 4,669 in 1997. | Число центров грамотности и образования возросло с 1868 в 1990-1991 годах до 4669 в 1997 году. |
| The number of schoolchildren's day camps rose substantially. | Значительно возросло количество лагерей для школьников с дневным пребыванием. |
| Abductions of staff of non-governmental organizations also rose. | Возросло также число похищений сотрудников неправительственных организаций. |
| Achieved: The number of accommodation units rose to 3,051. | Выполнено: число жилых помещений возросло до 3051. |
| It should be stressed that during the first quarter of 2009, such reports rose to 250. | Следует подчеркнуть, что в первом квартале 2009 года число таких сообщений возросло до 250. |
| The number of States parties to the 1961 Convention rose from 35 to 38, with the addition of Hungary, Liechtenstein and Panama. | Число государств - участников Конвенции 1961 года возросло с 35 до 38 после присоединения Венгрии, Лихтенштейна и Панамы. |
| Primary-level refugee enrolment rose and almost 80 staff members received training in establishing educational priorities and creating safe learning environments. | Возросло количество беженцев, обучающихся в начальных школах, и почти 80 сотрудников прошли подготовку по вопросам установления приоритетных задач в сфере образования и создания безопасных условий для обучения. |
| Suicide rates among males also rose in Thailand. | Число самоубийств среди мужчин возросло также в Таиланде. |
| Abductions and assassinations of Afghan citizens also rose during the reporting period. | Число похищений и убийств также возросло за отчетный период. |
| In October 2009, this number rose to 443 hospitals, and 60 performed abortions for medical and legal reasons. | В октябре 2009 года их число возросло до 443, а в 60 производились аборты в тех случаях, когда это допускалось законодательством или было показано по медицинским соображениям. |
| The number of countries with national programmes that promote good parenting rose slightly in 2008. | Число стран, принявших национальные программы по обеспечению добросовестного выполнения родительских обязанностей, в 2008 году несколько возросло. |
| Business registrations rose by 20 per cent between 2005 and 2006. | За период 20052006 годов количество зарегистрированных предприятий возросло на 20%. |
| Between 2000 and 2005, the number of benefits granted rose by 10.5%. | В период с 2000 по 2005 год количество начисляемых пособий возросло на 10,5%. |
| Hotels and restaurants had a good year and the total number of jobs rose 4 per cent. | Для гостиничного и ресторанного сектора год оказался неплохим, и общее число рабочих мест возросло на 4 процента. |
| From 1995 to 2005, the number of unemployed worldwide rose 21.9 per cent, to 192 million people. | С 1995 по 2005 год количество безработных во всем мире возросло на 21,9 процента, до 192 миллионов человек. |
| The number of asylum applications lodged in developed countries rose markedly in the 1990s. | Число заявлений на предоставление убежища, направленных в развитые страны, значительно возросло в 1990е годы. |
| In 2007, that number rose to 15,600 investigations. | В 2007 году это количество возросло до 15600 расследований. |
| During the same period the number of acts of violence with ultra-right motives rose slightly from 708 to 746. | В течение того же периода времени количество актов насилия по ультраправым мотивам несколько возросло - с 708 до 746. |
| Women in administrative leadership positions in the Ministry rose from 9 per cent to 16 per cent during 2005-2007. | Число женщин на административных и руководящих должностях в Министерстве возросло в течение 2005 - 2007 годов с 9 процентов до 16 процентов. |
| The number of female Village Representatives elected also rose from 28 in 2007 to 30 in 2011, representing an increase of 7%. | Число выигравших выборы представителей сельских женщин также возросло с 28 человек в 2007 году до 30 в 2011 году, что означает увеличение на 7 процентов. |