Английский - русский
Перевод слова Rose
Вариант перевода Возросло

Примеры в контексте "Rose - Возросло"

Примеры: Rose - Возросло
In the judicial sector, the number of female judges rose from 214, out of a total of 925 on 15 October 2008, to 242, out of 994 judges, on 8 July 2010. В судебной системе число женщин-судей возросло с 214 из 925 судей по состоянию на 15 октября 2008 года до 242 из 994 судей к 8 июля 2010 года.
Between 1998 and 2003, the number of scientists in the developing world rose significantly: by 52 per cent in Africa, by 36 per cent in Asia and by 11 per cent in Latin America. За период с 1998 года по 2003 год количество ученых в развивающихся странах значительно возросло: на 52 процента в Африке, на 36 процентов в Азии и на 11 процентов в Латинской Америке.
It should be noted that women made up about 46 per cent - 47 per cent of the total number of registered electors for the VR elections held in 2003 and 2007, while during the same period the total number of registered electors rose from 158000 to 170000. Необходимо отметить, что женщины составляли около 46 - 47% от общего числа зарегистрированных избирателей на выборах СеП 2003 и 2007 годов; общее число зарегистрированных избирателей за тот же период возросло со 158000 до 170000 человек.
Also, representation of women in the Senate rose from 5.2 per cent to 13.1 per cent, with 5 of the 38 senatorial seats now held by women. Кроме того, представленность женщин в Сенате Республики заметно возросло с 5,2% до 13,1%, и в настоящее время на 5 из 38 мест избраны женщины.
Debt levels rose only slightly and did not pose a threat to fiscal sustainability in the Latin American countries, where the ratio of central government debt to GDP edged up from 30.5 per cent in 2011 to 31.3 per cent in 2012. Уровень задолженности увеличился лишь незначительно и не представлял угрозы фискальной устойчивости латиноамериканских стран, где соотношение задолженности органов центрального управления к ВВП незначительно возросло с 30,5 процента в 2011 году до 31,3 процента в 2012 году.
For example, compared with the results of a poll conducted in 2008, the number of respondents expressing this opinion rose by almost 8 per cent (50.7 per cent in 2008, 58.1 per cent in 2010). Например, по сравнению с данными опроса 2008 года количество тех, кто придерживался этого мнения, возросло почти на 8 процентов (в 2008 году - 50,7 процента, в 2010 году - 58,1 процента).
In continuation of the process which started during the 3rd development plan, the number of people joining the rural technical training system initiative rose to over 10,200 during the 4th development plan. 214.1. В продолжение процесса, начатого в ходе выполнения третьего плана развития, количество людей, присоединившихся к системе технического обучения в сельской местности, возросло до более чем 10200 в ходе выполнения четвертого плана развития.
The estimated number of conflict-affected persons in Darfur rose from 1.8 million, as at 1 September, to 2 million as at 1 October, an upward trend expected to continue until the end of the year. По оценкам, число людей, пострадавших от конфликта в Дарфуре, возросло с 1,8 миллиона человек по состоянию на 1 сентября до 2 миллионов человек по состоянию на 1 октября, и ожидается, что эта тенденция к росту будет сохраняться до конца нынешнего года.
The biggest growth in output was recorded for petrol (122 per cent), diesel fuel (127 per cent), bitumen (124 per cent) and heating oil (128 per cent); polypropylene output rose by 37 per cent. Наиболее высокими темпами шел выпуск бензина (122%), дизельного топлива (127%), нефтебитума (124%), мазута топочного (128%), производство полипропилена возросло на 37%.
However, the number of crew members and passengers reportedly killed rose from 13 to 30 and the number of injured from 45 to 87, and at least 140 crew members and passengers were taken hostage or were missing. Однако при этом число предположительно убитых членов экипажа и пассажиров возросло с 13 до 30 человек, а раненых - с 45 до 87; кроме того, по меньшей мере 140 членов экипажа и пассажиров было взято в заложники и/или без вести пропало.
The rate of child immunization against the deadly diseases, increased by 113 per cent, while the number of women vaccinated against German measles rose by 35 per cent and the rate of immunization against hepatitis went up by 5 per cent. Уровень вакцинации детей против смертельных болезней увеличился на 113%, в то время как число женщин, которым были сделаны прививки от краснухи, возросло на 35% и уровень вакцинации против гепатита вырос на 5%.
At the municipal level, women in mayoral positions rose from 10.1 per cent in 1998 to 13.1 per cent in 2005, and female city councillors, from 22.4 per cent to 26.6 per cent. На муниципальном уровне число женщин, занимающих должности мэров, возросло с 10,1 процента в 1998 году до 13,1 процента в 2005 году, а число женщин, занимающих должности городских советников, - с 22,4 процента до 26,6 процента.
In 1993, total registered unemployment rose to 15.1 per cent of the total workforce, with the rate being considerably lower for men (11.4 per cent) than for women (20.7 per cent). В 1993 году число зарегистрированных безработных возросло до 15,1 процента от общей численности рабочей силы, при этом данный показатель был значительно ниже для мужчин (11,4 процента), чем для женщин (20,7 процента).
The monthly average number of children under five years of age suffering from vitanition rose from 41 in 1990 to 1,797 in 1994 and the average number of cases of emaciation due to malnutrition increased from 433 in 1990 to 16,006 in 1994. Число детей в возрасте до 5 лет, страдающих от авитаминоза, возросло с 41 в месяц в 1990 году до 1797 в месяц - в 1994 году; среднее число случаев истощения в результате недостаточного питания возросло с 433 в 1990 году до 16006 в 1994 году.
(b) The number of meetings for which services could not be provided rose from 57 in 1990 to 157 in 1993; Ь) число заседаний, обслуживание которых не могло быть обеспечено, возросло с 57 в 1990 году до 157 в 1993 году;
According to the same census data, between 1980 and 1991 the numbers of admissions to primary education rose to 21.9 per cent, but those completing primary school had declined by a fifth, to 57.8 per cent. По данным той же переписи, в период 1980-1991 годов число лиц, зарегистрированных для обучения в начальных школах, возросло до 21,9 процента, в то время как число лиц, завершивших начальные школы, сократилось на одну пятую до 57,8 процента.
The number of refugees in the Federal Republic of Germany rose in the last decade from 610,000 (1985) to about 2 million in 1993, and in 1994 declined again to about 1.75 million. За последнее десятилетие число беженцев в Федеративной Республике Германии возросло с 610000 человек (в 1985 году) до примерно 2 млн. человек в 1993 году и вновь снизилось до 1,75 млн. человек в 1994 году.
Average annual production rose from 5 tons per year in 1970 to a high of 78 tons per year in 1990, which was the major factor behind the production growth rate of 13 per cent during the period 1969-1990, the highest in the western world. Среднегодовое производство возросло с 5 тонн в год в 1970 году до 78 тонн в год в 1990 году, что в значительной степени предопределило темпы роста производства в размере 13 процентов в течение периода 1969-1990 годов, которые были самыми высокими в западном мире.
The increase in the crude rate of average economic participation reflects the increase in the number of women in the labour force, which rose from 7.7 per cent in 1979 to 13.8 per cent in 1990. Повышение валового показателя усредненного экономического участия отражает увеличение числа женщин в общей численности работающих, которое возросло с 7,7 процента в 1979 году до 13,8 процента в 1990 году.
As a result, the overall number of security incidents in December 2008 rose by 42 per cent compared with that in the previous December; in January 2009, it was 75 per cent higher than in January 2008. В результате общее число инцидентов нарушения безопасности возросло на 42 процента по сравнению с декабрем предыдущего года; в январе же 2009 года оно было уже на 75 процентов выше, чем в январе 2008 года.
According to the United States Food and Nutrition Service, participation in the food stamp programme rose from a monthly average of 5,609 households (17,783 individuals) in 1997 to 6,876 households (22,723 individuals) in 2001. Согласно Службе продовольствия и питания Соединенных Штатов, участие в программе продовольственных талонов возросло со среднемесячного показателя в 5609 домашних хозяйств (17783 человека) в 1997 году до 6876 домашних хозяйств (22723 человека) в 2001 году.
(a) The number of children enrolled in school rose from an estimated 599 million in 1990 to 681 million in 1998, nearly doubling the average increase during the preceding decade. а) число детей, обучающихся в школе, возросло, по оценкам, с 599 миллионов в 1990 году до 681 миллиона в 1998 году, что почти в два раза превышает средний показатель роста в течение предшествующего десятилетия.
Following the ratification by Japan on 7 August 2006 and the accessions by Poland on 14 March 2006, Slovenia on 15 June 2006 and Estonia on 7 August 2006, the number of parties to the 1995 Fish Stocks Agreement rose to 60, including the European Community. После ратификации Японией 7 августа 2006 года и присоединения Польши 14 марта 2006 года, Словении 15 июня 2006 года и Эстонии 7 августа 2006 года число участников Соглашения по рыбным запасам 1995 года1 возросло до 60, включая Европейское сообщество.
For example, abuse of the drug in the last year rose from around 4 per cent of 12th graders between 1996 and 1998 to just over 9 per cent in 2001. Так, в прошедшем году злоупотребление этим наркотиком среди учащихся старших классов возросло с примерно 4 процентов в период 1996 - 1998 годов до более 9 процентов в 2001 году.
On the one hand, the number of employed increased by 60% from 1106471 in 1990 to 1676661 in 2003 and the net participation rate for the whole population rose between 1990 and 2003 from 53.5 to 55.5%. В то же время количество занятых лиц возросло на 60% - от 1106471 человека в 1990 году до 1676661 человека в 2003 году, а чистый коэффициент участия для всего населения в период 1990-2003 годов увеличился от 53,5% до 55,5%.