Английский - русский
Перевод слова Rose
Вариант перевода Возросло

Примеры в контексте "Rose - Возросло"

Примеры: Rose - Возросло
During the period, the amount of food dispatched from WFP warehouses under resolution 986 (1995) rose from 7,000 to between 8,000 and 10,000 tons of food per week. За этот период количество отгружаемых со складов МПП продовольственных товаров, поставляемых в соответствии с резолюцией 986 (1995), возросло с 7000 тонн до 8000-10000 тонн в неделю.
Moreover, it is the only one where the ratio of external debt to exports of goods and services rose from 1988 to 1995 - from 243 per cent to 270 per cent. Кроме того, лишь здесь отношение внешнего долга к экспорту товаров и услуг с 1988 года по 1995 год возросло - с 243% до 270%.
In the observed period, the number of control examinations rose by 62.9 per cent, while the number of periodic check-ups dropped by 23.5 per cent. За этот период число контрольных осмотров возросло на 62,9 процента, а число периодических контрольных посещений снизилось на 23,5 процента.
In addition to these universities, which comprise 203 faculties, there is also a network of technical institutes and specialized colleges run by the Ministry of Education, the number of which rose from 61 in 1981 to 122 to 1994. В дополнение к этим университетам, которые насчитывают 203 факультета, существует также целая сеть технических институтов и специализированных колледжей, которые находятся в ведении министерства образования и число которых возросло с 61 в 1981 году до 122 в 1994 году.
The ratio of ODA to donor gross national income rose to 0.23 per cent from a record low of 0.22 per cent in each of the previous three years. Отношение объема ОПР к валовому национальному доходу стран-доноров возросло до 0,23 процента с рекордно низкого уровня 0,22 процента, который отмечался в каждом из предыдущих трех лет.
During the same period, the number of divorces rose by 26.3 per cent, from 3.4 per thousand in 1990 to 4.3 per thousand in 2000. Одновременно на 26,3% возросло количество разводов: с 3,4 на 1000 человек в 1990 году до 4,3 - в 2000 году.
Concerning the provisions for the care of army members, the number of persons entitled to benefits rose by about one third - to 1,718 persons - in the year 2001. Что касается мер по оказанию помощи военнослужащим, то количество лиц, имеющих право на соответствующие пособия, возросло в 2001 году почти на одну треть и достигло 1718.
The number of hungry people worldwide rose from 842 million in 1990-1992 to 873 million in 2004-2006 and to 1.02 billion people during 2009, the highest level ever. Число голодных в мире возросло с 842 миллионов в 1990 - 1992 годах до 873 миллионов в 2004 - 2006 годах и до 1,02 млрд. человек в 2009 году - что является самым высоким уровнем за всю историю человечества.
In 2008, three joint post-disaster needs assessments were conducted (Haiti, Madagascar and Myanmar) while in 2009 the number rose to seven (Burkina Faso, Cambodia, El Salvador, Indonesia, Namibia, the Philippines and Senegal). В 2008 году было проведено три оценки потребностей в период после стихийных бедствий (Гаити, Мадагаскар и Мьянма), а в 2009 году число таких оценок возросло до семи (Буркина-Фасо, Индонезия, Камбоджа, Намибия, Сальвадор, Сенегал и Филиппины).
According to data provided by the Alliance for Malaria Prevention of the Roll Back Malaria Partnership, the number of long-lasting insecticide-treated nets delivered to sub-Saharan African countries rose from 5.6 million in 2004 to 88.5 million in 2009. Согласно данным, представленным Союзом за предупреждение малярии Партнерства за сокращение масштабов заболеваемости малярией, число прочных обработанных инсектицидами противомоскитных сеток, предоставленных африканским странам к югу от Сахары, возросло от 5,6 миллиона в 2004 году до 88,5 миллиона в 2009 году.
According to the report on the World Social Situation 2011: The Global Social Crises, the number of undernourished people in the world rose to 1.02 billion during 2009, and vulnerable families can be pushed into poverty when a member of the family becomes ill. Согласно докладу «Мировое социальное положение, 2011 год: глобальный социальный кризис», количество людей в мире, страдающих недоеданием, возросло до 1,02 миллиарда человек в 2009 году, а слабозащищенные семьи могут стать нищими, когда заболевает один из членов семьи.
The number of undernourished in the world in 2009 rose to an estimated 1.02 billion, up from 915 million in 2008. Число страдающих от недоедания в мире возросло с 915 млн. человек в 2008 году примерно до 1,02 млрд. человек в 2009 году.
The number of victims of domestic violence turning to centres for protection against violence rose from 8,623 in 2004 to a total of 14,622 in 2009. Количество жертв насилия в семье, которые обращаются в центры по защите от насилия, возросло от 8623 человека в 2004 году до в общей сложности 14622 человек в 2009 году.
In 2009, the numbers of people employed in these enterprises rose by 270 percent, and 41 percent of these were reported to be female. В 2009 году количество лиц, занятых на таких предприятиях, возросло на 270%, в том числе на 41% среди женщин.
Between 2005/06 and 2006/07, it rose from 44 to 47 per teacher, exceeding the PNDSE target for 2010, which is 40 students per teacher. За 2005/06 - 2006/07 учебные годы оно возросло с 44 до 47 учащихся на одного преподавателя, тем самым превысив целевой показатель НПРОС на 2010 год, составляющий 40 учащихся на преподавателя.
Tens of millions fell into, or were trapped in, extreme poverty because of the global crisis, while the number of people living in hunger in the world rose to over 1 billion in 2009, the highest on record. Из-за глобального кризиса десятки миллионов людей оказались в тисках крайней нищеты, а число людей, страдающих от голода в мире, возросло в 2009 году до рекордной величины - более 1 миллиарда.
In South Africa, for example, the number of abortions rose from an estimated 1,600 in 1996, the year before abortion was legalized, to 85,621 in 2005. Так, в Южной Африке, согласно оценкам, количество абортов возросло с 1600 в 1996 году, предшествовавшем легализации абортов, до 85621 в 2005 году.
We have also tried to address some of the secondary illnesses often related to HIV, including tuberculosis and establishment of tuberculosis rooms in primary health care facilities resulted in daily direct observation of drug intake, which rose from 28 per cent to almost 98 per cent. Мы также прилагаем усилия для борьбы с такими вторичными заболеваниями, часто сопровождающими ВИЧ, как туберкулез и гепатит В. Создание палат для туберкулезных больных в учреждениях первичной медицинской помощи дало возможность наладить регулярное напрямую контролируемое приятие лекарственных препаратов, которое возросло с 28 до почти 98 процентов.
The inclusion of countries in the International Comparison Programme rose from 10 in 1970 to 147 in the 2005 round. Количество стран, включенных в ПМС, возросло с 10 в 1970 году до 147 в 2005 году.
The single exception is the National Democratic Party of Germany (NPD), whose membership rose marginally in 2007 to 7,200 (2006: 7,000). Единственным исключением является Национал-демократическая партия Германии (НДП), число членов которой в 2007 году незначительно возросло до 7200 членов (7000 членов в 2006 году).
The number of registered small-scale latrine production centres rose from 2,400 in 2000 to over 3,000 by 2005, demonstrating the capacity of small-scale providers to respond to local needs. К 2005 году число зарегистрированных мелких производителей таких туалетов возросло до 3000, по сравнению с 2000 годом, когда их было 2400, что стало свидетельством способности мелких производителей способствовать удовлетворению местных потребностей.
The number of Internet subscribers rose from 4,500 before 2003 to 261,000 as of April 2007 число абонентов сети Интернет возросло с 4500 человек в 2003 году до 261000 человек, по данным на апрель 2007 года;
In February 2008, the number of women in ministerial positions rose from two to four: Minister of Foreign Trade, Minister of Social Affairs and two Ministers of State. В феврале 2008 года число женщин, занимающих должности министров, возросло с двух до четырех: министра внешней торговли, министра по социальным делам и двух государственных министров.
As a result, the number of countries with a national agenda addressing violence against children rose from 47 in 2006 to more than 80 by the end of 2012, and national surveys on violence against children increased. В результате их проведения число стран, имеющих национальный план действий по ликвидации насилия в отношении детей, возросло с 47 в 2006 году до более чем 80 к концу 2012 года; увеличилось также число национальных обследований по вопросу о насилии в отношении детей.
The region's debt-to-GDP ratio, already the highest of all the regions in 2011, rose further from 39.3 to 41.1 per cent in 2012, mainly as a result of an increase in short-term debt. Отношение объема задолженности стран региона к их ВВП, которое и так было самым высоким из всех регионов в 2011 году, в 2012 году возросло с 39,3 до 41,1 процента, главным образом в результате увеличения объема краткосрочной задолженности.