Indeed, the number of girl students rose from 15,696 in the 1972/1973 school year to 145,956 in 2004/2005, and the number of public girls' schools, scattered throughout the different Emirates, has reached 318. |
Фактически число девушек-учащихся возросло с 15696 в 1972/1973 учебном году до 145956 в 2004/2005 году, а количество государственных женских школ, расположенных в разных эмиратах, достигло 318. |
The number of cases in which the parties were assisted by an interpreter rose from 3,330 in 2010 to 13,554 in 2011, an increase of 10,224 cases in a year (see annex 6). |
Число дел, при рассмотрении которых использовались переводчики, возросло с З 330 в 2010 году до 13554 в 2011 году, т.е. на 10224 дела за 1 год (см. приложение 6). |
The number of HIV-positive women rose between 1998 and 2000 from 4.1% to 6.35% of the total number of Surinamese women. |
Число женщин, у которых выявлена положительная реакция на ВИЧ, за период с 1998 по 2000 год возросло с 4,1 процента до 6,25 процента от всего женского населения Суринама. |
Educational data points to a significant increase in the rate of enrolment in basic education; the number of boys and girls enrolled in basic education rose from 3,401,508 in 2000/01 to 3,955,751 in 2003/04. |
Статистика в области образования показывает значительное расширение охвата базовым образованием; число девочек и мальчиков, учащихся в учебных заведениях базового уровня, возросло с 3401508 человек в 2000/01 учебном году до 3955751 в 2003/04 году. |
However, the situation began to change soon after constitutional negotiations began and the death-toll rose, especially after the Multiparty Negotiating Forum decided that elections would take place on 27 April 1993, leading to the formation of the Transitional Executive Committee. |
Однако вскоре после начала конституционных переговоров и особенно после того, как Многопартийный переговорный форум принял решение о проведении выборов 27 апреля 1993 года, в следствие которого был создан Переходный исполнительный комитет, обстановка начала меняться, и число убитых возросло. |
In sub-Saharan Africa, Nigeria alone accounts for nearly one fourth of the region's poor and, based on the national poverty line, the number of people living in extreme poverty rose steeply, to about 70 million. |
В странах Африки к югу от Сахары только на долю Нигерии приходится почти одна четвертая часть малоимущего населения региона, и, с учетом национальных показателей нищеты, число людей, проживающих в условиях крайней нищеты, резко возросло, достигнув приблизительно 70 млн. человек. |
The number of beds in children's sanatoria rose to 73,600, against 69,600 in 1997, representing availability of 29.8 per 10,000 children, compared with 23.8 in 1997. |
Число коек в детских санаториях возросло до 73600 (в 1997 году - 69,6), обеспеченность ими на 10000 детей составила 29,8 (в 1997 году - 23,8). |
The number of persons detected for illegal entry or stay in Greece rose to 146,000 in 2008,126,000 in 2009 and almost 132,000 in 2010. |
Число лиц, обнаруженных при нелегальном пересечении границы или пребывании в Греции, возросло до 146000 в 2008 году, до 126000 в 2009 году и почти до 132000 в 2010 году. |
Thus, the number of general and technical secondary schools rose from 564 in 2003/04 to 1,018 in 2007/08, providing education for 266,057 pupils and 423,520 pupils respectively - an increase of 59.18 per cent. |
Так, число учебных заведений общего и среднего технического образования возросло с 564 в 2003/2004 году до 1018 в 2007/2008 году, что позволило обучать соответственно 266057 человек и 423520 человек, т.е. показатель роста численности учащихся вырос на 59,18%. |
In the ten years from 2001 to 2011, the number of convictions solely or principally for racism-related offences rose by 87 per cent, from 267 to 495. |
Так, число обвинительных приговоров, вынесенных за правонарушения, исключительно связанные с расизмом или при совершении которых расизм был основным деянием, за десять лет возросло на 87%, т.е. с 267 до 495 за период 2001 - 2011 годов: |
The report states that the number of HIV-positive women rose from 1998 to 2000 from 4.1 per cent to 6.35 per cent (p. 49). |
В докладе сообщается, что число женщин, у которых выявлена положительная реакция на ВИЧ, за период с 1998 по 2000 год возросло с 4,1 процента до 6,35 процента (стр. 61). |
While in 2007, 29,500 people tried to cross the Gulf of Aden, in 2008 the number rose to 50,000 - with more than 1,000 dying during the journey - and to 77,802 in 2009. |
Если в 2007 году Аденский залив пытались пересечь 29500 человек, то в 2008 году их число возросло до 50000, из которых более 1000 умерло во время переправы, а в 2009 году - уже до 77802 человек. |
The number of developing countries regarding their fertility rates as too high rose from around 40 per cent to 67 per cent in the early 1990s and there was a corresponding rise in the number of Governments prepared to intervene to reduce fertility. |
Число развивающихся стран, рассматривающих свой уровень фертильности как чрезмерно высокий, возросло примерно с 40 до 67 процентов в начале 90-х годов и соответственно возросло количество правительств, готовых вмешаться с целью снижения фертильности. |
According to the National Suicide Prevention Lifeline (NSPL), in the three weeks following the single's release, calls directed to the NSPL rose by 27%, while visits to their website increased from 300,000 to 400,000 over the following months. |
По информации от американской национальной телефонной линии по предотвращению самоубийств (англ.)русск. за три недели после выхода сингла количество звонков на горячую линию возросло на 27%, количество посетителей сайта линии возросло с 300 до 400 тысяч. |
The number of people receiving help from the legal aid scheme for civil matters in England and Wales has almost doubled over the last 10 years; the number of civil legal aid certificates issued rose from 206,269 in 1983-1984 to 376,893 in 1993-1994. |
За последние 10 лет число лиц, пользующихся программой юридической помощи в гражданском производстве в Англии и Уэльсе, возросло почти вдвое; количество сертификатов на юридическую помощь в гражданском процессе возросло с 206269 в 1983-84 году до 376893 в 1993-94 году. |
227.4. In total, the number of users under insurance coverage rose from 420,000 people at the beginning of the 3rd development plan to 1,201,000 people at the end of the same plan and to 1,725,000 people in the third year of the 4th plan. |
227.4 В целом количество застрахованных лиц возросло с 420000 человек в начале выполнения третьего плана развития до 1201000 человек в конце выполнения этого плана и до 1725000 человек в ходе третьего года выполнения четвертого плана. |
and their share of the total population rose slightly from 65.4 to 65.6 per cent over the year to 31 March 2002. |
до 31 марта 2002 года, их доля в общей численности населения несколько увеличилась - с 65,4% до 65,6%. Число престарелых новозеландцев возросло на 6590 человек, или на 1,4%, т.е. с 456230 до 462820 человек. |
There were 151,036 fewer illiterates in rural areas, whereas the number or urban illiterates rose by 135,859. |
Здесь число неграмотных уменьшилось на 151036 человек, в то время как в городских районах оно возросло на 135859 человек. |
According to data from the 2006 Statistical Yearbook of Education, the number of girls enrolled in the first year rose from 87,868 in 2001 to 146,773 in 2005, an annual increase of 13.7%. |
Согласно данным, опубликованным в Статическом ежегоднике по вопросам образования за 2006 год, число девочек, записанных 1-й класс, возросло с 87868 в 2001 году до 146773 в 2005 году, что в среднем составляет прирост на 13,7 процента в год. |
The number of cooperatives increased from 4,635 in 1991 to 5,651 by 30 August 1997. The number of members rose from 621,982 to 630,673 in 1996, increasing to 632,717 by 30 August 1997. |
Число кооперативов возросло с 4635 в 1991 году до 5651 по состоянию на 30 августа 1997 года; число занятых в них лиц в 1996 году увеличилось с 621982 до 630673, а к 30 августа 1997 года достигло 632716 человек. |
It should be reminded that in January-March 2007 production in leather-shoe segment fell by 0.8%, and according to the data on January-June, output of this products rose in the republic by the same 0.8%. |
Напомним, что в первом квартале текущего года производство в кожевенно-обувной подотрасли снизилось на 0,8 процента, по полугодию же именно на 0,8 процента производство данной продукции в республике возросло. |
The rate of use of reversible contraception rose to 12.3 per cent in 1992. Of contraceptive users, 49.3 per cent prefer oral contraceptives, 37.2 per cent use intra-uterine devices and 12.8 per cent use other methods. |
Использование женщинами противозачаточных средств в 1992 году возросло до 12,3 процента. 49,3 процента женщин предпочитают пероральные средства, 37,2 процента применяют внутриматочные средства, а 12,8 процента используют другие методы. |
Water usage expanded by 3.9 per cent, to 1,301.7 million gallons, while electricity consumption rose by 12.9 per cent to 427.7 megawatts per hour. |
галлонов, а потребление электроэнергии возросло на 12,9 процента до 427,7 мегаватт в час12. |
According to a UNICEF survey, the total number of children living in residential homes rose 20.4 per cent from 17,230 in 2004 to 20,750 in 2007 and made up 0.4 per cent of the population or around 0.8 per cent of the country's children. |
Согласно данным (исследование ЮНИСЕФ), общее количество детей, находящихся в резиденциальных учреждениях, возросло на 20,4% от 17230 в 2004 году, до 20750 человек в 2007 году и составило 0,4% от численности населения или около 0,8% от численности детей в КР. |
The Committee notes with concern that the number of criminal investigations of trafficking in human beings rose to 150 in 2012 and that there have been 140 convictions for trafficking in human beings in 2012 which represents a substantial increase compared to previous years. |
Комитет с обеспокоенностью отмечает, что в 2012 году число уголовных расследований случаев торговли людьми возросло до 150 и в том же году по таким делам было вынесено 140 обвинительных приговоров, что значительно больше по сравнению с предыдущими годами. |