| December 1993: Chairperson of the Rome FAO-WHO Conference on nutrition and health. | Декабрь 1993 года: Председатель Римской конференции Организации Объединенных Наций (ФАО-ВОЗ) по вопросам питания и здравоохранения. |
| They were also granted-in excess of the provisions of the Rome Convention-the moral rights to name and integrity of the work. | Им также были предоставлены (сверх положений Римской конвенции) моральные права на имя и неприкосновенность своих произведений. |
| They travel together until Hector finds his soul mate from the life in Rome. | Их совместный путь длится до тех пор, пока Гектор не встречает свою подругу сердца из римской жизни. |
| 509 BC: Expulsion of the last King of Rome, founding of Roman Republic (traditional date). | 509 до н. э.: Изгнание последнего царя Рима, основание Римской республики (традиционная дата). |
| Firstly, Antiochus IV had 'spent part of his early life in Rome and had acquired rather an excessive admiration for Rome's power and methods . | Во-первых, Антиох IV Эпифан «в молодости прожил некоторое время в Риме и вынес из этого периода своей жизни восхищение силой и методами римской армии». |
| PANTHEON: «... The most beautiful ruin from Ancient Rome...», is how Stendhal this monument in his book "Passeggiate Romane" ("Strolls around Rome"). | ПАНТЕОН: «... самые красивые остатки римской древности...», так его определил Стендаль в своих «Римских Прогулках». |
| Bernini continued to receive commissions from Pope Innocent X and other senior members of Rome's clergy and aristocracy, as well as from exalted patrons outside of Rome, such as Francesco d'Este. | Бернини продолжал получать заказы от высокопоставленных представителей римской аристократии и духовенства, а также как из-за пределов Рима, к примеру, от герцога Модены Франческо д'Эсте. |
| The Testaccio rione, Rome's trade and slaughterhouse area, is the place where Rome's most original and traditional foods can still be found. | В районе Тестачио, римском районе рынков и скотобоень, до сих пор можно найти и приобрести традиционные для римской кухни продукты. |
| All the Rome Quadriennale main exhibitions held at its historical site, the Palazzo delle Esposizioni of Rome, except where indicated. | Все главные выставки Римской Квадриеннале проводятся на своем историческом месте - в римском Выставочном дворце, кроме случаев, указанных ниже. |
| August 4 - Louis-Albert Bourgault-Ducoudray wins the Prix de Rome in the Musical Composition category. | Луи Альбер Бурго-Дюкудре награждён Римской премией в области музыки в категории Музыкальные композиции. |
| Even if it were not a monstrous sin - to steal sacred property of Rome... | Даже если забыть о страшном кощунстве, которым является похищения священной римской собственности... |
| I'm the most virtuous man in Rome. | Я держу этих женщин только из-за уважения к римской морали. |
| 505 BC-504 BC-War between Rome and the Sabines. | Сабинская война 505-502 до н. э. - война Римской республики с сабинами. |
| The town was incorporated into the Rome Empire in the first century A.D., becoming an important centre for commerce and administration for the province of Dalmatia. | Город стал частью Римской Империи в первом столетии нашей эры и постепенно центром торговли и администрации для области Далмации. |
| Overcome, in all likelihood, by the heat of Rome, he retired to Palestrina, but it was too late. | От римской жары он был вынужден отбыть в Палестрину, но было уже слишком поздно. |
| Gentlemen. Officers. Defenders of great Rome's Imperium may I enter? | Господа офицеры, защитники великой Римской Империи! |
| The first image of Rome was a centuries-old stone rising out of the field just outside my hometown. | Первой римской статуей был этот изъеденный временем камень, вырастающий из земли прямо на выезде из города. |
| According to this ministry available information Saleh Nedal was arrested in Italy on 19 August 2003 on the grounds of diffuse wanted circular of IP Rome. | Согласно информации, имеющейся в нашем министерстве, Салем Недал был арестован в Италии 19 августа 2003 года на основании ордера, выданного римской полицией. |
| St Peter's Church was built in 1970 by the Prix de Rome architect André Remondet. | Церковь Сен-Пьер была построена в 1970 году архитектором, удостоенным Римской премии, Андре Ремонде. |
| Dragosei has been Head of the Rome economic section for ten years and a special correspondent for foreign affairs. | Десять лет руководил отделом экономики римской редакции Коррьере делла Сера и был специальным корреспондентом в отделе международной информации. |
| From 1747 to 1761 Vasi published a series of ten volumes including circa 240 engravings of vedute of Rome. | В период с 1746 по 1761 год опубликовал 10 томов, посвящённых римской архитектуре, содержащих 240 графических работ его исполнения. |
| On 3 December 1979, at the top of his career, Noschese shot himself while under care for clinical depression in Rome. | З декабря 1979 года Алигьеро Носкезе покончил жизнь самоубийством, застрелившись в римской клинике, в которой находился под наблюдением из-за депрессии. |
| In Ancient Rome, every eight days there was a nundinae. | В Римской империи были восьмидневные недели, так называемые нундины. |
| Emperor Augustus would be proud of the colossal undertaking initiated by City Hall to rescue this jewel of Imperial Rome from the clutches of obscurity. | Император Август поаплодировал бы нам, узнав, какую колоссальную работу мы проделали, чтобы спасти отзабвения зту жемчужину римской империи. |
| In April 1999 a round-table discussion was organized to answer the questions relating to the aftermath of the Rome conference. | В апреле 1999 года был организован дискуссионный форум «за круглым столом» для ответа на вопросы, касающиеся деятельности после проведения Римской конференции. |