| I've promised him my right eye. | Я обещал ему свой правый глаз. |
| Our right flank's getting clobbered. | Наш правый фланг на грани разгрома. |
| My right hand became huge then my left foot. | Лицо вытянулось, мой правый глаз стал больше левого, подбородок куда то вытянулся. |
| He taps his forehead before he throws a right uppercut. | Он постукивает по лбу перед тем, как пробить правый апперкот. |
| Side right, 44, fire. | Боковой правый, 44, огонь. |
| Debakeys and a right angle, please. | Дебейки и правый угол, пожалуйста. |
| Far right jewel thingy... up. | Дальний правый камень... вот... так. |
| Left circle's mine, the right - yours. | Левый - мой, Правый - твой. |
| Upper right quadrant pain referring through to the upper back. | Верхний правый сектор отдает болью в верхнюю часть спины. |
| That molar, upper right five. | Этот зуб, верхний правый пятерка. |
| Now, take the right conduit. | Теперь, поверните в правый трубопровод. |
| Okay, and that right guard fixed the same play five years later. | И этот правый защитник все подстроил таким же образом 5 лет спустя. |
| Your right eye is a little darker than your left eye. | Твой правый глаз немного темнее, чем левый. |
| Thank you. I just noticed his right sleeve is ripped. | Я просто заметил, что его правый рукав порван. |
| Eriksson, take the right flank. | Есть, сэр! Эриксон, на правый фланг. |
| General Di, the right flank has collapsed. | Генерал Дай, правый фланг только что смяли. |
| My right eye was jerking this morning. | Мой правый глаз дергался сегодня утром. |
| I have assigned him my right eye. | Я обещал ему свой правый глаз. |
| He lost his right eye in an explosion in his lab. | Он потерял правый глаз в результате взрыва в своей лаборатории. |
| Take the next one right, remember to do a wide turn. | Включи правый поворотник и не забудь повернуть сильнее руль. |
| If you want to chat, turn on your right side. | Если вы хотите поболтать, то тебе лучше повернуться на правый бок. |
| Those eyes... left, right, swaying like a granddaddy clock. | Эти глаза... левый, правый, скачут как дедушкины часы. |
| Machine guns move out to the left and right flank. | ѕулемЄтчики идут на левый и правый фланги. |
| If you so much as glance at the right TV, I'm giving you 10,000 volts. | Если ты взглянешь на правый телевизор то получишь разряд током в 10.000 вольт. |
| Well, let me know when you get promoted - 'cause I got a great right hook... | Дай мне знать, когда тебя повысят, у меня отличный правый хук. |