| Under attack from the media and public, the government abandoned the attempt to earn additional revenue from casinos and prohibited gambling once again. | Под атакой со стороны СМИ и общественности, правительство отказалось от попыток получать дополнительный доход от казино и азартные игры запрещены в очередной раз. |
| There is some small scale farming ventures and with improved infrastructure this could be expanded and become a larger revenue earner for the various villages of Beqa. | Существует несколько небольших фермерских предприятий, и с улучшенной инфраструктурой их можно расширить и получить больший доход для различных деревень Бека. |
| Opportunity costs - Opportunity costs come in two types - lost revenue and unrealized expense reductions. | Стоимость возможностей - стоимость возможностей делится на две разновидности - потерянный доход и неосуществлённые сокращения расходов. |
| You kissed his picture while England had to pay four years' revenue to ransom him when he was captured. | Вы целовали его портрет, когда Англия должна была платить годовой доход за его выкуп из плена. |
| As a result of expected revenue and cost synergies, we are confident that this acquisition will improve Ingersoll Rand's future earnings growth potential. | Как результат ожидаемой прибыли и синергии ресурсов, мы уверены, это приобретение увеличит будущий потенциальный доход Ingersoll Rand. |
| Equifax has US$3.1 billion in annual revenue and 9,000+ employees in 14 countries. | Годовой доход Equifax составляет 3,1 миллиарда долларов США, в компании работает более 9 тысяч сотрудников в 14 странах. |
| Once revenue from home entertainment is factored in it is not immediately clear which film is the most successful. | Если учитывать доход от продажи фильмов на DVD и домашнего проката, то не сразу становится понятно, какой фильм наиболее успешен. |
| One journalist reported that in May 2007 it generated a monthly ad revenue of $120,000 and that it was owned by Stephen Paul Jones. | Один журналист сообщил, что в мае 2007 года ежемесячный доход от рекламы составил 120000 $ и он принадлежал Стивену Полу Джонсу. |
| Epic would also forgo the standard 5% revenue fee normally applied to games using the Unreal Engine if they were published on the Epic Game Store. | Epic также отказалась бы от стандартной 5%-ной платы за доход, обычно взимаемой с игр, использующих Unreal Engine, если они были опубликованы в Epic Game Store. |
| By 1999, had grown to 330 employees and $13.5 million in revenue for the second quarter. | В 1999 году в работало 330 человек, а доход компании за второй квартал составил 13.5 млн долларов. |
| We can also choose how much revenue to raise today, rather than in the future (by varying the fiscal deficit). | Мы также можем определить, на сколько поднять доход сегодня, а не в будущем (путем изменения бюджетного дефицита). |
| ROME - An effective tax policy that ensures adequate domestic revenue is a crucial determinant of a country's ability to pursue development policies. | РИМ - Эффективная налоговая политика, обеспечивающая адекватный внутренний доход, является важнейшим фактором, определяющим способность страны продолжать проведение политики развития. |
| So what else can eurozone governments do to raise revenue as their economies recover? | Итак, что же еще могут предпринять правительства стран Еврозоны для того, чтобы увеличить доход в то время, как их экономика пытается прийти в себя? |
| The state's wineries generate between $30-40 million of revenue annually. | Годовой доход виноделен штата - 30-40 млн долларов. |
| In the 1970s, EDS expanded initially into more insurance services and later credit unions, and by 1975 revenue topped $100 million and the company began bidding for work internationally. | В 1970-х годах EDS сначала изначально превращалась в более страховые услуги, а затем кредитный союз, а к 1975 году доход превысил 100 миллионов долларов, и компания начала торгов за работу на международном уровне. |
| For example, click fraud can occur when a competitor clicks on ads to deplete its rival's advertising budget, or when publishers attempt to manufacture revenue. | Например, мошенничество с кликами может происходить, когда конкурент нажимает на рекламу, чтобы истощить рекламный бюджет своего конкурента, или когда издатели пытаются получить доход. |
| I mean, they are great for publicity and - and tourism, tax revenue. | Это крутой информационный повод и для туризма полезно, да и доход. |
| And your revenue from her drive time slot? | И ваш доход от ее выхода в прайм-тайм? |
| A cooperative industrial fair held in Yangon in 1993 with the aim of generating employment prospects and enhancing markets for domestic industrial goods had also earned substantial revenue. | Кооперативная промышленная ярмарка, проводившаяся в Янгоне в 1993 году в целях создания перспектив в области занятости и расширения рынков для национальной промышленной продукции, также дала значительный доход. |
| Should you choose to take me up on this, I worked it out and the revenue from ticket sales will offset the cost. | Если вы хотите меня на этом подловить, я уже все придумал, доход от продажи билетов все возместит. |
| If gas is not available, power will not be generated, and the power station will lose revenue. | Если газ не поставляется, то энергия на электростанциях производиться не будет и электростанция потеряет доход. |
| Department of Economic and Social Affairs revenue services Gift items | Приносящие доход услуги Департамента по экономическим и социальным вопросам |
| The claimant alleges a loss of revenue from its dealings with Kuwait Airways from August 1990 through July 1991. | Заявитель утверждает, что его доход от обслуживания кувейтской авиакомпании в период с августа 1990 года по июль 1991 года сократился. |
| Dry towns frequently have public referendums on whether they should remain dry or allow liquor sales in order to attract new businesses and increase property tax revenue. | «Сухие» города часто проводят референдумы по вопросу, стоит ли им оставаться «сухими» либо разрешить продажу алкоголя для того, чтобы привлечь новые предприятия и увеличить доход от налога на имущество. |
| To be sure, taxes are needed to finance social spending, but revenue sources other than taxes on labor income could do the job. | Разумеется, налоги нужны, чтобы финансировать социальные затраты, но эту работу могли бы выполнить другие источники доходов, а не налог на трудовой доход. |