Примеры в контексте "Revenue - Доход"

Примеры: Revenue - Доход
While the revenue in the 17th century had been as much as 830,000 riyals per year, it decreased drastically to 300,000 under the reign of al-Mansur al-Husayn II (1727-1748). Если доход в XVII веке был целых 830000 риалов в год, то доход резко снизился до 300000 в царствование Аль-Мансура аль-Хусейн II (1727-1748).
28 percent of the sales value of the lottery ticket is retained as government revenue, 12 percent in administration and management and 60 percent is returned to players as prizes. 28 процентов от стоимости продажи лотерейного билета шло в государственный доход, 12 % - в администрацию и управление игрой, 60 процентов от полученной суммы возвращалось игрокам в виде призов.
However, the disposals outweighed the acquisitions: at the time of the Restoration in 1660, the total revenue arising from Crown lands was estimated to be £263,598 (equal to £38,872,680 today). Однако в целом приобретений было меньше: во время Реставрации, которая произошла в 1660 году, общий доход от коронных земель оценивался в £263,598 (что равняется £35,690,675 сегодня).
The investigation, which started in 1877 and was released eight years later, showed that agriculture was not improving, that landowners were earning revenue from their lands and contributing almost nothing to the development of the land. Расследование, начатое в 1877 году и выпущенное спустя восемь лет, показало, что сельское хозяйство не улучшается, что землевладельцы получают доход от своих земель и почти ничего не вносят в развитие земель.
Derby County F.C. was formed in 1884 as an offshoot of Derbyshire County Cricket Club in an attempt to give players and supporters a winter interest as well as secure the cricket club extra revenue. Футбольный клуб Дерби Каунти был создан в 1884 году как ответвление Дербиширского крикетного клуба в попытке обеспечить игрокам и болельщикам интерес во время зимнего периода, а также обеспечить крикетному клубу дополнительный доход.
In case you have interest in getting a good revenue in the shortest terms, the potential to sell our solutions in particular regions, and experience in the sale of IT solutions, - feel free to contact us. В случае если вы чувствуете, что вам необходим большой доход в кратчайшие сроки, что вы обладаете необходимым потенциалом продавать наши решения в определенном регионе, а также опытом продажи IT решений - то свяжитесь с нами.
At the time of its initial public offering (IPO) on the stock market in June 1992, Starbucks had 140 outlets, with a revenue of US$73.5 million, up from US$1.3 million in 1987. Ко времени первой публичной продажи акций на фондовом рынке в июне 1992 компании Starbucks принадлежали 140 точек, годовой доход составлял 73,5 млн долларов по сравнению с 1,3 млн в 1987 году.
Around 2014, over 93 million people were playing Candy Crush Saga, while revenue over a three-month period as reported by King was over $493 million. В 2014 году в игру играли более 93 миллионов человек, а доход за три месяца, как сообщает King, составил более 493 миллионов долларов.
In 2015, for the first time since 1997 oceanic fishing fleet brought to the state the revenue of 19 million hrn, at least 13 million hrn was dividends for Ukraine. В 2015 году океанический рыболовный флот впервые с 1997 года принес государству доход в размере 19 млн гривен, из которых 13 млн гривен - это дивиденды.
In 2001, when, google's revenue was $ 85 million, overture is $ 288 million, google a fraction of less than overture. В 2001 году, когда Google в доход составил $ 85 млн, увертюра составляет $ 288 миллионов, Google долю менее чем Overture.
Interestingly, most large European banks' prime investment destination was other European markets, not other parts of the world, raising Europe's contribution to total revenue to nearly 30%, from less than 20% a decade ago. Занимательно то, что основным местом назначения инвестиций большинства крупных банков Европы были другие европейские рынки, а не остальные части мира, что увеличило вклад Европы в совокупный доход примерно до 30% в отличие от менее 20% десятилетие назад.
By the early 1990s, Emirates was among the world's fastest growing airlines; revenue increased approximately US$100 million each year, approaching US$500 million in the year 1993. К началу 1990-х годов Emirates входила в число самых быстрорастущих авиакомпаний мира, доход ежегодно увеличивался примерно на 100 миллионов долларов США.
If you show revenue, people will ask, "How much?" Если вы получаете доход, все заходят узнать, сколько.
"(c) Property or other assets which, pursuant to a final court order, may be converted into State revenue as a sanction for offences covered by this Convention." с) имущества или иных активов, которые по окончательному решению суда подлежат обращению в доход государства как санкция за преступления, охватываемые настоящей Конвенцией .
IS3.18 The Joint Inspection Unit has reviewed the policies and practices relating to some of the activities of the organizations of the United Nations system that generate revenue and has made recommendations for improving both their revenue-producing capacity and their profitability and for developing new income-generating measures. Объединенная инспекционная группа провела обзор политики и практики организаций системы Организации Объединенных Наций в отношении ряда приносящих доход видов деятельности и вынесла рекомендации в отношении расширения возможностей получения дохода и повышения прибыльности и разработки новых мер по получению дохода.
Kirkenes Airport had a revenue of NOK 26.4 million in 2009, of which commercial income made up fifteen percent, and an operating deficit of NOK 45.4 million. В 2009 году выручка аэропорта составила 26.4 миллиона норвежских крон (из которых коммерческий доход составлял до пятнадцати процентов), при операционном дефиците 45.4 миллиона норвежских крон.
In 2004, it had a revenue of €2,239 million and an EBITDA of €1,135 million. В 2004 году доход компании составлял 2239 миллионов евро, а EBITDA - 1135 миллионов евро.
I take a short position on the long bond, ...and my revenue stream has its own cash flow. я беру короткие позиции на длительные облигации, ...и мой посто€нный доход имеет свой ток наличности.
The Committee recommended in this connection that "the Institute pursue this source of revenue actively and report on steps taken to maximize its income from revenue-producing activities in the context of the budget submission for 1997". Комитет рекомендовал в этой связи Институту "активно продолжать использовать этот источник поступлений и представить доклад о мерах, принятых в целях максимального увеличения поступлений от приносящей доход деятельности в контексте представленного бюджета на 1997 год".
The Senior Civil Affairs Officer is responsible for the financial aspects of municipal administration, including the formulation of guidelines for revenue generation and, in collaboration with the reconstruction and development component of UNMIK, for the management of budgets allocated to the municipalities. Старший сотрудник по гражданским делам отвечает за финансовые аспекты деятельности муниципальной администрации, в том числе за разработку принципов, регулирующих приносящие доход виды деятельности, и вместе с компонентом восстановления и развития МООНВАК следит за тем, как расходуются бюджетные средства, ассигнуемые муниципалитетам.
The Kuwaiti constitution emphasizes the fact that all natural resources and their revenue belong to the State, and that it is for the State to protect and prudently exploit such resources, taking into account its security and economic interests. В Конституции Кувейта подчеркивается тот факт, что природные ресурсы и поступающий от них доход принадлежат государству и что именно государство должно обеспечивать охрану и разумную эксплуатацию таких ресурсов с учетом вопросов поддержания своей безопасности, а также экономических интересов.
Tokelau needed to start working seriously on revenue-earning activities, so that it would cease to be totally dependent on aid from New Zealand, and would earn more revenue and ensure more resources for the national budget. Хотелось бы, чтобы в Токелау начали серьезно работать над организацией приносящих доход видов деятельности, с тем чтобы перестать быть полностью зависимыми от помощи Новой Зеландии, получать больший доход и обеспечивать поступление большего объема финансовых ресурсов в национальный бюджет.
Recognizing that many Governments seek to reduce the cost to the taxpayer for fundamental and infrastructural geospatial data services by various forms of privatization, cost recovery, outsourcing or revenue generating initiatives, Признавая, что многие правительства стремятся снизить в интересах налогоплательщика расходы, связанные с организацией служб фундаментальных и инфраструктурных геопространственных данных, используя для этого различные формы приватизации, компенсацию издержек, механизмы внешнего подряда или инициативы, позволяющие получить доход,
The parties are expected to cooperate in the sharing of resources, as provided for in the Comprehensive Peace Agreement, and in particular to make good use of the Stabilization Fund, in order to minimize the impact which future oil price fluctuations might have on national revenue. Ожидается, что стороны будут сотрудничать в совместном использовании ресурсов, как это предусматривается во Всеобъемлющем мирном соглашении, и в частности будут рационально использовать Стабилизационный фонд, с тем чтобы свести к минимуму воздействие, которое будущие колебания цен на нефть могут оказать на национальный доход.
KPC then subtracts from this figure the revenue it received from the sales of recovered crude - i.e., crude oil that was lying on the surface and which was sold and pumped offshore to tankers shortly after the liberation of Kuwait. Затем из этой цифры "КПК" вычитает доход, полученный ею от продаж регенерированной нефти - т.е. сырой нефти, вылившейся на поверхность, которая была продана и перекачана на танкеры, вскоре после освобождения Кувейта.