But if we can entice someone to pay us sooner, we can get that revenue in under the window. |
Но если уговорим кого-нибудь заплатить раньше, мы сможем учесть этот доход. |
Company-wide revenue is up double digits since you and I took over... |
Доход компании увеличился вдвое, с тех пор, как мы её возглавили. |
In 2011, the company's total net revenue was $127,245 million and it employed approximately 349,600 persons worldwide. |
В 2011 году совокупный чистый доход компании достиг 127245 млн. долл. США, а численность ее работников по всему миру составляла около 349600 человек. |
But this shows you that the government of Uganda is not committed to spending its own revenue to invest in productive investments, but rather it devotes this revenue to paying structure of public expenditure. |
Но это показывает вам, что правительство Уганды не стремится тратить свой собственный доход на вложения в производство, а скорее посвещяет этот доход оплате структуры социальных нужд. |
By multiplying the total of estimated tanker visits by the average revenue received from each tanker in 1990, KOTC estimates that its no-invasion revenue during the claim period would have been KWD 13,717,000. |
Умножив общее число предполагаемых заходов танкеров на средний доход от каждого танкера в 1990 году, "КОТК" выяснила, что при отсутствии вторжения ее доход за этот период составил бы 13717000 кувейтских динаров. |
The Advisory Committee was informed that revenue from the publication, which was sold by subscription only, covered its production costs entirely and produces net revenue to the Organization, estimated at $363,071 in 1994-1995. |
Консультативный комитет был информирован о том, что доход от этой публикации, которая распространяется только по подписке, полностью покрывает затраты на ее подготовку и дает Организации чистый доход, который за 1994-1995 годы составит, по подсчетам, 363071 долл. США. |
But if you have no revenue, you can say you're pre-revenue. |
Но если же вы не получаете дохода, всегда можно сказать, что доход ожидается. |
The interest element is recognized as revenue as it is earned, on a time proportion basis that takes into account the imputed rate of interest. |
Выражающий процентный доход элемент начисляется в качестве дохода по мере его получения на пропорционально временной основе с применением расчетной процентной ставки. |
Sofia Property Management Ltd guarantees for high revenue form the managed real estates, together with faultless quality of the services and the best prices available. |
София Проперти Менеджмент ЕООД гарантирует высокий доход от объектов недвижимости, которыми оно управляет, безупречное качество услуг и цены вне конкуренции. |
Therefore, GPIC would have earned a total no-invasion netback revenue of approximately USD 30,387,461. |
Таким образом, если бы вторжения не произошло, ГПИК получила бы суммарный чистый доход в размере порядка 30387461 долл. США. |
Private entities may collect operating revenue from the public works programmes . |
В свою очередь подрядчик получает доход за счет эксплуатации имущества, переданного в подряд . |
By the end of 2007, there were 751 financial organizations in Beijing generating revenue of 128.6 billion RMB, 11.6% of the total financial industry revenue of the entire country. |
К концу 2007 года в Пекине существовала 751 финансовая организация, совокупный доход которых составил 128,6 млрд юаней, что составляло 11,6% от общего объёма доходов финансового сектора всей страны. |
International passenger revenue increased by RM457.6 million or 8.4%, to RM5.9 billion, while cargo revenue decreased by RM64.1 million or 4.2%, to RM1.5 billion. |
Выручка на международных линиях возросла на RM457,6 (+8,4 %) и составила RM5,9 млрд, в то время, как доход от грузовых перевозок снизился на RM64,1 млн (-4,2 %) до 1,5 млрд ринггитов. |
The Great Depression did not help the line's fortunes, with revenue dropping as fast as expenditure was rising in 1930. |
Великая Депрессия усугубила доход линии, понижающийся с такой скоростью, как расходы повышались в 1930. |
But this shows you that the government of Uganda is not committed to spending its own revenue to invest in productive investments, but rather it devotes this revenue to paying structure of public expenditure. |
Но это показывает вам, что правительство Уганды не стремится тратить свой собственный доход на вложения в производство, а скорее посвещяет этот доход оплате структуры социальных нужд. |
Complaints lodged against the shepherds' guild, the Mesta, were ignored by Philip II who received a great deal of revenue from wool. |
Жалобы крестьян и землевладельцев на гильдию овцеводов, Месту, игнорировались Филиппом II, который получал большой доход от шерсти. |
In 2017, the total revenue of Kyivstar amounted to 16.5 billion, 10.6% more than the year before. |
В 2017 году общий доход компании «Киевстар» составил 16,5 млрд грн, что на 10,6 % больше, чем годом ранее. |
Read how keeping an eye on remote assets helps decrease costs, increase efficiency, and generate revenue. |
Постоянно контролируя работу отдаленных производственных объектов, вы можете сэкономить средства, повысить производительность труда и получить доход. |
GALA Group's games are free-to-play so no annual/monthly payment is required; revenue is generated from a micropayment system. |
Игры ГАЛА Группы являются свободными и для игры не требуется ежегодный/ежемесячный платёж; доход формируется из микроплатёжей системы. |
Bombardier, the world's largest trainmaker, said revenue in that division rose nearly 11 percent to $2.1 billion. |
Bombardier, крупнейший в мире производитель поездов, сообщил, что валовый доход в этом секторе вырос почти на 11 процентов - до $2,1 млрд. |
When we have a steady revenue stream, make the drive up to Geronimo every night. |
Когда у нас будет стабильный доход, ходи в "Джеронимо" хоть каждый день. |
Companies that lose money. Pinterest, Snapchat, no revenue. |
"Пинтерест", "Снэпчат" - нулевой доход. |
None were economically viable, and only Papua New Guinea, at the time, had the national revenue to finance state operations. |
Ни одна из них не была экономически жизнеспособной, и лишь Папуа-Новая Гвинея в то время имела национальный доход для финансирования государственной деятельности. |
Gross oil export revenue in the region was estimated at $213 billion in 2004, a 29 per cent increase over 2003. |
В 2004 году валовой доход стран региона от экспорта нефти составил, по оценкам, 213 млрд. долл. США, что на 29 процентов больше показателя 2003 года. |
Annual revenue was expected to reach $300 million-$500 million by 2001 and to keep growing as more services were added. |
Ожидается, что к 2001 году ежегодный доход будет составлять 300-500 млн. долл. США, и он будет возрастать по мере расширения круга предоставляемых услуг. |