Примеры в контексте "Revenue - Доход"

Примеры: Revenue - Доход
In the United Nations, experience has shown that where revenue is available to departments to reinvest in improving their products and services, high-quality standards and user support have been achieved. В Организации Объединенных Наций накопленный опыт свидетельствует о том, что в тех случаях, когда департаменты получают доход и могут реинвестировать соответствующую долю дохода в целях повышения качества продукции и оказываемых услуг, удается добиться высокого качества публикаций и более активной поддержки со стороны пользователей.
It is funded under the general budget of the Government of Saudi Arabia and earns revenue from consumers of water and sewerage services. Его деятельность финансируется из государственного бюджета Саудовской Аравии, и он получает доход в виде платы, взимаемой с потребителей услуг в области водоснабжения и канализации.
In China, a 10% higher price would reduce consumption by 5% and raise enough excise revenue to pay for a basic health package for 33 million poor rural Chinese. В Китае повышение цены на 10% снизило бы потребление на 5% и повысило бы акцизный доход настолько, что его хватило бы на то, чтобы заплатить за базовый пакет здоровья для 33 миллионов бедных сельских китайцев.
This suggests that community-based forest enterprises generate much more revenue than appears in national accounts or is reflected in aggregated data such as the five-yearly forest resource assessment. Это говорит о том, что предприятия общинного лесопользования производят гораздо больший доход, чем тот, который отражается в национальных счетах или агрегированных базах данных, таких как итоги проводимой один раз в пять лет оценки лесных ресурсов.
The reason was home shopping programmes having way much revenue on the channel, which itself had little income. Причина в том, что многие программы для домашних покупок транслировали слишком много доходов на самом канале, потому что они имеют небольшой доход.
A functioning health system would cost more than its entire government revenue! Стоимость нормально функционирующей системы здравоохранения превысило бы государственный доход этой страны!
This revenue, which amounted to up to $50 per week, assisted women detainees in providing for their children from prison. Полученный доход, достигавший 50 долл. в неделю, давал женщинам возможность помогать своим детям, находящимся на свободе.
Institutional revenue also includes cost recovery income, which is eliminated in the "inter-segment" column of the segment report. К поступлениям в счет общеорганизационных ресурсов также относится доход от возмещения затрат, сумма которого списывается в результате взаимозачета в колонке «межсегментные операции» отчета по сегментам.
The total racing revenue for the Racing Season 2011/2012 reached HK$86.1 billion, up 43.4% since the 2006 reform. Совокупный доход от скачек в сезоне 2011 - 2012 годов достиг 86,1 млрд гонк. долл., что на 43,4 % выше показателей 2006 года, когда начались реформы.
Projections indicate a 146 percent rise in share prices... creating a self-perpetuating revenue stream of $21 billion per year. Прогнозы обещают 146-процентный рост цен на акции... что в свою очередь создаст корпорации 21-миллиардный годовой доход.
In order to do this, we must take back as state revenue the profits from the exploitation of our natural wealth, double the budget, and guarantee everyone's real right to free education and healthcare. Для этого мы должны вернуть в доход государства прибыль от использования природных ресурсов, удвоить бюджет и гарантировать каждому право на бесплатные образование и медицину.
The research and development (R&D) supplier receives revenue from selling or licensing the design and should not be seen as the principal arranging an international supply chain to make a particular good or service. Поставщик НИОКР получает доход от продажи или лицензирования конструкции и не должен рассматриваться в качестве головного предприятия, организующего международные цепочки поставок для производства конкретного товара или предоставления услуги.
He is remembered for increasing the efficiency and general progressiveness of the Treasury Department: He abolished 450 unnecessary positions, rehabilitated the U.S. Customs Service with the introduction of electric automatic weighing devices and accepted certified checks instead of currency for customs and internal revenue payments. Он отменил 450 ненужных положений, реабилитировал американское Таможенное обслуживание с введением электрических автоматических устройств взвешивания и признал удостоверенные чеки вместо валюты в качестве оплаты за налог на внутренний доход и таможенные расходы.
Ward devoted much of the period 1815-21 to the painting of a gigantic work titled Allegory of Waterloo (now lost); this neither was much praised nor brought in the revenue Ward had hoped for. Бо́льшую часть периода 1815-1821 годов Уорд посвятил работе над крупной картиной под названием Allegory of Waterloo (утрачена), которая вдохновляла его и вселяла надежды на хороший доход.
As originally conceived, revenue from tolls and water power on the Lower Bann would finance maintenance work on the Upper Bann. По первоначальному замыслу, доход от грузоперевозок и гидроэнергии Нижнего Банна должен был финансировать предприятия Верхнего Банна.
GPIC's financial records show that GPIC eventually receives "netback revenue", which is the gross sales value of ammonia and methanol less the direct selling expenses. Согласно финансовой отчетности ГПИК она в конечном счете получает "чистый доход", который равняется валовой стоимости поставок аммиака и метанола за вычетом прямых торговых расходов.
In its new communication, the European Commission proposed to allocate a higher share of aid to innovative mechanisms of financing with significant potential for revenue generation, including through blending and other risk-sharing mechanisms. В своем недавнем информационном бюллетене Европейская комиссия предложила выделять более значительную долю помощи на инновационные механизмы финансирования, которые потенциально могут обеспечить значительный доход, в том числе за счет одновременного привлечения различных источников и использования других механизмов разделения рисков.
But because I had to cut lawns all summer for all of our neighbors and get paid to do that, I realized that recurring revenue from one client is amazing. Но так как все лето я должен был постригать газоны для всех наших соседей и получал плату за это, я понял, что регулярный доход от одного клиента - это классно.
KOTC states that, during the one-year period ended 30 June 1990, Agency Branch provided services for 1,366 tankers that called in Kuwait, and the average revenue that it received in that year from each tanker was KWD 2,192. "КОТК" сообщает, что в течение одногодичного периода, закончившегося 30 июня 1990 года, агентский филиал оказал услуги 1366 заходившим в Кувейт танкерам, при этом средний доход от каждого танкера в указанном году был равен 2192 кувейтским динарам.
Thus many superstores are a combination of three or four separate businesses managed independently contributing revenue to Harvey Norman Holdings Ltd. through lease payments and a portion of sales. Таким образом, многие супермаркеты представляют собой комбинацию из трех или четырех отдельных предприятий с собственным франчайзером, которые обеспечивают холдингу постоянный доход через лизинговые платежи и налог с продаж.
Despite the high traffic, Deezer almost immediately ran into financial problems-during the first half of 2008, the company saw revenue of just 875,000 euros, not enough to pay its licensing fees. Несмотря на высокую активность, сервис почти сразу же столкнулся с финансовыми проблемами - в первой половине 2008 года компания получила доход всего €875 тысяч, что было недостаточно для оплаты лицензионных сборов.
The plan's proposed congestion charge on automobile use during peak times in certain parts of the city would reduce traffic and generate revenue that would go toward improving public transportation. Предлагающийся по этому плану целевой сбор за пользование автомобилем в часы пик в определенных частях города уменьшит уличное движение и принесет доход, который пойдет на улучшение системы общественного транспорта.
Presents with cost more than 5 basic units are used for public revenue on decision of a commission created by a head of a public body, where a state official works. При этом подарки, стоимость которых превышает 5 базовых величин, передаются в доход государства по решению комиссии, создаваемой руководителем госоргана, в котором госслужащий работает.
Personal income tax revenue is low in Latin America and the Caribbean, suggesting that there is scope for policy makers to increase the intake so they have more money to distribute to those in need. Это говорит о том, что у политиков есть над чем подумать, а именно - как увеличить доход государства, чтобы получить больше денег, которые можно перераспределить нуждающимся.
The state-owned oil company, which accounts for a major chunk of government revenue, is hugely inefficient, and invests far too little in new equipment and technology. Государственная нефтяная компания, приносящая основной доход в казну государства, крайне неэффективна и слишком мало вкладывает в новое оборудование и технологию.