That policy also generated jobs and tax revenue. |
Эта политика позволит также создать новые рабочие места и увеличить налоговые сборы. |
Customs revenue will represent one of the most important sources of finance to meet public expenditures in the short term. |
Таможенные сборы будут одним из самых важных источников финансирования государственных расходов в краткосрочной перспективе. |
But paying decent salaries for honest government bureaucrats and judges requires tax revenue. |
Но для выплаты зарплат правительственным чиновникам и судьям нужны налоговые сборы. |
We lose huge sums of money - one and a half times the State budget - through failing customs revenue. |
Мы теряем огромные суммы денег - суммы, которые в полтора раза превышают государственный бюджет - из-за неспособности обеспечить таможенные сборы. |
Conversely, the Home Rule Authority is the sole beneficiary of taxes and revenue generated in fields transferred to Home Rule. |
И наоборот, налоги и сборы, взимаемые в областях, находящихся в сфере компетенции Органа самоуправления, поступают в исключительное распоряжение местного правительства. |
During the first three months of ASYCUDA operations, Sri Lanka has recorded an increase in Customs revenue of US$ 25 million. |
За первые три месяца работы системы АСОТД таможенные сборы в Шри-Ланке возросли на 25 млн. долл. США. |
Maritime revenue collected, 1998-2001 (in US$) |
Собранные судовые сборы за 1998 - 2001 годы (в долл. США) |
Despite the impressive growth in 2010, tax revenue covered only 15 per cent of total spending, while spending on public investment remained very low. |
Несмотря на впечатляющий рост в 2010 году, налоговые сборы покрыли только 15% общих расходов, при этом объем государственных инвестиций по-прежнему крайне низок. |
What would we be doing now about paying pensions and wages with budget revenue down by 20 per cent? |
Что бы мы делали сейчас, когда на 20 процентов снизились сборы в бюджет, с выплатой пенсии и заработной платы? |
Approximately 1,058,000 people ordered WrestleMania XXIV, grossing $23.8 million in revenue. |
Около 1058000 человек заказали показ Рестлмании XXIV через сервис pay-per-view, таким образом сборы от просмотра составили 23,8 млн долларов. |
Due to these meager attendance figures, the other 11 NL teams refused to come to League Park, as their cut of the revenue from ticket sales did not even begin to cover their hotel and travel expenses. |
Из-за такой низкой посещаемости 11 других команд НЛ отказались приезжать на игры в «Лиг-парк», так как сборы с билетов не покрывали даже расходы на переезд и проживание в гостинице. |
Revenue was up to ¥159.2 billion. |
Кассовые сборы по всему миру составили 159,2 млн долл. |
Revenue is being collected from pitsawyers, but the logging is not controlled in any other way. |
Сборы взимаются с рубщиков леса, однако заготовка леса никак не контролируется. |
Port revenue, whether customs or port fees, has, however, historically been diverted at the source through various practices that persist today. |
Однако поступления от порта, будь то таможенные пошлины или портовые сборы, исторически перенаправлялись в самом порту с использованием различных методов, которые применяются и сегодня. |
The internal sources of revenue for the FCC are from counterfeit penalties and merger filing fees. |
Внутренние источники поступлений КДК - штрафы за контрафакцию и регистрационные сборы при подаче уведомления о слиянии. |
Other sources of revenue included personal and company tax, public works, customs and harbour receipts. |
Другие источники поступлений включали в себя частные и корпоративные налоги, общественные работы, таможенные и портовые сборы. |
Environmental charges or taxes at the national level are often seen as a new revenue source. |
Экологические сборы или налоги, взимаемые на национальном уровне, зачастую рассматриваются в качестве нового источника поступлений. |
Another source of revenue is collection of taxes and fees. |
Другим источником поступлений являются налоги и сборы. |
Fees from these services alone bring in more than half of the Government's revenue. |
Только сборы за оказание этих услуг составляют более половины поступлений правительства. |
Considerable shortfalls have also been experienced from such sources of revenue as water rates and sales of water and domain name registration. |
Также существенно сократились поступления из таких источников поступлений, как сборы за воду и продажа воды и регистрация доменов в системе Интернет. |
Sales and excise tax collection at the boundary with Montenegro contributed largely to the increase in domestic revenue during the reporting period. |
Сборы налогов с оборота и акцизного налога на границе с Черногорией в значительной степени содействовали увеличению объема внутренних поступлений в течение отчетного периода. |
Currently, Kosovo's public revenue base consists only of customs and excise duties and sales taxes on imported goods. |
В настоящее время государственная налоговая база Косово включает только таможенные и акцизные сборы и налог с оборота на импортные товары. |
Filing fees for financing statements designed to raise revenue are tantamount to a tax, borne by debtors, on secured transactions. |
Сборы за регистрацию финансовых ведомостей, призванные увеличить поступления, равнозначны налогообложению должников в связи с обеспеченными сделками. |
The major sources of revenue are payroll taxes, cruise passenger taxes, customs duties and land taxes. |
Основными источниками поступлений являются налог на заработную плату, сборы с пассажиров круизных судов, таможенные пошлины и земельный налог. |
Forest derived resource taxes and levies can be important sources of revenue though the realized amounts and efficiency of collection tend to be poor. |
Получаемые за счет лесохозяйственной деятельности налоги и сборы могут быть важными источниками поступлений, однако, как правило, получаемые суммы и эффективность их сбора являются низкими. |