Английский - русский
Перевод слова Revenue
Вариант перевода Сборов

Примеры в контексте "Revenue - Сборов"

Примеры: Revenue - Сборов
It has also helped to increase customs revenue by between 15 and 60 per cent. Кроме того, она способствовала увеличению таможенных сборов на 15 - 60 процентов.
Less crime, more tax revenue... Меньше преступлений, больше налоговых сборов.
We can pay you a thousand bucks a week... plus a cut of the ticket revenue and merchandising. Можем платить 1000$ в воскресенье плюс процент со сборов и продаж.
In 1999, debt service payments reached about 80% of planned tax revenue. В 1999 году на обслуживание долга ушло примерно 80 процентов от запланированных налоговых сборов.
Furthermore, some local commanders continue to ignore the demands of the central Government vis-à-vis appointments of provincial officials and the remittance of customs revenue. Кроме того, некоторые местные командиры продолжают игнорировать требования центрального правительства о назначении провинциальных должностных лиц и переводе таможенных сборов.
The potential for Afghanistan to generate customs revenue is great. Афганистан располагает большими возможностями в плане таможенных сборов.
The determination of customs duties and other foreign trade revenue. расчет таможенных пошлин и других сборов в сфере внешней торговли.
Nonetheless, a severe reduction in air traffic has led to a dramatic decrease in revenue from overflight and landing fees for the Civil Aviation Caretaker Authority, which has greatly affected its ability to provide continued services by self-financing. Однако резкое сокращение объема воздушных перевозок привело к значительному уменьшению суммы поступлений в бюджет Временного управления гражданской авиации в виде сборов за пролет и посадки, что серьезным образом сказалось на его способности продолжать оказание услуг на основе самофинансирования.
This excludes a one-time payment in February 2006 of $1.86 million of maritime revenue that was collected in November-December 2005. Сюда не входит единовременная выплата в феврале 2006 года 1,86 млн. долл. США в виде морских сборов, которые были получены в ноябре-декабре 2005 года.
In a move to safeguard public finances and the Kosovo consolidated budget from lost revenue, tax collection points are being established along the boundary line with the Federal Republic of Yugoslavia. Для того чтобы обеспечить взимание всех надлежащих сборов и их направление в систему государственных финансов и объединенный бюджет Косово, вдоль границы с Союзной Республикой Югославией создаются пункты сбора налогов.
In 1996, the Government of China requested the central and regional financial administrations to increase investment in cultural facilities annually in step with increases in economic development, at a rate not lower than the increase in tax revenue of the administration concerned. В 1996 году правительство Китая предложило центральным и региональным финансовым органам увеличивать объем ежегодных инвестиций в деятельность культурных учреждений соразмерно росту экономики, не ниже уровня роста получаемых соответствующей администрацией налоговых сборов.
For example, 15 per cent of the revenue collected from the seaport has been set aside for the rehabilitation of the city. Например, 15 процентов всех сборов от морского порта были выделены на восстановление города.
To meet their expenditure, communes receive income from their property as well as revenue from communal taxes. Для покрытия своих расходов коммуны могут использовать доходы от коммунального имущества, а также поступления от взимания коммунальных налогов и сборов.
Companies seeking approval as charitable organizations must submit an application to the Board of Inland revenue. Компании, которые хотят получить статус благотворительных организаций, должны направить ходатайство в Управление налоговых сборов.
Government's sources of revenue are negatively affected by a reduction in tariff receipts. Сокращение поступлений от таможенных сборов отрицательно сказывается на доходах правительства.
Options include international debt financing, domestic tax revenue and user fees, borrowing in domestic capital markets, and public-private partnerships for water-related investments. Соответствующие варианты предусматривают международное финансирование задолженности, внутренние поступления от налогообложения и установление сборов для пользователей, заимствование на внутренних рынках капитала и партнерство государственных/частных предприятий в инвестициях, связанных с водоснабжением.
This opinion acquires great significance when related to the feasibility of effectively applying and controlling revenue policy decisions. Их мнения приобретают особо важное значение, когда речь идет об эффективном применении и контроле за реализацией решений, связанных с политикой государственных сборов.
The revenue resulting from water charges shall be used to finance measures to improve water quality (arts. 9 and 13). Поступления от водных сборов подлежат использованию в целях финансирования мер по повышению качества воды (статьи 9 и 13).
The resulting increase in revenue will be used entirely to lower road tax. Все получаемые в результате этого дополнительные средства будут использоваться для снижения дорожных сборов.
The primary objective of both traditional fiscal instruments and forest fee collection is to collect an economic revenue. Основная цель как использования обычных финансовых инструментов, так и взимания сборов за лесопользование заключаются в получении экономического дохода.
Global Volunteers continues to generate most of its revenue from service program fees paid by volunteers. Организация «Всемирные добровольцы» по-прежнему получает большую часть доходов за счет сборов с добровольцев в рамках программы обслуживания.
Guidelines are being prepared on the imposition of municipal fees and charges to generate revenue at the municipal level. Сейчас разрабатываются руководящие принципы о взимании муниципальных тарифов и сборов для получения доходов в муниципальную казну.
It was hoped that the revenue accruing from the tax would help towards paying compensation. Есть надежда на то, что поступления от сборов этого налога помогут выплачивать компенсацию.
Prior to the invasion, PACI earned revenue from the levying of fees for ID cards. До вторжения ГОЛД получал доходы от взимания сборов за выдачу удостоверений личности.
Significant progress in clarifying relations between the central Government and the provinces has been achieved lately, especially as regards customs and tax revenue. Недавно был достигнут значительный прогресс в прояснении отношений между центральным правительством и провинциями, особенно в том, что касается таможенных сборов и доходов от налогообложения.