Примеры в контексте "Revenue - Доход"

Примеры: Revenue - Доход
Where applicable, the expected revenue under the contract was apportioned over the period during which it would have been earned under the contract: only amounts that fell due within the compensable period have been recommended for award. В необходимых случаях ожидаемый доход по контракту распределялся за период, в ходе которого он был бы получен: к компенсации рекомендовались только те суммы, которые причитались за подпадающий под компенсацию период.
Agricultural activities are exempt from revenue tax and tax on capital assets, while certain agricultural basic food items are exempt from wholesale and consumption taxes. Сельскохозяйственная деятельность освобождена от обложения налогом на доход и налогом на основные фонды, а с определенных сельскохозяйственных товаров, являющихся основными продуктами питания, не взимаются оптовые налоги и налоги на потребление.
The maximum relative error, which is equal in relation to absolute value = 100%, occurs for about 0,3% units and it means that revenue according to information taken from questionnaire or from data of the Ministry of Finance, has zero value. Максимальная относительная погрешность, равная абсолютному значению, была отмечена в случае примерно 0,3% единиц, что означает, что доход, согласно информации, взятой из вопросника и данных министерства финансов, имеет нулевую величину.
The assessment is important not only for monitoring potential violations of the arms embargo and travel ban but also for assessing the ability of the Government of Liberia to control its natural resources and capture revenue from their extraction. Эта оценка имеет важное значение не только для мониторинга возможных нарушений эмбарго на оружие и запрета на поездки, но и для оценки возможностей правительства Либерии осуществлять контроль за своими природными ресурсами и получать доход от их эксплуатации.
For example, in order to meet health-related Millennium Development Goals, one State would have needed to increase its total revenue by 20 per cent and allocate 15 per cent of the increased amount towards health. Например, чтобы достичь целей в области развития сформулированных в Декларации тысячелетия, в отношении здравоохранения, одному государству потребовалось бы повысить свой валовой доход на 20 процентов с выделением 15 процентов от этой суммы на цели здравоохранения.
For example, when the aggregate of the payments received, including the buyer's initial down payment or continuing payments by the buyer, provide insufficient evidence of the buyer's commitment to complete payment, revenue is recognized only to the extent that cash is received. Например, в тех случаях, когда сумма полученных выплат, включая первоначальный взнос покупателя и последующие частичные взносы, не дает достаточных оснований полагать, что покупатель твердо намерен выплатить полную сумму, доход учитывается только в сумме полученных денежных средств.
KPC deducts US$ 3,450 million in crude oil revenue that it claims it earned from 2 August 1990 through 30 November 1992. долл. США - доход от продажи нефти, полученный, как она утверждает, со 2 августа 1990 года по 30 ноября 1992 года.
Policy for handling revenue should address this requirement by providing the support and the incentive to enhance publications, which are among the main revenue-producing activities in the United Nations and certain other organizations of the system. В рамках стратегии использования полученного дохода необходимо добиваться решения этой задачи, оказывая соответствующую поддержку и стимулируя принятие мер по повышению качества публикаций и расширению масштабов издательской деятельности, представляющей собой один из основных видов приносящей доход деятельности в Организации Объединенных Наций и в некоторых других организациях системы.
As long as the activities of the centres are not recognized in the financial accounts of the Organization as revenue-producing activities, there will continue to be no incentive to increase revenue. До тех пор пока такая деятельность не будет отражаться в финансовых ведомостях Организации в качестве приносящей доход деятельности, по-прежнему будут отсутствовать стимулы, содействующие увеличению объема поступлений.
All development activities of the districts, local government institutions, administration of law and dispensation of customary justice, generation and collection of revenue and administration of local elections will be included in the functions of the Regional Council. Осуществление всех мероприятий по развитию этих районов, сотрудничество с местными административными структурами отправления правосудия и правосудия, основанного на местных обычаях, организация приносящей доход деятельности и взимание денежных сборов, проведение выборов на местах - таков круг обязанностей Регионального совета.
Despite a request from the Panel, Dowell has provided no evidence in support of its claim that its net income would have been 10 per cent of revenue. Dowell states that this figure is "standard" in the oilfield business. Несмотря на просьбу Группы "Доуэлл", не было представлено каких-либо свидетельств в подтверждение ее утверждения о том, что ее чистый доход составил бы 10% выручки. "Доуэлл" утверждает, что эта цифра является "стандартной" в нефтедобывающей отрасли.
Once again, the reported revenue would include processing for domestic and foreign principals and include processing that meets the conditions of goods for processing as well as other activities. Опять-таки отражаемый доход будет включать обработку у национальных или иностранных принципалов и обработку, которая удовлетворяет условиям товаров, направляемых для обработки, а также другим видам деятельности.
While the income earned by the poorest part of the population would not count as potential source of Government revenue, the amount of grants provided in the forms of development cooperation is included. В этом случае доход, получаемый беднейшими слоями населения, не будет расцениваться в качестве потенциального источника государственных поступлений, тогда как сумма грантов, предоставляемых по линии сотрудничества в области развития, будет включаться в число этих источников.
9.3 When the outcome of a transaction involving the rendering of services can be estimated reliably, revenue associated with the transaction should be recognized by reference to the stage of completion of the transaction at the balance sheet date. 9.3 Когда результаты сделки, связанной с предоставлением услуг, поддаются надежной оценке, доход от сделки должен быть учтен в соотнесении с этапом завершения сделки на дату составления балансового отчета.
Revenue may refer to business income in general, or it may refer to the amount, in a monetary unit, earned during a period of time, as in "Last year, Company X had revenue of $42 million". Под суммой валового дохода может иметься в виду весь валовой доход или валовой доход за определённый период времени в определённой валюте, например «в прошлом году, компания Х получила валовой доход 26 миллионов рублей».
When the items vary in value from period to period, revenue is recognized on the basis of the sales value of the item despatched in relation to the total estimated sales value of all items covered by the subscription. Когда стоимость товаров в разные периоды неодинакова, доход начисляется на основе продажной стоимости разосланных товаров в соотнесении с общей расчетной стоимостью продаж всех товаров, охватываемых подпиской.
Supported streamers then receive revenue from Epic Games on microtransactions made through the Epic Games Store from the players that supported them, incentivizing these content creators; within Fortnite, creators had received about 5% of the cash value of the microtransactions. Затем поддерживаемые стримеры получают доход от Epic Games по микротранзакциям, совершенным через Epic Games Store от игроков, которые их поддерживали, стимулируя создателей контента; в Fortnite создатели получили около 5 % денежной стоимости микротранзакций.
In 2009, games played on social networks such as Facebook, games that primarily derive revenue from the sale of virtual goods, brought in 1 billion USD, and that is expected to increase to 1.6 billion in 2010. В 2009 году, игры, в которые играют пользователи социальных сетей, таких как Facebook, принесли доход (в основном от продажи виртуальных товаров) около 1 миллиарда долларов США; в 2010 году ожидается увеличение этой цифры до 1,6 миллиарда.
Well first see, if you put 125 billion dollars a year into a country like Afghanistan where the entire revenue of the Afghan state is one billion dollars a year, you drown everything. Сначала посмотрим, если вы вкладываете 125 миллиардов долларов в год в страну как Афганистан, когда целевой годовой доход государства Афганистан составляет один миллиард долларов в год, вы спустите все.
To that end, the project's assets and revenue, and the rights and obligations relating to the project, are independently estimated and are strictly separated from the assets of the project sponsors. С этой целью активы и доход по проекту, а также связанные с ним права и обязательства оцениваются самостоятельно и строго отделяются от активов спонсоров проекта.
A study conducted in 2003 noted that the tourism sector accounted for approximately 50 per cent of the Cayman Islands GDP and 27 per cent of employment in the Territory, and accrues revenue of CI$ 30.7 million to government and statutory bodies. Согласно проведенному в 2003 году исследованию, на туристический сектор приходится приблизительно 50 процентов ВВП Каймановых островов и 27 процентов рабочих мест в территории; он приносит правительству и официальным государственным органам доход на сумму 30,7 млн. долл. Каймановых островов24.
Contributions were recorded as assets instead of being posted as income during the year, and only at year's end, when they were cleared as revenue, were they credited to an income account. Поступающие в течение года взносы учитываются в качестве активов, а не в качестве поступлений, и лишь в конце года, когда они зачисляются в доход, они кредитуются на счет поступлений.
The term "income", which, under UNSAS, represented cash received on a cash basis or contributions accrued, has been replaced with the IPSAS term "revenue" which represents an enforceable right to receive an asset. Термин «поступления», который по СУСООН означал поступления наличными на основе наличности или причитающихся взносов, был заменен термином МСУГС «доход», который означает осуществимое право на получение активов.
To transform Ghanaian tertiary institutions' distance learning programmes through distance learning centres that will also generate revenue to sustain the project. реформировать программы дистанционного обучения, предлагаемые ганскими учреждениями послевузовской подготовки, при помощи центров дистанционного обучения, которые будут также приносить доход для финансовой поддержки этого проекта;
(b) In Kenya, an SMS job vacancy service has succeeded in creating annual revenue of $100,000. The service has more than 30,000 subscribers who receive between 150 and 200 job vacancy announcements per week. Ь) в Кении служба СМС-сообщений о вакантных рабочих местах смогла получить годовой доход в размере 100000 долл. В ней зарегистрировано более 30000 абонентов, которые получают порядка 150-200 сообщений о вакантных рабочих местах в неделю.