Примеры в контексте "Revenue - Доход"

Примеры: Revenue - Доход
It is estimated that the global combined annual revenue of IS is $13 trillion, or 24 per cent of total world GDP (2007). По имеющимся оценкам, совокупный мировой годовой доход от ИУ составляет 13 трлн. долл., или 24% от совокупного мирового ВВП (2007 год).
Some experts also stated that considerable uncertainties remained with regard to reducing emissions from deforestation and forest degradation, in terms of both technical factors and the development of a market that would generate revenue for sustainable forest management. Некоторые эксперты указали также на то, что значительная неопределенность сохраняется в отношении сокращения выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов, как с учетом технических факторов, так и в плане создания рынка, который позволял бы получать доход, используемый для целей неистощительного ведения лесного хозяйства.
National oil resources now served the people and the distribution of revenue had been improved through a strengthened social economy, democratization of property and generation of gainful employment and an increase in workers' real wages. В настоящее время национальные нефтяные ресурсы служат народу, а распределение поступлений от их сбыта улучшено посредством укрепления социально ориентированной экономики, демократизации имущественных прав, а также создания приносящей доход занятости и повышения реальной заработной платы трудящихся.
Although it is difficult to ascertain the total revenue generated by illegal mining in the province, the sheer number of illegal mining sites in the south of the province indicates that this revenue stream is significant. Оценить общий доход от незаконной добычи мрамора в провинции трудно, но судя лишь по числу незаконных рудников на юге провинции, она представляет собой значительный источник поступлений.
Minimum traffic revenue guarantee One type of guarantee that can be offered is the minimum traffic revenue guarantee, whereby the public partner guarantees revenues for a minimum number of vehicles at an agreed toll level. Одним из видов такой гарантии является гарантия доходов при минимальном количестве транспортных средств, согласно которой государственный партнер гарантирует доход с минимума числа транспортных средств на оговоренном уровне доходов от платы за проезд.
Other innovative sources of financing can be used at the global, regional or national level as a way of pricing externalities, as well as of generating revenue that can be used to finance other aspects of sustainability. Для того чтобы устанавливать цены с учетом внешних эффектов и получать доход, который можно было бы использовать для финансирования мероприятий по обеспечению устойчивости в других областях, можно задействовать другие источники финансирования на общемировом, региональном или национальном уровне.
(c) To investigate any seaport operations in Somalia that may generate revenue for Al-Shabaab, an entity designated by the Committee for meeting the listing criteria in resolution 1844 (2008); с) расследовать любые операции морских портов в Сомали, которые могут приносить доход группировке «Аш-Шабааб» - организации, которая, как было указано Комитетом, отвечает критериям включения в перечень, указанным в резолюции 1844 (2008);
In the face of predictable resource constraints, recovering resources from waste through recycling, composting and turning waste into energy can solve the waste challenge while generating revenue and jobs. С учетом прогнозируемого дефицита ресурсов их извлечение из отходов посредством их переработки и компостирования или преобразования в различные виды энергии поможет решить проблему утилизации отходов, создавая при этом рабочие места и получая доход.
He also noted that sanctions had diminished the export of agricultural products and had decreased agricultural revenue, forcing rural populations to harvest more natural resources, putting further pressure on biodiversity and the environment. Он также отметил, что из-за санкций уменьшился экспорт сельскохозяйственной продукции и снизился сельскохозяйственной доход, в результате чего население сельских районов вынуждено заготовлять больше природных ресурсов, оказывая дополнительное давление на биоразнообразие и окружающую среду.
In a challenging financial environment, total UNDP revenue increased to $5.15 billion (2012: $5.1 billion). В сложных финансовых условиях общий доход ПРООН увеличился до 5,15 млрд. долл. США (5,10 млрд. долл. США в 2012 году).
Investment revenue of trust funds decreased to $9 million in 2013 from $14 million in 2012, due to lower short-term interest rates. В 2013 году инвестиционный доход по линии целевых фондов снизился до 9 млн. долл. США с 14 млн. долл. США в 2012 году вследствие снижения процентных ставок по краткосрочным кредитам.
European Union nationals from neighbouring countries who worked in Luxembourg had no automatic right to receive that revenue, although many of them had rights to a certain income within their own countries. Граждане Европейского союза из соседних стран, которые работают в Люксембурге, не имеют автоматического права получать такой доход, хотя многие из них имеют право на некоторый уровень дохода в их странах.
The entity sells the rights to use the design and the specifications for making the shoe to a shoe manufacturer which is also responsible for marketing and selling the shoe and receives the revenue. Предприятие продает права на использование этой конструкции и спецификации для изготовления обуви производителю обуви, который также отвечает за маркетинг и продажу обуви и получает доход.
Yes, but I am a partner at a prestigious law firm with very important documents needing to be documented so we can start generating some revenue, while you are... also very integral in your own special, manager... Я, как партнёр в престижной юридической фирме, должен рассмотреть очень важные документы, чтоб мы могли начать получать доход, в то время как ты... тоже очень важный в своей специальности менеджер...
Gross value of stock transaction; Gross operating revenue (value) Валовая стоимость биржевых операций; валовой операционный доход (стоимость)
In accordance with article 285 of the Code of Criminal Procedure, objects and other valuables acquired with funds obtained through a criminal activity are, by a judgment of the court, used to pay compensation for damage caused to property, while the surplus becomes State revenue. В соответствии со статьей 285 Уголовно-процессуального кодекса деньги, вещи и иные ценности, приобретенные на средства, добытые преступным путем, по приговору суда расходуются на возмещение причиненного имущественного вреда, а сумма, превышающая этот вред, обращается в доход государства.
If there is uncertainty about the possibility of return, revenue is recognized when the shipment has been formally accepted by the buyer or the goods have been delivered and the time period for rejection has elapsed. Если нет определенности относительно возможного возврата, доход учитывается в тот момент, когда доставленный товар официально принят покупателем или когда товары доставлены и срок их возврата истек.
These elite networks have control over a range of commercial activities involving the exploitation of natural resources, diversion of taxes and other revenue generation activities in the three separate areas controlled by the Government of the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda, respectively. Эти «элитные сети» осуществляют контроль над широким спектром коммерческой деятельности, связанной с эксплуатацией природных ресурсов, уклонением от уплаты налогов и другими видами деятельности, приносящей доход, в трех отдельных районах, контролируемых соответственно правительством Демократической Республики Конго, Руандой и Угандой.
9.4 When the outcome of the transaction involving the rendering of services cannot be estimated reliably, revenue should be recognized only to the extent of the expenses recognized that are recoverable. 9.4 Когда результаты сделки, связанной с предоставлением услуг, не поддаются надежной оценке, доход должен быть показан в отчетности только в той мере, в какой могут быть возмещены признанные затраты.
The terms of the agreement need to be analysed to ascertain whether, in substance, the seller has transferred the risks and rewards of ownership to the buyer and hence revenue is recognized. Необходим анализ условий договора, с тем чтобы установить, имел ли место реальный переход сопряженных с владением товаром рисков и выгод от продавца к покупателю, после чего доход учитывается в отчетности.
Remuneration provided under special regulations in connection with employment is not considered wages, namely, wage replacement, severance pay, travel expense compensation, revenue from capital holdings, bonds and compensation for emergency work availability. Не считается заработной платой вознаграждение, предоставляемое работникам в соответствии с особыми нормативными актами, а именно: пособие взамен заработной платы, выходное пособие, проездные, доход от участия в капитале, доход от облигаций и надбавка за готовность приступить к работе незамедлительно по уведомлению.
But if there's a revenue stream, there's a paper trail. Но если есть регулярный доход, то есть и записи об этом.
Gross value of work completed; Gross operating revenue (value); Value of budget outlays; Gross ticket sales revenue Валовая стоимость завершенного производства, валовой операционный доход (стоимость); стоимость бюджетных расходов; валовой доход от продажи билетов
Moreover, the evidence indicates that the revenue that the Claimant asserts was lost from the three border customs posts was compensated for by an increase in revenue earned at other customs posts in Saudi Arabia during the relevant period. Кроме того, свидетельства указывают на то, что доход на этих трех постах, который, как утверждает заявитель, был потерян, компенсировался увеличением дохода, полученного в ходе соответствующего периода на других таможенных постах Саудовской Аравии.
To raise revenue to fund the American Civil War, the income tax was introduced in the United States with the Revenue Act of 1861, as a flat tax of 3% on annual income above $800. Впервые подоходный налог в США был введён во время Гражданской войны, в 1861 г. В июле 1861 года, была плоская шкала подоходного налога: три процента на любой доход свыше $800 в год.