| Contributions receivable represent uncollected revenue committed to UNWomen by donors. | Взносы к получению представляют собой неполученный доход в виде средств, которые доноры обязались выделить Структуре «ООН-женщины». |
| The Taliban and affiliated groups generate revenue from a variety of sources inside Afghanistan. | Движение «Талибан» и связанные с ним группы получают доход из целого ряда различных источников на территории Афганистана. |
| Instead, revenue is the amount of commission. | Что же касается суммы, взимаемой комиссией, то это - доход. |
| Aerospace revenue fell 13 percent to $2 billion. | Валовый доход по авиакосмическому направлению упал на 13 процентов - до $2 млрд. |
| The oil proceeds will not be recognized as revenue, but as a liability. | Поступления от продажи нефти не будут рассматриваться как доход, а, скорее, как задолженность. |
| Almost all profitable Russian companies generate revenue only for a small number of people, namely, officials and oligarchs. | Почти всех доходные российские компании приносят доход только небольшому числу людей, а именно чиновникам и олигархам. |
| The Government has also generated hundreds of millions of dollars in revenue from its mineral reserves since 2011. | С 2011 года доход правительства от полезных ископаемых составил сотни миллионов долларов. |
| The above expenses, revenue and reserve balance for 2013 are early figures calculated by UNOPS and may be subject to change. | ЗЗ. Вышеуказанные расходы, доход и баланс резервов за 2013 год являются предварительными цифрами, рассчитанными ЮНОПС, и в них могут быть внесены изменения. |
| Perpetrators can also keep in touch with customers freely, enabling them to offer new material over time, thus generating more revenue. | Преступники могут поддерживать связь с клиентами на свободной основе, периодически предлагая им новые материалы с целью получить дополнительный доход. |
| However, the principal is responsible for marketing and selling the shoe and receives the revenue. | Тем не менее головное предприятие отвечает за маркетинг и продажу обуви и получает доход. |
| Brought in almost $60 million in revenue last year. | Принёсший доход в 60 миллионов долларов за прошлый год. |
| From the wine they make of the rice... they generate great revenue. | Из рисового вина они извлекают большой доход. |
| A boxing gym that can generate extra revenue with exercise classes. | Боксёрский зал, который может приносить дополнительный доход, если здесь проводить занятия. |
| Adam has a great idea of how we can get some revenue... | У Адама есть хорошая идея о том как мы сможем получить доход... |
| Lukas, their revenue projections are off the charts. | Лукас, ожидаемый доход просто зашкаливает. |
| Shopping Carts has the power to boost your revenue and sales at the same time. | Корзина имеет право увеличить свой доход и реализация в то же время. |
| Thanks to them, artists can increase their popularity and revenue, and you can show your support. | Благодаря им исполнители могут увеличить свою известность и доход, а вы можете показать свою поддержку. |
| You are looking at unprecedented revenue for local businesses. | Ты смотришь на беспрецедентный доход для местного бизнеса. |
| The amount of revenue from cocoa production and exports and how it is allocated lack fiscal transparency. | Отсутствует транспарентность в отношении того, каков доход от производства и экспорта какао и как он затем распределяется. |
| Some studies include the lost revenue to the State in taxation as a consequence of lost employment and output. | Некоторые исследования включают в сумму этих затрат и утерянный доход государства от налогообложения вследствие потерь рабочей силы и продукции. |
| In such cases, revenue is recognized at the time of sale. | В таких случаях доход учитывается в момент продажи. |
| In 2009 the sales revenue of the company was 3,18 billion kroons. | Доход от продаж за 2009 год составляет 3,18 миллиардов крон. |
| Your revenue is directly proportional to the number of attracted players. | Ваш доход прямо пропорционален количеству привлеченных игроков. |
| The park generates significant revenue to the local economy due to the high volume of tourists, both Colombian and foreigners. | Парк обеспечивает значительный доход местной экономике благодаря большому количеству посетителей, как колумбийцев, так и иностранцев. |
| Isle of Man Post issues its own stamps and derives significant revenue from the sale of special issues to collectors. | Почта острова Мэн выпускает собственные почтовые марки, получая существенный доход от продажи специальных выпусков коллекционерам. |