Английский - русский
Перевод слова Restructuring
Вариант перевода Реорганизация

Примеры в контексте "Restructuring - Реорганизация"

Примеры: Restructuring - Реорганизация
The reorganization and restructuring of the human rights secretariat is also timely and appropriate. Реорганизация и перестройка Секретариата по вопросам прав человека является также своевременной и уместной.
The restructuring being undertaken by the Office is in response to various organizational recommendations contained in previous reviews. Осуществляемая ныне реорганизация Управления является реакцией на различные рекомендации организационного характера, содержащиеся в предыдущих обзорах.
Business process re-engineering and restructuring is a continuous process and does not end when the system goes live. Реорганизация и перестройка рабочих процессов - это постоянная работа, которая не заканчивается после ввода системы в действие.
The reorganization and restructuring of statistical activities in the Office was considered a high priority in pursuing those goals. Реорганизация и перестройка статистической деятельности в Бюро рассматривались как первоочередная задача в усилиях по достижению этих целей.
The consequential programmatic restructuring of the secretariat and the related budgetary and organizational restructuring have since been effected. Во исполнение этой рекомендации были произведены перестройка программной деятельности секретариата, перераспределение его бюджетных ресурсов и его структурная реорганизация.
The restructuring of the security forces would lead to an army size appropriate to the needs and means of the country. Реорганизация сил безопасности приведет к тому, что численность армии будет соответствовать потребностям и возможностям страны.
The division also has undergone a profound restructuring in order to be able to effectively contribute to all subprogrammes. Кроме того, была проведена основательная реорганизация отдела, с тем чтобы он мог эффективно участвовать в осуществлении всех подпрограмм.
The restructuring also involved the disbanding of the joint monitoring teams in all sectors as from 30 May. Данная реорганизация также предусматривает расформирование совместных групп наблюдения во всех секторах к 30 мая.
It was vital to ensure that the recent restructuring resulted in greater efficiency and effectiveness. Важно обеспечить, чтобы проводимая в последнее время реорганизация привела к повышению эффективности и действенности миротворцев.
The ongoing specialization and proposed restructuring of the OIOS Investigations Division aimed to achieve that objective with greater timeliness and fewer resources. Проводимая в настоящее время специализация и предлагаемая реорганизация Отдела расследований УСВН направлены на более оперативное выполнение этой задачи с наименьшими затратами.
Estimate 2005: Government implements priority reform and restructuring of government institutions Расчетный показатель за 2005 год: осуществление правительством важнейших реформ и реорганизация правительственных институтов
In conclusion, the restructuring of the Department in 2003 has had both positive and negative results for the Division. В заключение необходимо отметить, что реорганизация Департамента в 2003 году имела для Отдела как положительные, так и отрицательные последствия.
He does not believe, furthermore, that a restructuring of the current structure and consolidation of representational responsibilities would provide operational advantages or cost savings. Более того он не считает, что реорганизация нынешней структуры и объединение представительских функций обладает какими-либо оперативными преимуществами или приведет к экономии средств.
In view of this, the reform and restructuring of the National Security Forces must be approached cautiously to ensure the inclusivity of the process. Таким образом, реформирование и реорганизация национальных сил безопасности требуют осмотрительности и должны отражать интересы всех сторон.
The restructuring has also led to a number of resource efficiencies, which will result in cost savings for parties during the 2012 - 2013 biennium. Реорганизация позволила также повысить эффективность использования целого ряда ресурсов, что приведет к экономии расходов Сторон в двухгодичный период 2012-2013 годов.
UNDP therefore needs well-designed implementation procedures that will mitigate the risks associated with the reorganization and a clear set of criteria against which to assess whether the restructuring has achieved its objectives. В связи с этим ПРООН необходимо хорошо продумать порядок ее проведения, чтобы уменьшить связанные с реорганизацией риски, а также выработать четкий набор критериев, на основе которых можно было бы определить, достигла ли реорганизация своих целей.
The three main objectives for the restructuring were to: Реорганизация преследовала три следующие основные цели:
Continued downsizing of the mission's operations and restructuring of its civilian component Продолжающееся сокращение масштабов операций Миссии и реорганизация ее гражданского компонента
(a) Retrofitting and restructuring of housing а) Повышение комфортности и реорганизация жилья
Major steps have been taken in the areas of regulation, training, institutional restructuring, dissemination and transparency; Приняты важные меры в таких направлениях, как нормотворчество, подготовка кадров, институциональная реорганизация, повышение осведомленности и транспарентность.
(b) Institutional restructuring (planning) Ь) Институциональная реорганизация (план)
A restructuring is taking place which will allow the NATO-led KFOR to maintain its credibility and efficiency, while reducing the overall number of its personnel. В настоящее время происходит реорганизация, которая позволит действующим под руководством НАТО СДК сохранить свой авторитет и эффективность при одновременном сокращении их общей численности.
The Board noted that the regional restructuring of UNFPA, which started in 2007, was not adequately planned and managed as a project. Комиссия отметила, что реорганизация присутствия ЮНФПА на региональном уровне, начавшаяся в 2007 году, не была надлежащим образом спланирована и реализована как проект.
Reconfiguration and restructuring of sections in the support component with a reduction of 17 posts Реорганизация и реструктуризация секций в компоненте поддержки с сокращением 17 должностей
Her delegation also supported the restructuring of the Centre for Human Rights suggested by the High Commissioner, as it would state in the Fifth Committee when it considered the question, since the restructuring was in accordance with the relevant General Assembly resolutions, in particular resolution 50/214. Соединенные Штаты поддерживают также идею реорганизации Центра по правам человека, предложенную Верховным комиссаром, и представят свои конкретные предложения в Пятом комитете в ходе рассмотрения им этого вопроса, поскольку эта реорганизация соответствует резолюциям Генеральной Ассамблеи и, в частности резолюции 50/214.